在當下社會,接觸并使用報告的人越來越多,不同的報告內容同樣也是不同的。通過報告,人們可以獲取最新的信息,深入分析問題,并采取相應的行動。下面我就給大家講一講優秀的報告文章怎么寫,我們一起來了解一下吧。
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇一
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環節。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,增強感性認識,培養和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。
kodak和平數碼影像中心
由于這家影像中心新近了兩臺機器,一臺是noritsu牌型號qsf-v30s的沖卷機,另一臺是型號qss-3301s的沖紙機,而且這兩臺機器都是日本進口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。
翻譯工作遠比我想像的要難,因為本身我不是英語專業的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語詞典形影不離,很慶幸把它從學校帶回了家。
其實人生充滿了機遇和挑戰。在影像中心實習期間我也遇到了很多困難,有時真的對瑣碎重復的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時間的摸索,總結出了擺正心態的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時刻保持自信和樂觀的態度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時間完成了三本說明書近450多頁的翻譯工作,影像中心的老板對我的工作也是非常滿意。
1、通過在認識實習,讓我對影像的工作范圍和工作職責有了一個較深入的了解,學到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網絡軟件的應用。
2、專業知識要不斷提高。這次實習讓我認識到我的專業知識有待提高,要增強理論與實際的結合。知識是學不完的,每天多會出現新的情況,為此我要時刻保持學習的心態,同時要把所學應用的實踐,這樣我才能進步。
3、工作要有耐心和細心。筆頭翻譯是一項是比較煩瑣的工作,面對那么多的枯燥無味的思慕時常會心生煩悶,厭倦,以致于錯漏百出,而愈錯愈煩,愈煩愈錯。對此要調整好心態,要做到耐心和細心,這樣差錯少了就會越做越起勁,并會覺得這項工作也會使人快樂。
4、自主學習
工作時不再象在學校里學習那樣,有老師,有作業,有考試,而是一切要自己主動去學去做。只要你想學習,學習的機會還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經驗來指導你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進取的工作態度
在工作中,你不只為公司創造了效益,同時也提高了自己,象我這樣沒有工作經驗的新人,更需要通過多做事情來積累經驗。特別是現在實習工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態度不夠積極就可能沒有事情做,所以平時就更需要主動爭取多做事,這樣才能多積累多提高。
6、團隊精神
工作往往不是一個人的事情,是一個團隊在完成一個項目,在工作的過程中如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。要學會與別人溝通、培養交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團結合作,配合默契,共赴成功。個人要想成功及獲得好的業績,必須牢記一個規則:我們永遠不能將個人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會出現在自己的協助下同時也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
7、基本禮儀
步入社會就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應該合乎禮儀,才不會影響工作的正常進行。這就需要平時多學習,比如注意其他人的做法或向專家請教。
8、為人處事
作為學生面對的無非是同學、老師、家長,而工作后就要面對更為復雜的關系。無論是和領導、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設身處地從對方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經驗
因為自己缺乏經驗,很多問題而不能分清主次,還有些培訓或是學習不能找到重點,隨著實習工作的進行,我想我會逐漸積累經驗的。
2、工作態度仍不夠積極
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務時雖能主動要求布置工作,但若沒有工作做時可能就會松懈,不能做到主動學習,這主要還是因為懶惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,沒有工作任務時主動要求布置工作,沒有布置工作時作到自主學習。
3、工作時仍需追求完美
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴謹認真是時刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導致損失,要是我的錯誤導致了中心的損失后果不堪設想。
4、學術上不夠鉆研
