無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇一
譯文
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!上帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),此刻你吃掉我,是違背上帝的命令。你認(rèn)為我的話不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話是有道理的,所以就和它一齊走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不明白野獸是害怕自我而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍。
注釋
(狐假虎威)假:假借,憑借。狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢(shì)力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求:尋求,尋找。
(子無(wú)敢食我也)子:你。無(wú):不。
(天帝使我長(zhǎng)百獸)長(zhǎng)(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對(duì)的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(故遂與之行)遂:于是。
(獸見(jiàn)之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。
1、我在他前面狐假虎威地走著
2、這可惡的奸臣仗著國(guó)君的信任,就會(huì)狐假虎威欺壓忠臣。
3、狐假虎威的領(lǐng)導(dǎo)看到我沒(méi)事做的樣貌真是渾身難受啊。
4、他只是董事長(zhǎng)身邊的司機(jī),卻常狐假虎威地發(fā)號(hào)施令。卜組詞
5、由擴(kuò)音機(jī)出來(lái)的,這寥寥數(shù)句,便把這個(gè)女漢奸的狐假虎威和裝腔作勢(shì)表現(xiàn)得淋漓盡致。
6、他平日依仗著出身官家,狐假虎威,欺負(fù)他人。
7、自作孽的人沒(méi)資格繼續(xù)留在這個(gè)平臺(tái)上狐假虎威。
8、頭兒出來(lái)我都不怕,我還怕那些狐假虎威的小土匪?誠(chéng)實(shí)的名言
9、做人就應(yīng)要獨(dú)立,不好做狐假虎威依附領(lǐng)導(dǎo)的事情。
10、平時(shí)我比較害怕爸爸,最近我發(fā)現(xiàn)她總是在爸爸在家的時(shí)候批評(píng)我,原來(lái),她但是是狐假虎威。
11、我到表弟家玩,他爸爸在的時(shí)候,他敢打我,這是典型的狐假虎威。
12、他也沒(méi)啥本事,只正因出身官家,便狐假虎威,為非作歹起來(lái)了。
13、平常這批人仗著老爺狐假虎威,如今老爺失勢(shì),這批人當(dāng)然成為過(guò)街老鼠了。
14、我們不能學(xué)狐貍狐假虎威,傷害別的小動(dòng)物。
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇二
虎求百獸而食之,得狐。狐日:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也!——子以我為不信!吾為之先行,子隨我后。” 虎以為然,故遂與之行,獸見(jiàn)之皆走,虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
1.用一個(gè)成語(yǔ)概括這個(gè)故事。
2.這個(gè)故事說(shuō)明一個(gè)什么道理?
答案
1.狐假虎威
2.遇到情況后要認(rèn)真動(dòng)腦分析,警惕那些依仗別人勢(shì)力嚇唬人、欺壓人的人。(意思對(duì)即可)
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇三
畏:害怕
果誠(chéng):果真
何如:像這樣
莫:沒(méi)有人
求:尋找
而:承接
子:你
使:派
長(zhǎng):做首領(lǐng)
是:這
逆:違抗
以···為:認(rèn)為···是
信:誠(chéng)實(shí)
為:相當(dāng)于“于”,在
以為:認(rèn)為
然:對(duì)
遂:就
與:跟隨
之:的
方:方圓
甲:士兵
專(zhuān):?jiǎn)为?dú)
屬:交付
猶:好像
走:逃跑
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇四
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨吾后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”
虎以為然,故遂與之行,獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。
1、對(duì)這則故事中幾句話的理解正確的一項(xiàng)是( )
a、 天帝使我長(zhǎng)百獸。——上天讓我為百獸之長(zhǎng)。
b、 子以我為不信。——我不會(huì)認(rèn)為你在說(shuō)謊。
c、 吾為子先行。——我與你先走。
d、 觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?——看看百獸見(jiàn)到我的表現(xiàn)而不走開(kāi)嗎?
2、根據(jù)這則故事的內(nèi)容寫(xiě)出相應(yīng)的成語(yǔ): 。
3、寫(xiě)出這則寓言的寓意: 。
答案:1、a 2、狐假虎威 3、諷刺了那些假借別人權(quán)勢(shì),招搖撞騙的人。(或:說(shuō)明做事情如果不加分析,往往會(huì)被假象所迷惑)
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇五
課外文言文閱讀(10分)
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏己而走。
22.這篇短文后來(lái)形成一個(gè)成語(yǔ),這個(gè)成語(yǔ)是:
23.“虎求百獸而食之”中的“求”應(yīng)解釋為()
a.要求b.尋找c.追求d.哀求
24.把“今子食我,是逆天帝命也。”一句譯寫(xiě)成現(xiàn)代漢語(yǔ),正確的一項(xiàng)是()
a.今天兒子敢吃我,這是違背天帝的命令。
b.今天如果吃了我,就違背了天帝的命令。
c.如果您今天吃了我,這就違背了天帝的命令。
d.今天您兒子吃了我,這就違背了天帝的命令。
25.寫(xiě)出這個(gè)故事的寓意?
