范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
父親節日語篇一
解說:兩個人第一次見面的時候問候用語
よろしく 中文類似發音:有樓希苦
請多關照
おはようございます 中文類似發音:歐哈優go災以媽斯
早上好
解說:早上見面說
こんにちは 中文類似發音:空尼(1聲)奇挖
你好
解說:白天問候用語,最后一個假名讀作wa
こんばんは 中文類似發音:空幫挖
晚上好
解說:傍晚問候用語,最后一個假名讀作wa
お休(やす)みなさい 中文類似發音:偶壓斯米納賽
晚安
解說:睡覺前問候用。也可省略地說成お休(やす)み
ありがとう 中文類似發音:阿利壓托
謝謝、多謝惠顧
解說:道謝時候用。客氣的說法是在后面加上ございます
買完東西后,售貨員一般會說:ありがとうございました
すみません 中文類似發音:死瞇嘛森(4聲)
對不起
解說:道歉時候用,不過也可用于道謝,總之比較靈活
ごめンなさい 中文類似發音:go們納賽
對不起
例子:雅典娜戰敗時候說的話就是這個 [kof97
申(もう)し訳(わけ)ありません 中文類似發音:磨西挖開阿歷嘛森(4聲)
實在對不起
解說:更加鄭重的道歉,一般道歉人都有很大的責任
こちらこそ
我才是、彼此彼此、是您……才對 中文類似發音:口其拉摳嗖
解說:表示謙虛的話
例子:a:よろしくお愿いします 拜托請多關照
b:こちらこそ 彼此彼此
いらっしゃいませ 中文類似發音:以拉蝦一嘛se 歡迎光臨
解說:進商店的時候,開門的服務員會首先送上這句話
類似的說法還有いらっしゃい,客人來自己家的時候可用
おめでとう 中文類似發音:偶me de托
祝賀、恭喜
例子:お兄ちゃん、お誕生日 おめでとうございます
さようなら 中文類似發音:撒油納拉
再見
解說:對于要出遠門、出去時間比較長的人說
じゃね/じゃ,また 就比較口語化一點
失禮(しつれい)します 中文類似發音:西茨萊斯馬西
打擾了、告辭了
解說:來拜訪人和離開人家時都可以用
お邪魔(じゃま)しました 中文類似發音:偶家馬斯馬西
告辭了
解說:多用于到人家去拜訪,離開時說的話
例子:某人小心翼翼地打開別人家的門,都會先來這么一句
ご苦労様(くろうさま)中文類似發音:go哭老薩嘛
(您)辛苦了
解說:對同輩或晚輩說
どういたしまして 中文類似發音:多以它西馬西te 別客氣
解說:道謝或道歉時用
お元気(げんき)ですが 中文類似發音:偶根(4聲)ki de 斯嘎
(您)身體好/健康嗎
解說:詢問別人身體狀況用,也可用來問別人精神方面
お疲(つか)れ様(さま)中文類似發音:偶此喀萊薩嘛
您辛苦了
解說:對長輩或上司用
おかげさまで 中文類似發音:偶卡該薩嘛de 托……福、很好
解說:一般來講探病時用
しばらくでした 中文類似發音:細巴拉庫de習他
好久不見
解說:很長時間沒見的人見面時用,類似的詞還有久(ひさ)しぶりですね
いただきます 中文類似發音:以它搭ki嘛斯
我開動了
解說:吃飯前說。一般都是雙手合十,說完這句后開始吃
御馳走様(ごちそうさま)中文類似發音:go七艘薩嘛
我吃好了
解說:吃完飯后說。(日本人真麻煩啊~)
どうぞ 中文類似發音:多走
請
解說:和中文的請一樣,可以加在別的用語的前面,敬語
請客人喝茶、吃東西的時候也可用
お愿(ねが)いします 中文類似發音:偶ne嘎伊西馬斯
拜托了
解說:有求于人時用,也可接在よろしく后面使用
例子:おいし、先生~ [拜托了,老師
もしもし 中文類似發音:莫西莫西
喂
解說:打電話用的開頭語
お世話(せわ)になりました 中文類似發音:偶塞挖尼哪哩馬西塔
承蒙關照、給你添麻煩了
解說:互相寒暄時用,屬于客套話
どうも 中文類似發音:多磨 謝謝、對不起、您好、告辭……
解說:這就是那傳說中的萬金油,什么場合都能用,而且還不出錯
行(い)ってきます 中文類似發音:伊te ki嘛斯
我走了
解說:出家門時常用,對著來送自己的爸媽或姐姐(為什么一定是姐姐?)