這是由工作性質決定的,也是我自己選擇的,因為在我看來,只有被市場認可的技術才有價值,同時我也認為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業的學生,需要作一些技術的研究工作,這就需要我個人多向店里的師傅學習,同時,這也對我的工作有促進作用。
以上就是我這次認識實習的心得體會。
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇二
隨著我國經濟的飛速發展和各方面對外交流的深入,同時,國際貿易和國際科研成果的交流日益頻繁,今天本站小編為大家精心挑選了關于翻譯年終工作總結的文章,希望能夠很好的幫助到大家。
1.為人謙和友善,做事態度認真,有強烈的責任感和良好的團隊精神。
2.順利完成專業課程學習,熟練掌握專業理論知識和實驗技能,具有很強的動手能力,善于學習新知識和適應新環境。
3.曾擔任學校社團職務,培養了良好的人際交往技巧與組織能力。
4.興趣廣泛,喜愛英語口語、音樂、影視以及文學創作。
5.英語口語流利,具有良好的英語閱讀、寫作能力;普通話標準。
6.具有良好的計算機技能,熟悉各類windows操作系統以及office系列辦公軟件,可使用c語言和fortran語言進行編程,對于autocadphotoshop、 coreldraw 、dreamwaver也有一定的了解和使用經驗。
有很強的領悟力和理解力,思維開闊、敏捷,能夠很快適應不同環境。
勤奮,踏實,有責任心,對自己的工作盡職盡責。
做事認真、專注,有計劃、有條理,追求完美。
形象良好,性格溫和、穩重,親和力強,善于與人相處。
有耐心,對壓力和挫折有承受力。
積極參加校內組織的活動,曾參加新飛集團舉辦的奧運助威團選拔活動,雖然沒能闖過最后一關,但重在參與,領會了奧運精神,經驗即是財富。
在校期間,擔任校園郵遞員,認真履行職責,即時收發信件,獲得老師和同學的一致好評。
作為宿舍長,嚴于律己,寬以待人,團結同學,熱心解決舍友的難題,努力做好自己的本職工作。不辜負大家伙的信任。
it技能
技能描述:計算機一級水平操作能力:能熟練操作ms office,使用多媒體教學,制作ppt教學課件。
本人在校熱愛祖國,尊敬師長,團結同學,樂于助人,是老師的好幫手,同學的好朋友。本人品德兼優、性格開朗、熱愛生活,有較強的實踐能力和組織能力。我學習勤奮,積極向上,喜歡和同學討論并解決問題,經常積極參加班級及學校組織的各種活動。
大學四年我學到了很多書本上學不到的知識,思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一個有理想,有抱負,有文化的人,為建設社會主義中國做出自己的努力。
當然我也深刻認識到自己的不足,字寫的不是很好,有時候做事情會只有三分鐘熱情,我相信只要克服這些問題,我就能做的更好。
積極參加各項活動,關心熱愛集體,樂于幫助別人,勞動積極肯干,自覺鍛煉身體,經常參加并組織班級學校組織的各種課內外活動。
本人品德兼優、性格開朗、熱愛生活,有較強的實踐能力和組織能力
學習之余,走出校門,本人珍惜每次鍛煉的機會,與不同的人相處,讓自己近距離地接觸社會,感受人生,品味生活的酸甜苦辣。
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇三
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種文字翻譯成另一種文字,是很有成就感一項工作。對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯實習就尤為重要,這次翻譯實習以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結合。通過本次翻譯實習,可以進一步提高自己運用所學翻譯知識指導翻譯實踐、在翻譯過程中發現問題和解決問題的能力,提高自覺查詢資料的能力。
實習為期4周,我把每周都分了任務。首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經常遇到阻礙,所以充分利用了電腦,詞典等工具,查找出我所不能準確描述的關鍵詞句。其次,是對一些句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯工作進展的不太順利。這時,我會向指導老師請教,學習了相關方面的知識的同時還知道了怎么去應付翻譯過程困難。為期4周的實習讓我學到了很多知識,比如翻譯過程中了解到的專業知識;在我們碰到難題的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧;給予我相關的翻譯的經驗,增長了見識,拓寬了視野。
翻譯不像想象中的的難,也并不像想象中的的簡單,要做好翻譯,我們還得了解很多的東西,并不是簡簡單單的只會說維語和漢語。在翻譯的旅程里我還有更艱辛的路要走,見多識廣,走的路長了閱歷經驗也隨之豐滿了!翻譯需要積累,經過這次翻譯實習真的是收獲頗多。
總之通過這次的翻譯實習,我大為受益,而且使我更加清楚的認識到自己英語方面的相關知識還遠遠不足,也讓我更加清醒的認識到,豐富詞匯量及語境英語句型的重要性,我會更加嚴格的要求自己。
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇四
大學時光匆匆而過,轉眼之間我們已迎來大四的生活。06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家實習單位——焦作市博宇翻譯有限公司。這樣我們有幸進行了為期兩個月的實習,實習單位總經理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵。總的來說,此次實習是一次成功的順利的實習。通過我們的努力,我們已最大可能的完成了實習大綱的要求,既充分鞏固了大學前期兩年的專業知識,又對今后兩年的專業科目學習有了新的理解,這次專業認識實習增強了我們的職業意識,并激發我們在今后的學習和工作中根據實習的經驗識時務的調整自己的學習方向和職業規劃,以更好的適應社會在翻譯領域,尤其是英語翻譯方向的人才需求。下面我就具體介紹一下我們的實習經歷與所想所感。
