每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養人的觀察、聯想、想象、思維和記憶的重要手段。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
容齋隨筆篇一
作者:洪邁
《新唐書宰相世系表》皆承用逐家譜牒,故多有謬誤,內沈氏者最可笑。其略云:“沈氏出自姬姓。周文王子聃叔季,字子揖,食采于沈,今汝南平輿沈亭是也。魯成公八年,為晉所滅。沈子生逞,字修之,奔楚,遂為沈氏。生嘉,字惟良,嘉生尹戊,戊生諸梁,諸梁子尹射,字修文。其后入漢,有為齊王太傅敷德侯者,有為驃騎將軍者,有為彭城侯者。”《宋書》沈約《自敘》云:“金天氏之后,沈國在汝南平輿,定公四年,為蔡所滅。秦末有逞者,征丞相不就。”其后頗與《唐表》同。按聃季所封自是一國,與沈子不相涉。《春秋》成公八年,晉侵沈,獲沈子揖。昭二十三年,吳敗頓、胡、沈、蔡之師于雞父,沈子逞滅。定四年,蔡滅沈,殺沈子嘉。今《表》云:聃季字子揖,成八年為晉所滅,是文王之子壽五百余歲矣。逞為吳所殺,而《表》云奔楚,《宋書》云秦召為丞相。沈尹戊為楚將,戰死于柏舉,正與嘉之死同時,而以為嘉之子。尹射書于《左傳》,三十四年始書諸梁,乃以為其子。又春秋時人立字皆從子及伯仲,豈有修之、惟良、修文之比?《漢列侯表》豈有所謂敷德、彭城侯?《百官表》豈有所謂驃騎將軍沈達者?沈約稱一時文宗,妄譜其沈、姒、蓐、黃之沈,封于汾川,晉滅之,春秋之沈,封于汝南,蔡滅之。顧合而為一,豈不讀《左氏》乎?歐陽公略不筆削,為可恨也!
《 新唐書宰相世系表》 ?都是取自各家家譜的材料,錯誤很多,其中關于沈姓的記載最可笑。里面這樣寫:“沈姓是來自姬姓的。周文王的兒子聃叔季,字子揖,封地在沈,也就是現在汝南平輿沈亭這個地方。魯成公八年,被晉國滅掉。子揖的兒子叫逞,字修之,逃亡楚國,就姓了沈。沈逞生兒子沈嘉,字惟良,沈嘉生兒子尹戊,尹戊生兒子諸梁,諸梁生兒子尹射,字修文。后來到了漢代,有的當了齊王太傅敷德侯,有的當了驃騎將軍,有的當了彭城侯。”沈約修《 ?宋書》 時,曾在里邊寫了一篇《 ?自敘》,里面寫著:“沈國是金天氏的后代,在汝南平輿一帶,魯定公四年,被蔡國滅掉。秦朝末年,有個叫逞的人,皇帝請去做宰相,被他拒絕了。”后面的敘述與《 新唐書 ?宰相世系表》 相同。
沈約被稱為一代文章約宗師,胡亂地譜寫自己上代表人的姓名、官職、爵位.已經令人嗤笑了,還分不清兩個沈國的界限。實際上,作為金天氏的后代的沈姓,是現在沈、姒、蓐、黃各姓先人的沈。他們的封地在汾川(汾河流域),被晉國滅亡,春秋時代的沈姓,封于汝南,被蔡國滅亡。沈約把兩個沈國的兩個沈姓寫成了一個,難道就沒有讀過《 ?左傳》 ?歐陽修編撰《 新唐書》 的時候,不去加以考證刪削,也是令人感到遺憾的。
容齋隨筆篇二
太史公《陳涉世家》:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”又曰:“戍死者固什六七,且壯士不死即已,死即舉大名耳!”疊用七死字,《漢書》因之。《漢書溝洫志》載賈讓《治河策》云:“河從河內北至黎陽為石堤,激使東抵東郡,平剛;又為石堤,使西北抵黎陽、觀下;又為石堤,使東北抵東郡津北;又為石堤,使西北抵魏郡昭陽:又為石堤,激使東北。百余里間,河再西三東。”凡五用石堤字,而不為冗復,非后人筆黑畦徑所能到也。