いってらっしゃい 中文類似發音:以拉蝦一
慢走
解說:送家人出門的爸媽或姐姐用(為什么又是姐姐?)
ただいま 中文類似發音:塔搭一媽
我回來了
解說:回家的時候對著迎接自己的父母或妹妹說(這次怎么改成妹妹了?)
お帰(かえ)り 中文類似發音:偶喀埃哩
你回來了
解說:迎接家人回家的父母或妹妹說(又是妹妹……)
お待(ま)たせしました 中文類似發音:偶嘛她塞西馬西塔
讓您久等了
解說:比較客氣地用法,敬語
例子:餐廳里服務員上菜的時候必用
恐(おそ)れ入(い)ります 中文類似發音:偶艘萊伊利嘛斯
實在不好意思、不敢當
解說:聽別人夸獎自己時自謙的說法
ご遠慮(えんりょ)なく 中文類似發音:go恩廖那庫
請別客氣
解說:請別人吃飯、送禮的時候等等使用
もう結構(けっこう)です 中文類似發音:磨ke口de斯
(您)去哪兒
解說:并非真想知道要去哪兒,只是隨便問候一下,屬于打招呼用語
回答一般也很模糊,ちょっとそこまて(就是去那兒啊)
生活口語篇
そうそう 中文類似發音:嗖嗖
對對
解說:表示很贊同對方所說的話
すごい 中文類似發音:斯過伊
厲害
解說:形容某樣東西很強。說的時候語氣可以慢一點,也可以拖長
やっぱり 中文類似發音:亞趴力
果然
解說:用于句子開始的時候比較多,表示和想象的一樣
也可以說成やはり,不過比やっぱり程度要弱一點
例子:やっぱり、あの人は美人だね
どうして 中文類似發音:多系te 為什么
解說:句尾上挑,表示疑問
類似的詞還有何故(なぜ)
例子:どうして、私のことが嫌いだ?
そうか 中文類似發音:艘嘎
是嗎、是嘛
解說:用來應承別人的話,表示“我聽著呢,你繼續說”
どう? 中文類似發音:多
如何、怎么樣
解說:聲音拖長,表示詢問
例子:どう? このアニメは面白くないか?
分(わ)かった 中文類似發音:瓦喀踏
知道了
解說:分かる 的變形,表示明白了、理解了
有時也說成分かりました
頑張(がんば)れ 中文類似發音:剛八萊
加油吧、努力吧
解說:頑張る 的變形,為對方打氣,讓對方鼓起精神
常聽到的還有頑張って和頑張ろう,意思差不多
例子:運動會上,mm對主人公喊:お兄ちゃん、頑張って~~
えっ? 中文類似發音:哎
啊?
解說:對對方的話感到驚訝,句尾上挑
だから 中文類似發音:達卡拉
所以
解說:用在句首,對上文總結
例子:だから、俺たちは行かなきゃ
かも 中文類似發音:卡磨
也許
解說:對說的話表示不確定
比較全的說法是かもしれない
遅(おそ)いね 中文類似發音:偶艘以內
真慢啊、太遲了
解說:說別人來得晚
そうだね 中文類似發音:艘打內
對啊
解說:對對方的話表示同意,表示承接
何(なに)中文類似發音:哪尼
什么、干嗎
解說:表示疑問,句尾上挑
例子:なに? 俺の負けか?
本當(ほんとう)に 中文類似發音:紅投尼
真的
解說:反問對方是真是假,句尾上挑
比較惡俗的發音是紅豆泥
例子:a:君のことが……好き
b:本當に? よかった~
大丈夫(だいじょうぶ)中文類似發音:代繳不
沒關系
解說:比較常見的一個詞,一切很好的意思
例子:a摔倒了,b問:“大丈夫か?”