一.實習目的:
為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。
實習單位的介紹:
河南省焦作市博宇翻譯有限公司是本市唯一的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。
二.翻譯過程的基本環節與具體要求
(一)實際翻譯程序可以歸納如下:
6.譯文送交三審審閱。
(二)漢譯英的具體要求:
1.符合寫作的一切規則
a) 格式要求
i. 拼寫正確
ii. 標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)
b) 語法要求
i. 注意每個名詞的單復數是否正確
ii. 注意時態是否正確
iii.人稱和數是否照應
c) 詞和句子的要求
i. 每個單詞的意思準確、符合上下文需要
ii. 每個單詞的搭配符合英語習慣
iii. 每個動詞的句型符合英語習慣
iv. 每個介詞的用法符合英語習慣
翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”。“信”要求忠實原文的內容和每個句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容。“達”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。“雅”要求用簡明、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。
(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:
基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。
“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為?小康?就是?富有?,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難——一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子。現在合格的翻譯太少了。 伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。
能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。
1.扎實的語言基本功。一名優秀的譯員應具備良好的英語修養和扎實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎,敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。
2.廣博的知識面。譯員光有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習慣、民族性格、社會習俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業常識、社會常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業,努力做一個“雜家”或“萬事通”。
3.出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內容準確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當好的記憶力。
4.口齒要清楚。
5.嚴謹的工作作風。
6.良好的心理素質。
四.實習收獲及總結:
經過為期兩個月的實習,我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務報表,公司章程及法律文件。以后,我在學習上應理論聯系實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇五
通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,增強認識,培養和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。
按照老師的安排,我們四位同學來到了老撾北部的烏多姆賽丹薩旺酒店,面對豪華的酒店,心里有點欣喜和擔心,欣喜的是這兩個月我將在這里開始運用自己學的專業來工作了。擔心的是,要真正的開始踏入社會了,怕自己不能過做的很好。不過,我會努力用心去做。
安排好一切,我們第二天就開始正式上班了,我們4人被分配成2組,在餐飲部和大堂兩組。我被分在了大堂,經理說,在哪里也都是一樣的,餐廳忙的話,大堂的也要過來餐廳幫忙。好好的運用你們學的知識開始鍛煉你們自己吧。坐在大堂,我們的任務不單單是為入住客人登記資料,還要負責公函文件的翻譯,跟隨主管去市場采購,做現場翻譯。開始跟隨主管采購,他交我們如何選菜品,色澤,價錢,還有,最關鍵是要和那些商販打好交到,這樣可以得到最優惠的價格。其實,這買菜的過程里,也是一門很大的學問,學會與人溝通,與人交往,同時,也顯示出了人際關系的重要性。
因為我們的老板是馬來西亞人,不懂老撾語,我們就做她的隨身翻譯,跟隨她出出入入,看她和人打交道,交流,處理事情等等,從她和人家打交道的一言一行中,我也學到了很多東西,講話不能過急,穩定沉重,微笑待人。