西漢太史公司馬遷在《 史記陳涉世家》 中,記載陳勝的`話說:“今天,逃跑也是一死,造反也是一死,與其坐著等死,何不為國而死?”又說道;“十個戍邊者中,有六七個都逃脫不了死的厄運,況且壯士不死則已,死就得使天下知其大名!”連用了七個‘死”字。《 漢書》 也沿襲它這種用字法,《 漢書 溝洫志》 記載賈讓的《 治河策》 中說:“黃河從河內(今河南武階)向北流到黎陽(今河南浚縣),以此筑起石堤,使黃河折而流向東郡〔 今河南璞陽)的平剛;又筑起石堤,使黃河折而流向黎陽觀一帶;又筑起石提,使黃河折而流向東郡渡口北;又筑起石堤,使黃河折向西北到魏郡(今河北臨漳南)的昭陽;又筑起石提,使黃河折流向東北,百余里內,黃河向西拐了二個彎,向東拐了三個彎,”這段文字共用了五個“石堤”。但并不讓人感到重復冗雜,這種文筆不是后人循規蹈矩,如法炮制所能達到的。
容齋隨筆篇三
《容齋隨筆》是南宋洪邁寫的作品。我們一起去看看吧。下面是本站小編精心為你整理古文《容齋隨筆》翻譯節選,希望你喜歡。
白公詠史
【原文】
東坡《志林》云:“白樂天嘗為王涯所讒,貶江州司馬①。甘露之禍,樂天有詩云:‘當君自首同歸日,是我青山獨往時。’不知者以樂天為幸之,樂天豈幸人之禍者哉?蓋悲之也。”予讀白集有《詠史》一篇,注云:九年十一月作。其詞曰:“秦磨利刃斬李斯,齊燒沸鼎烹酈其,可憐黃綺入商洛,閑臥白云歌紫芝,彼為菹醢機上盡。此作鸞凰天外飛,去者逍遙來者死,乃知禍福非天為。”正為甘露事而作,其悲之之意可見矣。
【注釋】
①司馬:西周始置,位次三公,與六卿相當,與司徒、司空、司士、司寇并稱五官,掌軍政和軍賦,春秋、戰國沿置。漢武帝時置大司馬,作為大將軍的加號,后亦加于驃騎將軍,后漢單獨設置,皆開府。隋唐以后為兵部尚書的別稱。
【譯文】
蘇東坡的《志林》說:“白居易因為王涯向皇帝進讒言,而被貶到江州作司馬。甘露之變發生后,白居易作詩說:‘當君自首同歸日,是我青山獨往時。’不了解的,以為白居易是在慶幸他們的死。難道白居易是幸災樂禍的人嗎?實際上是悲痛他們的死呀!”我讀白居易的作品,其中有《詠史》一篇,他自己作注說:太和九年(835)十一月所作。詩的內容是“秦磨利刃斬李斯,齊燒沸鼎烹酈其,可憐黃綺入商洛,閑臥白云歌紫芝,彼為菹醢機上盡。此作鸞凰天外飛,去者逍遙來者死,乃知禍福非天為。”正是為甘露事件而寫的,痛惜他們的悲傷之意已經十分清楚了。
敕勒歌
【原文】
魯直《題陽關圖》詩云:“想得陽關更西路,北風低草見牛羊。”又《集》中有《書韋深道諸帖》云:“斛律明月,胡兒也,不以文章顯,老胡似重兵困敕勒①川,召明月作歌以排悶。倉促之間,語奇壯如此,蓋率意道事實耳。”予按《古樂府》有《敕勒歌》,以為齊高歡攻周玉壁而敗,恚憤②疾發,使斛律金唱《敕勒》,歡自和之。其歌本鮮卑語,詞曰:“敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。”魯直所題及詩中所用,蓋此也。但誤以斛律金為明月,明月名光,金之子也。歡敗于玉壁。亦非困于敕勒川。