うん 中文類似發音:嗯
嗯
解說:就是“嗯”的意思,沒別的了,連發音都一樣
でも 中文類似發音:de莫
但是
解說:口語用比較多,表示意思的轉折
類似的詞還有しかし,正式的場合多用
ちょっと待(ま)って 中文類似發音:喬to嘛te(請)等一下、稍候
解說:讓別人稍微等一下,比較客氣
例子:お兄ちゃん、ちょっと待って(開始臉紅)然后跑開)
ねえ 中文類似發音:內
喂
解說:喊人時用,有時可重疊使用
……(送上禮物,これを
よかった 中文類似發音:尤卡塔
太好了、真好啊
解說:よい 的變形,有點松了一口氣的意思
例子:電車を間に合ったってよかった
顏(かお)がつぶれる 中文類似發音:卡凹嘎此不來路
丟臉
解說:很難為情
類似的詞還有恥(は)ずかしい
助(たす)けて 中文類似發音:塔斯開te 幫助、救命
いい 中文類似發音:一
好、不錯
例子:今日の天気はいいなあ
可愛(かわい)い 中文類似發音:卡瓦伊
可愛的
解說:這個詞還用說嗎?隨處可見
ps:我學會的第一個日文詞就是這個
可哀相/可哀想(かわいそう)中文類似發音:卡瓦伊艘
可憐的
解說:和“可愛”發音差不多,意思卻截然相反
例子:可哀想な貓だね~ 私たち、助けてあげるわ?
違(ちが)う 中文類似發音:起嘎物
錯的、不對、不是、相反
解說:反對別人的說法時可用,意為“你說/做的不對或錯了”
どう意味(いみ)中文類似發音:多意密
什么意思
解說:指別人說的是什么意思
どうしたの 中文類似發音:多系塔no 怎么了
解說:詢問別人的狀況、或者事情的情況
勿論(もちろん)中文類似發音:磨器龍
當然
解說:認為剛才所說的話很正確,是理所當然的
類似的詞還有當(あ)たり前(まえ)、當然(とうぜん)
つまらない 中文類似發音:此馬拉那意
無聊的
解說:形容某事物無意義
也有沒什么價值的意思,用在送禮的時候
例子:a:つまらないことだけとが、どうぞ
b:ありがどう
なんでもない 中文類似發音:囊de莫那意
沒什么
解說:出現頻率極高的一個句子,通常說這句話的時候一定會有什么要發生
例子:a:あの……その……(想說什么卻不知如何開口)
b:どうしたの?
a:(斗爭了好半天,還是決定什么都不說)なんでもない
b:えっ?
別(べつ)に 中文類似發音:別茨你(1聲)
不是、沒什么
解說:和なんでもない有異曲同工之妙,意思也差不多
ずるい 中文類似發音:子路(1聲)易
狡猾
b:兄さんはずるいよ
ばか 中文類似發音:巴嘎
笨蛋、白癡、傻子
解說:罵人時用,不過這詞也很不少撒嬌的味道
例子:星野琉璃的口頭語:ばか [機動戰艦nadeshiko
美味(おい)しい 中文類似發音:偶一西
好吃、美味
解說:說食物好吃的時候用
類似的詞還有うまい
例子:a:お兄ちゃん、このケーキは私が作るの、食べてみようよ(滿懷期待地遞上自己做的蛋糕,然后大眼睛忽閃忽閃地看著對方)
b:(吃掉一大口后,一臉幸福地說)おいしい!
好(す)き 中文類似發音:死ki 喜歡
解說:喜愛某事物用詞,告白的時候也常用
有時為了強調自己的感情可說成大好(だいす)き
例子1:告白常見句型為
xx は ooのことが 好き
例如: 寶石は霞·雫ちゃんのことが好き、大好き
例子2:說自己喜愛某一事物、運動
俺はサッカをすることが好き
嫌(きら)い 中文類似發音:ki拉伊
討厭、厭惡
解說:有喜歡就有討厭,這個詞就是為此而生的,用法也一樣
噓(うそ)中文類似發音:屋艘
謊話、謊言
解說:謊話就是謊話,沒什么可說的說謊為 噓をつく
全然(ぜんぜん)中文類似發音:怎怎(均為1聲)
全然、一點也不 解說:形容自己毫不在意,沒什么大事
例子:(摔倒后、重傷后)
a:大丈夫か?