參考答案:
22.狐假虎威
23.b
24.c
25.寓意:仰仗別人的`威勢(shì)或倚仗別人威勢(shì)來(lái)欺壓人
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇六
蹇,難也,險(xiǎn)在前也。見(jiàn)險(xiǎn)而能止,知矣哉。蹇利西南,往得中也。不利東北,其道窮也。利見(jiàn)大人,往有功也。當(dāng)位貞吉,以正邦也。蹇之時(shí)用大矣哉。
蹇,困難,危險(xiǎn) 前面。見(jiàn)到危險(xiǎn)而能停止冒險(xiǎn),明智呵!蹇,“利于西南”,前往可得中道。“不利東北”,(前往)窮途末路。“宜見(jiàn)有權(quán)勢(shì)的人”,前往必立功業(yè),居正當(dāng)之位而“守正則吉利”,可以正定邦國(guó)。《蹇》卦時(shí)的作用太大啦!
此釋《蹇》卦卦名及卦辭之義。險(xiǎn)在前:《蹇》卦上為坎,坎為險(xiǎn)。止:《蹇》下卦艮為止。往得中:是釋“利西南”。西南為坤方,坤為順,前往必順,又因外卦九五居中,故前往得中。其道窮:是釋“不利東北”,東北方為艮方,艮為山、為止,故往東北為山所止難行,故前往是道因窮而不能。往有功:五多功,故前往必有功。當(dāng)位:九五以陽(yáng)居陽(yáng)。正邦:正定邦國(guó)。
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇七
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨吾后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”
虎以為然,故遂與之行,獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。
1、對(duì)這則故事中幾句話的理解正確的一項(xiàng)是()
a、天帝使我長(zhǎng)百獸。——上天讓我為百獸之長(zhǎng)。
b、子以我為不信。——我不會(huì)認(rèn)為你在說(shuō)謊。
c、吾為子先行。——我與你先走。
d、觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?——看看百獸見(jiàn)到我的表現(xiàn)而不走開(kāi)嗎?
2、根據(jù)這則故事的`內(nèi)容寫(xiě)出相應(yīng)的成語(yǔ):。
3、寫(xiě)出這則寓言的寓意:。
答案:1、a2、狐假虎威3、諷刺了那些假借別人權(quán)勢(shì),招搖撞騙的人。(或:說(shuō)明做事情如果不加分析,往往會(huì)被假象所迷惑)
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇八
姤,遇也,柔遇剛也。勿用取女,不可與長(zhǎng)也。天地相遇,品物咸章也。剛遇中正,天下大行也。姤之時(shí)義大矣哉。
姤,相遇。陰柔遇陽(yáng)剛。“不要娶此女”,不可與(她)長(zhǎng)久相處。天地相遇,眾物皆光明。(九五)陽(yáng)剛居中得正,大行于天下。《姤》卦之時(shí),所含意義太大啦!
此釋《姤》卦卦名及卦辭之義。遇:不期而合。柔遇剛:《姤》一陰五陽(yáng),一陰在下而與五陽(yáng)相遇。取:娶。長(zhǎng):長(zhǎng)久。品物咸章“眾物顯明。品,眾。章,顯著,顯明。剛遇中正:九五陽(yáng)剛居中得正。天下大行:《姤》卦下巽上乾,乾為天,巽為風(fēng),風(fēng)行天下,故曰“天下大行”。
狐假虎威文言文翻譯及注釋篇九
州1城西南隅2,有黃鶴樓者。《圖經(jīng)》3云:“費(fèi)祎4登仙5,嘗6駕7黃鶴返憩8于此,遂9以10名樓。”事列11《神仙》12之傳,跡存《述異》13之志。觀其14聳構(gòu)巍峨15,高標(biāo)巃嵸16,上倚河漢17,下臨江流;重檐翼18館,四闥19霞敞20;坐窺井邑21,俯拍云煙:亦荊吳22形勝之最23也。何必瀨鄉(xiāng)九柱24、東陽(yáng)八詠25,乃可賞觀時(shí)物、會(huì)集靈仙者哉。
刺使兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團(tuán)練使,河南穆公名寧,下車(chē)而亂繩皆理,發(fā)號(hào)而庶政其凝。或逶迤退公,或登車(chē)送遠(yuǎn),游必于是,宴必于是。極長(zhǎng)川之浩浩,見(jiàn)眾山之累累。王室載懷,思仲宣26之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉27之芳?jí)m。乃喟然曰:“黃鶴來(lái)時(shí),歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。”28有命抽毫,紀(jì)茲貞石。