【注釋】
①敕勒:種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。
【譯文】
黃庭堅的《題陽關圖》詩中說:“想得陽關更西路,北風低草見牛羊。”他的文集中又有《書韋深道諸帖黃庭堅》說:“斛律明月,本是胡人,其文章并不出名。老胡高歡因重兵被困于敕勒川,便召斛律明月作歌解悶。(雖然是他)在倉促之間完成作品,但歌詞竟如此雄壯有力,氣勢磅礴,這大概是因為作者毫不掩飾地抒發感情、描繪當時真實情景的緣故吧!”我查考《古樂府》中有《敕勒歌》,實際上是北齊高歡攻打北周的玉壁時慘遭失敗,由于悲憤過度而生病,于是讓斛律金唱《敕勒歌》,高歡親自和樂。歌詞本是鮮卑語,內容是“敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”。黃庭堅所題寫的《陽關圖》和詩中所引用的(典故),大概都來源于此。但是他卻把斛律金誤以為斛律明月。斛律明月名叫光,是斛律金的兒子。而且高歡是在玉壁被打敗,而非被困于敕勒川。
【原文】
徐陵①《鴛鴦賦》云:“山雞映水那相得,孤鸞照鏡不成雙。天下真成長會合,無勝比翼兩鴛鴦。”黃魯直②《題畫睡鴨》曰:“山雞照影空自愛,孤鸞舞鏡不作雙。天下真成長會合,兩鳧相倚睡秋江。”全用徐語點化之,末句尤精工。又有《黔南十絕》,盡取白樂天語,其七篇全用之,其三篇頗有改易處。樂天《寄行簡》詩,凡八韻,后四韻云:“相去六千里,地絕天邈然。十書九不達,何以開憂顏!渴人多夢飲,饑人多夢餐。春來夢何處?合眼到東川。”魯直翦為兩首,其一云:“相望六千里,天地隔江山。十書九不到,何用一開顏?”其二云:“病人多夢醫,囚人多夢赦。如何春來夢,合眼在鄉社!”樂天《歲晚》詩七韻,首句云:“霜降水返壑,風落木歸山。冉冉歲將晏,物皆復本源。”魯直改后兩句七字,作“冉冉歲華晚,昆蟲皆閉關”。
【注釋】
①徐陵:徐陵(507—583),南朝陳文學家。字孝穆,東海郯(今山東郯城)人。梁時官,東宮學士,陳時歷任尚書左仆射。他與庾信齊名,世稱“徐庾”。
②黃魯直:即黃庭堅。“蘇門四學士”之一,詩與蘇軾齊名,人稱“蘇黃”,詩風奇崛瘦硬,力擯輕俗之習。開一代風氣,為江西詩派的開山鼻祖。書法精妙,與蘇、米、蔡并稱“宋四家”。
【譯文】
徐陵在他的《鴛鴦賦》中說:“山雞映水那相得,孤鸞照鏡不成雙。天下真成長會合,無勝比翼兩鴛鴦。”黃庭堅《題畫睡鴨》說:“山雞照影空自愛,孤鸞舞鏡不作雙。天下真成長會合,兩鳧相倚睡秋江。”兩首詩全用徐陵的詞句加以點化,最后一句尤為精妙工整。又有《黔南十絕》,都是用白樂天的詞句為典故,其中有七篇幾乎完全一樣,其余三篇稍有改動。白樂天的《寄行簡》詩,共八韻,后四韻說:“相去六千里,地絕天邈然。十書九不達,何以開憂顏!渴人多夢飲,饑人多夢餐。春來夢何處?合眼到東川。”黃庭堅把它做成兩首詩,其一說:“相望六千里,天地隔江山。十書九不到,何用一開顏?”其二說:“病人多夢醫,囚人多夢赦。如何春來夢,合眼在鄉社!”白樂天的《歲晚》詩共七韻,開頭幾句說:“霜降水返壑,風落木歸山。冉冉歲將晏,物皆復本源。”黃庭堅僅僅改了后兩句的七個字,成為“冉冉歲華晚,昆蟲皆閉關”。