b:全然
冗談(じょうだん)中文類似發音:焦檔
玩笑
解說:開玩笑為 冗談を言う
類似的詞還有 ふざける
例子:a:お前は本気か?
b:まあまあ、気にしないで。冗談よ、冗談
うれしい 中文類似發音:無萊細
高興、快樂
解說:形容自己心里很高興
例子:“ちい、うれしい” [chobits
ただ—— 中文類似發音:它大
只是——
解說:轉折用語,后面即將提出不同的意見
大変(たいへん)中文類似發音:臺很(1聲)
不好了、出大事了、糟了、壞了
解說:很常見的詞,不用多解釋了吧
例子:蘑菇跑來,喊著:“大変だ、大変だ”
うるさい 中文類似發音:五盧塞
煩人、吵鬧
解說:說別人很吵、很羅嗦
例子:うるさい!うるさい!うるさい![灼眼のシャナ
マジ? 中文類似發音:媽吉
真的假的? 這不是真的吧?
解說:口語用得比較多,多用來質疑對方的話
例子:彼は魔王ってマジですか?
気をつける 中文類似發音:ki歐次開路
小心、當心
解說:提醒別人小心點,也有客套的意味
例子:敵が來た!みんな、気をつけろう!
信(しん)じる 中文類似發音:心機路
相信、信任
解說:相信某事、信任某事
まさか 中文類似發音:嘛薩卡
不可能吧、怎么會呢、難道
解說:不相信對方所說的事情、持懷疑態度
それで 中文類似發音:叟來de 然后呢?
解說:用來承接對方的話,句尾上挑
実(じつ)は—— 中文類似發音:幾茨瓦
其實是(那樣)
解說:省了說的理由、不說原因別人也知道,也是一種推卸責任的用法
殘念(ざんねん)中文類似發音:贓嫩
遺憾
解說:對剛才所說的表示遺憾
行く 中文類似發音:以哭
走、去
解說:很常見的詞,根據語境可翻譯為不同的意思,后面可接很多語氣詞 例子1:(劍心等人與熏等人告別,準備去挑戰志志雄時,臨行前最后一句)くぞ!
なるほど 中文類似發音:哪路侯多
原來如此
解說:明白對方所說的,恍然大悟的樣子
つまり 中文類似發音:茨嘛力
換句話說
解說:總結上文,轉折的詞
不思議(ふしぎ)中文類似發音:府西gi 不可思議的
解說:對某事很不理解,覺得像天方夜譚
例子:不思議の帽子(gba上某作zelta的副標題)
ちょっと無理 中文類似發音:喬to姆利
有點勉強
解說:稍微有點難的意思
亂七八糟篇
逃(に)げる 中文類似發音:你該路
逃跑、逃命
解說:危機來臨之時,首先做出的反應
死(し)ぬ 中文類似發音:喜奴
死、死亡
解說:讓人去死的意思
常見的變形為 死ね
喰(く)らえ 中文類似發音:哭啦ei 看招、吃我一記、接招
解說:發必殺、大招之前喊的,通常用來給自己長氣勢
動(うご)く 中文類似發音:五溝哭
動、行動
解說:人或東西的移動,都可以用這個
例子:動け、動け、動け、動け、動け、動け…… [eva
力(ちから)中文類似發音:起喀拉
力、力量
解說:人或動物的力氣、力量
類似的詞還有パーワ,也就是power
例子:みんなの力を貸してくれ、行け![機動戰士z高達
まだまだ
中文類似發音:嘛大嘛大
差遠了、差得很多、早得很
解說:輕視對手的詞,或是自己處在不利的局面下自我鼓勵
ぜひ 中文類似發音:載hi 一定、肯定
解說:表示自己強烈的愿望、心愿
勝(か)つ 中文類似發音:卡茨
贏、勝利
解說:贏得比賽、取得勝利的意思
反義詞為負(ま)ける
例子:これが俺たちの勝ちだ
許(ゆる)す 中文類似發音:有魯(1聲)斯
許可、允許、原諒
解說:通常見到的是其否定型,也就是不允許、不原諒
許しません、許さん、許さない意思都差不多
ために 中文類似發音:塔梅尼
為了……
解說:名詞+の+ために,動詞原形/否定型+ために
例子:青き清浄なる世界のために [seed-d
任(まか)せる 中文類似發音:馬喀塞路
交給我、讓我來
解說:讓別人把某件事完全交給自己來應付
いよいよ 中文類似發音:以優以優
終于、越來越……
解說:形容某事物最終還是來了
例子:いよいよ決戦だ
そろそろ 中文類似發音:嗖漏嗖漏
差不多
解說:前面的事辦得差不多了,該進行下一步了
例子:こんな時間だ、そろそろ出かけよう
いろいろ 中文類似發音:以lo一lo 很多、各種各樣
解說:形容東西種類繁多
例子:いろいろな品が并べてある