時(shí)皇唐永泰元年29,歲次大荒落30,月孟夏31,日庚寅32也。
1. 州:指鄂州,治所在今湖北武漢市武昌。
2. 隅:角落。
3. 《圖經(jīng)》:記載某地風(fēng)俗,物產(chǎn),附有地圖的`書(shū)籍。
4. 費(fèi)祎:字文偉,三國(guó)時(shí)蜀漢大將軍。
5. 登仙:成仙。
6. 嘗:曾經(jīng)。
7. 駕:騎。
8. 憩:休息。
9. 遂:于是,就。
10. 以:用。
11. 列:記載。
12. 《神仙》:即《神仙傳》,晉代葛洪著,專(zhuān)記神仙故事。
13. 《述異》之志:是《述異記》,南朝梁任昉著,多載志怪故事。
14. 其:代詞,指黃鶴樓。
15. 巍峨:高大雄偉的樣子
16. 巃嵸:高聳的樣子。
17. 河漢:銀河。
18. 翼:古代建筑的飛檐。
19. 闥:門(mén)。
20. 霞敞:高大寬敞。
21. 井邑:城鄉(xiāng)。
22. 荊吳:楚國(guó)和吳國(guó),這里泛指長(zhǎng)江中下游地區(qū)。
23. 之:的。
24. 最:最美的地方。
25. 瀨鄉(xiāng)九柱:指位于瀨鄉(xiāng)的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多數(shù)。
26. 東陽(yáng)八詠:指南齊文學(xué)家沈約任東陽(yáng)太守時(shí)所建八詠樓。樓原名元暢樓,沈約有《登臺(tái)望秋月》等詩(shī)八首,稱(chēng)八詠詩(shī),故稱(chēng)。
27. 仲宣:漢文學(xué)家王粲(177—217年),善詩(shī)賦。所作《登樓賦》頗有名。
28. 叔偉:荀叔偉,曾于黃鶴樓上見(jiàn)到仙人駕鶴而至。事見(jiàn)《述異記》。
29. “乃喟然曰”五句:傳說(shuō)漢遼東人丁令威學(xué)道成仙,化鶴歸來(lái),落城門(mén)華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥(niǎo)有鳥(niǎo)丁令威,去家千年今始?xì)w,城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累。”事見(jiàn)晉陶潛《搜神后記》。
30. 永泰元年:即公元765年。永泰為唐代宗的年號(hào)。
31. 大荒落:《爾雅》紀(jì)年,太歲運(yùn)行到地支“巳”的方位。
32. 孟夏:四月。
33. 庚寅:二十七日。
在鄂州城的西南角,有一座樓叫黃鶴樓。《圖經(jīng)》上說(shuō):“費(fèi)祎成仙,曾經(jīng)騎著黃鶴返回在這里休息,于是就用“黃鶴”命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事跡保存在《述異記》上。觀看黃鶴樓這座矗立著的樓宇,高大雄偉,高高聳立。它頂端靠著銀河,底部臨近大江。兩層屋檐,飛檐像鳥(niǎo)的翅膀一樣高高翹在房舍之上。四面的大門(mén)高大寬敞,坐在黃鶴樓上可以遠(yuǎn)眺城鄉(xiāng)景色,低頭可以拍擊云氣和煙霧:這里也是楚地和吳地山川勝跡最美的地方。沒(méi)有必要去瀨鄉(xiāng)的老子祠,去東陽(yáng)的八詠樓,這里就可以觀賞景色、會(huì)集神仙了。
刺史兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團(tuán)練使、是河南的穆寧,他一上任就把政事治理得很好,一發(fā)出號(hào)召老百姓就十分擁護(hù)。有時(shí)在公務(wù)之余他來(lái)此小憩,有時(shí)他登車(chē)在此把客人送到很遠(yuǎn)的地方,他游覽一定來(lái)這里,設(shè)宴也一定在這里。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長(zhǎng)江,可以看見(jiàn)眾多的高山。朝中的文人想抒發(fā)感懷的時(shí)候,可以來(lái)此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤跡,來(lái)此可以找到荀叔偉駕鶴來(lái)臨的地方。于是人們常常感嘆說(shuō):“在榮華富貴之時(shí),人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時(shí)候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非。”我奉命執(zhí)筆,在這堅(jiān)硬的石頭上寫(xiě)下了這段文字。
時(shí)間是皇唐永泰元年,太歲紀(jì)年為大荒落,四月二十七日。