サムライ 中文類似發音:薩姆來
武士 解說:漢字寫為“侍”,也就是常見的帶刀武士
手加減(てかげん)中文類似發音:te喀根
手下留情、放一馬
解說:請求對方饒命,根據對方的情況和當時的環境進行適當的調節
常見的話有 いい加減にしろ(你適可而止吧)
例子:機戰游戲中的某個精神,把敵人的hp打得只剩下10,譯為饒命
見事(みごと)中文類似發音:米溝to 精彩、漂亮
解說:形容某事物出色,或稱贊別人某件事干得好
類似的詞還有 素晴(すば)らしい
戦(たたか)う 中文類似發音:塔她喀物
戰斗、打仗
解說:與敵人進行戰斗
例子:勝つにしろ、負けるにしろ、正正堂堂に戦おう
倒(たお)す 中文類似發音:塔凹斯
打倒、擊敗
解說:將立著的事物放到,或打敗敵人
例子:私はこの手で夏美さんを倒す [keroro軍曹
守(まも)る 中文類似發音:馬摸路
保護、守護
解說:保護重要的人或事物不受傷害
引申的詞有 お守り,意為護身符
例子:周泰:“お前は……俺が……守る” [三國無雙4
怖(こわ)い 中文類似發音:口挖意
害怕、恐怖
解說:對眼前的事物感到害怕
弱(よわ)い 中文類似發音:有挖意
弱小、軟弱 解說:形容某事物太弱,對自己構不成威脅
反義詞為 強(つよ)い
友達(ともだち)中文類似發音:to莫搭七
朋友、伙伴
解說:意思相近的詞很多,例如:仲間(なかま)、連中(れんじゅう)、相棒(あいぼう)
セーブ
ロード
save load
解說:沒什么好說的,存檔、讀取
アイテム
item
解說:就是道具,有時候也寫日文,為“道具(どうぐ)”
オプション
option
status
說話時最重要的是什么?答案是語氣
同樣的詞用不同的語氣說出來,所產生的效果也不一樣
所以讀下面單詞的時候,一定注意自己的語氣(874往歪處想的人100遍啊100遍)
そこ 中文類似發音:艘摳
那里
量產的詞還有ここ、あそこ、どこ
駄目(だめ)中文類似發音:打梅
不要
止(や)めて 中文類似發音:呀梅te(請)住手
早(はや)く 中文類似發音:哈雅庫
快
いやだ 中文類似發音:以壓大
不要啦
気持ち 中文類似發音:ki磨七
心情、(心情)爽,舒服
痛(いた)い 中文類似發音:以它以
疼
放(はな)して 中文類似發音:哈(3聲)拿西te 放開
もっと 中文類似發音:摩to 更多
奧(おく)中文類似發音:凹庫
里面
お尻 中文類似發音:偶洗哩
pp
父親節日語篇二
學習日語怎能不知道日語語態,下面小編將為大家介紹一下。
當一個人被迫或不由自主地做某件事情時使用被役態。被役態是一個動詞先變成使役態后再變成被動態。
日語的被役態的形式為:
(五段動詞未然形+ せる)+られる
(其他動詞未然形+させる)+られる
由于變成使役態后動詞已經成為下一段動詞,所以后面的被動態只用られる。
(五段動詞未然形+せる)+られる在實際操作時,先變成:
五段動詞未然形+せられる;
然后せら兩個假名發生音變,變成さ,因此整個動詞變成:
五段動詞未然形+される。
但是,五段動詞的さ行詞尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,與「される」的首字さ重復,所以只有以為「す」詞尾的五段動詞不約音。如:「話す(はなす)」的被役態是「話させられる」,而不是「話さされる」。
主動句:「僕は買い物に行きます。」“我去買東西。”
可以看出:被役句的主語是動作的執行者,所以和主動句的結構基本一致,多一個強迫的來源,用「に」表示。
又如:「彼の言ったことについては本當に考えさせられる。」
關于他說的事情,不得不使我認真思考一下。
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
“不是我愿意喝(酒),而是被別人灌的。”
「私は母に病院へ行かされた。」
「病院で私は醫者に検査された。」
父親節日語篇三
;摘要: 學生只要有了興趣,就會樂于學、主動學,所以教師應努力創造一種輕松、愉快、和諧、平等的課堂學習氛圍。課堂活動教學在吸收了傳統教學的優點的同時,還應融入任務型教學活動,來進一步完善日語學科教學體系,使日語學科課堂教學更能體現學生學習的主體性和創造性。
關鍵詞: 快樂 學習興趣 日語課堂活動教學
多元智能理論的特征是對所有學生都抱有熱切的成才期望,充分尊重每一個學生的智力特點,使我們的教育真正成為“愉快教育”和“成功教育”。這樣就需要針對不同學生和不同智力特點進行“對癥下藥”的教育教學。
新課程的基本理念是以學生發展為本,新課程帶給學生的是全新的面孔與思維方式,而帶給教師的是全新的挑戰,“教”的過程其實也是“學”的過程。面對素質教育的今天,這就勢必要求我們教師要創設適合學生學習的高效率的教學課堂。
針對這種現狀,我采取了幾項相應可行的解決此問題的措施,來激發學生們學日語、講日語的興趣,從而使學生在快樂中學習日語,并令學生們由衷地感到學日語是快樂的。
1.逐步使課堂教學日語化,教學表情化、動作化
學生學習日語缺乏日語語言環境,這就要求教師盡量用日語組織和進行教學,給學生提供濃厚的日語語言學習氛圍。每節課我都使用日語教學,從簡單的課堂用語開始,并逐漸增加句數。經過日積月累,學生基本上適應了日語授課,增強了學習日語的信心,覺得聽說日語并不難,為實施素質教育打下了堅實的基礎。
學生的日語思維空間有很大的局限性。要幫助學生更好地理解日語,聽說日語,這就要求教師在教學中做到表情化、動作化。教師通過一顰一笑、一舉一動來演示說明教學內容,即以姿勢說話。在講游戲時,介紹一些新的詞匯,當我用手指作槍狀,并伴有簡單的日語解釋,學生立即明白是何種運動——射擊。這樣既節省了教學時間,又加大了學生聽說日語的練習密度,取得了事半功倍的教學效果。
2.堅持值日演講及每日一句等常規活動
每天我讓學生堅持作做值日演講,內容從簡單到復雜,話題廣泛,形式多樣,有猜謎、講故事、唱歌、講笑話、演小品等。生動形象,又具有趣味性。久而久之,學生通過上臺演講體驗到交際目的后的成功感和愉快感,進一步激發了學日語的興趣,增強了自信心和毅力。此外,每天由一位學生輪流在黑板的左上角寫上“每日一句”,內容為格言諺語或常用的口語表達,直觀醒目,通過逐漸的積累,學生的單詞量擴大了,作文水平和口語水平也隨之提高了。
3.采用探究式學習方法, 把課堂還給學生
4.精心設計課堂教學,引入豐富多彩的教學方法
5.應用情感日語教學策略, 使學生親其師而信其道
由于教學方式的轉變,學生聽說習慣的逐步養成,活躍了課堂學習氣氛,縮短了課堂與生活的距離,學生在類似生活的情景中學習日語,輕松愉快,學生聽說日語的整體素質也得到了較快的提高。新課改下,更渴盼點燃學生渴求知識的火花。日語課堂不應該是教師一個人的“獨角戲”,而應該是學生為主體的“大合唱”;不應該是沉悶的,而應該是生機勃勃、充滿歡聲笑語的。
相關熱詞搜索:;父親節日語篇四
、.~ ① 我們‖打〈敗〉了敵人。
②我們‖〔把敵人〕打〈敗〉了。
いただきます i ta da ki ma su 那我開動了。(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした。go chi so u ma de shi ta 我吃飽了。(吃完后)
ありがとうございます。a ri ga to go za i ma su 謝謝。
どういたしまして。do u i ta shi ma shi te 別客氣。
本當(ほんとう)ですか。ho n to u de su ka うれしい。u le si i 我好高興。(女性用語)
よし。いくぞ。yo si i ku zo 好!出發(行動)。(男性用語)いってきます。i te ki ma su 我走了。(離開某地對別人說的話)
いってらしゃい。i te ra shia i 您好走。(對要離開的人說的話)
いらしゃいませ。i la si ya i ma se 歡迎光臨。
また、どうぞお越(こ)しください。ma ta do u zo o ko si ku da sa i 歡迎下次光臨。
じゃ、またね。zi ya ma ta ne では、また。de wa ma ta 再見(比較通用的用法)
信(しん)じられない。shi n ji ra re na i 真令人難以相信。
どうも。do u mo
啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多)
えへ? e he
表示輕微驚訝的感嘆語。
うん、いいわよ。u n i i wa yo
恩,好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的:))
ううん、そうじゃない。u u n so u ja na i 不,不是那樣的。(女性用語)
がんばってください。ga n ba tte ku da sa i
請加油。(日本人臨別時多用此語)
ご苦労(くろう)さま。go ku ro u sa ma 辛苦了。(用于上級對下級)
お疲(つか)れさま。o tsu ka re sa ma 辛苦了。(用于下級對上級和平級間)
どうぞ遠慮(えんりょ)なく。do u zo e n ryo na ku 請別客氣。
おひさしぶりです。o hi sa shi bu ri de su しばらくですね。shi ba ra ku de su ne 好久不見了。
きれい。ki re i 好漂亮啊。
ただいま。ta da i ma
我回來了。(日本人回家到家門口說的話)
おかえり。o ka e ri
您回來啦。(家里人對回家的人的應答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。i yo i yo bo ku no ho n ba n da 總算到我正式出場了。(男性用語)
関系(かんけい)ないでしょう。ka n ke i na i de sho u 這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話)
日本語(にほんご)はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。
たいへん!da i he n 不得了啦。
おじゃまします。o ja ma shi ma su 打攪了。
おじゃましました。o ja ma shi ma shi ta 打攪了。
はじめまして。ha ji me ma shi te 初次見面請多關照。
どうぞよろしくおねがいします。do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 請多關照。
いままでおせわになにました。i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta いままでありがとうございます。i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多謝您長久以來的關照。
お待たせいたしました。o ma ta se i shi ma shi ta 讓您久等了。
別(べつ)に。be tsu ni 沒什么。
冗談(じょうだん)を言わないでください。jo u da n o i wa na i de ku da sa i 請別開玩笑。
おねがいします。o be ga i shi ma su 拜托了。
そのとおりです。so no to ri de su 說的對。
なるほど。na ru ho do 原來如此啊。
おかげさまで o ka ge sa ma de 托您的福
だいじょうぶ dai jou bu,沒關系、不要緊
日本人常用的口頭禪
日本人常用的口頭禪
あの、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。
ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩衝用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的﹝ええ,そうです﹞弄混。音調較平。
じつは、実は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你!※ じつに(真是,實在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!
とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。
つもり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。要するに:給前面自己所說的話作個總結。結局:說來說去還是,最後,歸根究底。例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。言っちャ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。
くりかえしもすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說 自慢じャないが:不是我在吹牛的,不是我自誇。いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。
う一ん:恩,這個嘛。
どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。すごく/すごっく:這個實在太~了。ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。言い換えれば:換句話來說。
そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。そのためには、そのためみ、そのため:因此。それで:於是、因此、所以、後來嘛。
それでは、それなら、さようばらば:如果是這樣的話~。いちあう:大體上、大致上。まして:更何況、況且、更談不上。まず:首先、大概、大體而言。むしろ:反而、還不如、倒不如說。
常用單詞
日語常用單詞之貿易篇
來源:遠播網原創
5247
[網友評論
0 條] [字號:大 中
小]
日文
英文
父親節日語篇五
2.北京は東京よりずっと寒いですね
3.中國の人口より、日本の人口のほうが少ないです
4.日本の人口は中國ほど多くないです
5.かしこまりました
6.ずいぶん多いですね
7.ビールを飲みませんか
8.帰ってもいいです
9.帰ってはいけません
10.帰ってもかまいません
11.南北に長いです
12.田中さんは毎朝7時に起きなければなりません
13.田中さんは毎朝7時に起きなくでもいいです
14.一度外國に行ったことがありません
15.一度外國に行ったほうがいいです
16.友達に會うために東京
17.単純な仕事を人間の代わりにロボットがします
18.しっかり勉強してください
19.京都は長安をまねて作った町です
20.先生は學生に影響を與えます
21.私は黃河の雄大さに感動します
22.新聞を読んだりテレビを見たりします
23.大きかったり小さかったりです
24.にぎやかだったり靜かだったりします
25.家に上がります
26.はく?脫ぐ??????靴?靴下?ズボン?スカート
27.著る?脫ぐ??????上著?シャツ?セーター?コート
28.かぶる?脫ぐ??????帽子
29.かける?はずす??????眼鏡
30.締める?取る??????ネクタイ
31.いただきます/ごちそうさまでした(ご馳走様でした)
32.日本の習慣にしたがって「いただきます。」と、言いました
33.たぶん/きっと 混んでいる
34.海で泳ぐ時には、気をつけましょう(注意,小心)
35.犬がいるのに、気がつけきした(發現)
36.田中さんはとても気が長いです(慢性子)
37.試験ができなくても、気にしないでください(在意)
38.この仕事をするのは、気が進みません(不愿意)
39.この本は、きっときにいるでしょう(中意)
40.宿題をしていないのが、気になります(成了心事)
41.ところで、日本の人は、食べる時あまり話をしません
42.そうすれば、お祝いに、辭書をあげます
43.見學の時間はどのくらいありますか(どのくらいですか)―時間
44.この図書館に、本はどのくらいありますか ―數量
46.売り出す?笑い出す?読み出す?食べだす
47.私にとって、この映畫はおもしろいです
48.楽しみにしています(持續快樂)
49.秋葉原へ行こう(食べよう/勉強しよう/來よう)と思います
50.雨が(降る)かもしれません
51.8時から9時にかけて、雨が降りました
52.私は雪に慣れています
53.たまにバスで帰ることがあります
54.父はめったに手紙を書きません
55.事故がありました。そのため、電車が止まっています
56.なかには、人を雇って、雪を下ろす家もあります
57.休みの日には、うちでのんびりしたいですよ
58.窓がなかなか開きません
59.みんなそろって、買い物に出かけました
60.長くないです=長くありません
61.お変わりないですか
63.田中さんは初もうでに行くつもりです
64.田中さんは家でのんびり過ごすことにします/なります
65.私は日本語で手紙を書いてみます
66.北京では大晦日にお正月用のギョーザを作っておきます
67.遊びのは楽しいので、皆、時間がたつのを忘れてしまいました
68.雨がふるそうです/雨が降りそうです
69.私は野菜をほとんど食べません
70.その問題は明日あらためて聞いてみます
71.明日、雨でなければ、遊びに行きます
72.コマーシャルが流れています
73.寫真を通して、知ります
74.そのとおりです
75.世界中のどの國の人とも話せます
76.春になれば、花が咲きます
77.暑ければ、花が咲きます
78.人間のする仕事は、將來、もっと少なくなるだろうと思います
79.車が工場から出て行きます/車が工場に入ってきます
80.食事が終わったら、テレビを見ましょう
81.音がうるさかったら、もう少し小さくしますよ
82.雨だったら、中止でしょう
83.約束の時間に遅れないようにします
84.國際電話は簡単にかけられるようになりました
85.日記をつける/メモを取る
86.今日は、晴れのち曇り
87.私はどんな料理でも食べます
89.これは外國向けの製品です
90.電車で學校に通っています
91.値段が高いので、買う気になりません
92.田中さんは、これから寢るところです
93.田中さんは、今、日記をつけているところです
94.さっき、11時たったところです
95.田中さんは、手帳を持っているはずです
96.昨夜は疲れていたので、ラジオをつけたまま、寢てしまいました
97.一生懸命勉強しているのに、なかなかうまくなりません