在大堂,是我們最主要的工作點,這里,我們會遇到不同國籍的人,中國人,老撾人,美國人,歐洲人。面對這些客人,用微笑對待她們。當客人入住的時候,我們都要站起來,雙手合十禮,說一聲老撾語“撒拜迪”“您好”的意思。這個也是老撾的禮節,講話也是不能聲音過高,面帶微笑,溫柔的談吐。當客人要走的時候,也要也要合十禮說一聲慢走,下次再見等待之類的語言。我們和老撾方面的同事交流,不管是否會說錯,我們也不怕,學語言,我想第一就是要先學會鍛煉嘴皮子。動嘴動手動腦,三動合一,我相信就一定會學好!以前,在學校,總感覺不好意思去說,和別人交談,從而,口語方面真的很差,有些話都是在腦子里轉動,而說不出來,而現在,同過和老撾同事接觸,交流,我可以開口就可以說,勇敢的和別人交流。她們也教了我們東西,教我們如何登記,收去現金,押金。還有統計處理表格,賬目收入管理等等,以前,總覺得酒店的前臺是一個簡單的輕松的職業,而現在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奧秘。沒有任何事情是簡單的,只有用心去做才能過很好的完成。
經理說,我們不僅僅要做好翻譯這一塊,還要懂得一個酒店的管理運作,餐飲部,客房部,商務部,她們之間是怎樣聯系的,是怎樣一環扣一環的,懂得這些,對以后你們真正踏入社會也是非常重要的經驗。
有一次,烏多姆賽的省長等省領導來酒店開會,用餐,我們一起穿正裝去餐飲部服務。因為我曾在餐廳打過工,做過一年的業務經理,對餐廳的服務也有些大體上的了解,面對這樣大的場面,我沒有驚慌,從容應對。
發現老撾是一個愛唱愛跳的民族,享受著西方人的樂趣,邊用餐邊跳團結舞,因為人太多,我們服務有些累,但這熱鬧的氣氛中,我們也在享受其中美妙音樂和舞姿的樂趣。
記的有一次,一位客人拿了一個杯子交我到酒,我因為太忙,沒有顧得上看他的臉,倒好酒轉身卻不知道是誰的杯子,正好經理看見了,指給我看,我才解決了問題。下來,經理跟我說,服務,不僅僅是速度要快,而且還要做到萬無一失,你要記住每一個臉,記不住臉,也要記住他穿的衣服式樣,顏色。跟人打交到也是一樣,首先,你要記住他長什么樣,記住他的名字,職業,地位,這是很有用的同時也是對別人的一種尊敬。經理那天給我上的一課,讓我銘記于懷。
在實習的期間,我也感到了自己的不足之處,英語不精通,不懂泰語,每當有歐美人來的時候,她們不會說老撾語,交流的時候就感覺很困,泰國人,她們的語言勉強可以聽懂一些,而且,她們聽的懂老撾語,可以交流,但也只是一點點。這個讓我知道,學習,不能只學習一面,最好的是把東南亞這區域的語言都學會,不說精通,只要交流沒有問題都行。在酒店,我們要遵守酒店的保密制度,有些東西只克內傳而不能外漏。
與同事的相處,因為我們都是不同國籍的人,保護祖國的榮譽,愛護自己的人格尊嚴。同時,也要尊重老撾人的風俗習慣。不嘲笑辱罵她人,友好相處,彼此團結。
翻譯文件公函,對于這個好多人都一樣,老文翻譯成中文容易,而中文翻譯老文難。我也不例外,本身的詞匯量不多,或是沒有更多的練習,才導致這樣的問題的出現。
生活,在酒店,酒店沒有包吃飯的問題,我們只有自己動手豐衣足食,去市場買米買菜自己做飯,每天下班就開始做飯,我們深感到生活的艱苦,但是,這些都鍛煉了我們的動手能力和對社會的生存能力。
通過這兩個月的實習生活,讓我學到了很多東西,了解老撾,了解她們的風俗習慣,了解她們的歷史,了解她們的為人處事,同時,使我在老撾語方面的知識得到了更多的鍛煉,除了加強鞏固原有的知識外,我還更應該去接觸新的東西,跟時代走,改革,創新。做一個復合型人才,一個社會需要的人才。同時,也教會和鍛煉我在社會上與人打交道的本領,擴張了交際能力。學語言,關鍵是要學會動用嘴皮子,多寫,多說,多練,才能更好的學好語言,更好的運用到實際當中,更好的發揮!
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇六
中國進出口商品交易會,原名中國出口商品交易會,又稱廣交會。1957年春季起每年春秋兩季在廣州舉辦,已有近五十年歷史,是中國目前歷史最長、層次最高、規模最大、商品種類最全、到會客商最多、成交效果最好的綜合性國際貿易盛會。
20xx年春季廣州迎來了第111屆中國進出口商品交易會,也稱廣交會。這年的四月份至五月份,學校安排五周時間作為我們這個學期的實習時間,讓我們去參加社會實踐,參與第111屆廣交會全程,真的很感激學校給了我們這樣一個難得的機會。這是我第一次參加大型的商貿活動,我感到很高興,也感到很榮幸。這也是我第一次親身接觸廣交會,親身體驗廣交會。這次實習的地點是琶洲會館,我的實習時間是20xx年四月一日至五月六日,工作崗位是交易團辦公室接待員。
記得四月一日那天,也剛好是愚人節,我們開始參加廣交會實習培訓,從這一天開始,我們的實習也踏上征程。第一次走進琶洲會展時,我什么都不擔心,我就擔心自己迷路,因為初次的時候,對地理位置不熟悉,加上有些地方挺像的,展館很大,當時感到很復雜,也在擔心正式工作的時候會不會迷路。培訓工作人員安排得很好,第一天的培訓,首先就是帶我們熟悉工作范圍的地理位置情況,其次是介紹工作內容。理論知識培訓了一天,接下來都是實踐培訓,直到上崗。經過艱苦的培訓,我對廣交會實習工作了如指掌,以前的擔心都消失了,唯一的念頭就是全心全意做好工作。
事項還是很多的。主要的還是細節和形象、禮儀禮貌。形象、禮儀禮貌對于接待崗的我們來說是非常重要的,因為我們的形象不僅僅代表我們個人,還代表廣交會的形象,更重要的是代表我們中國的形象。不僅要衣著干凈利落,大方得體,還要表現得自信,友好。把熱情和快樂傳給他人。我們每天的工作是保持辦公室環境的清潔,客商多的時候,我也會幫忙,并且主動回答客人的咨詢,恪守職責,做到“賓客至上,服務第一”。從這份工作中,不僅讓我明白了禮儀禮貌和個人形象的重要性,也讓我明白了責任的的重要性和微笑的力量。
經過廣交會的實習,我感受頗多。廣交會第一期,讓我印象最深刻的是,好多外國人。不同國家有不同的文化特色,從客商的著裝,我們也可以發現他們的文化特色。我從來都沒有見過那么多外國人,“有朋自遠方來,不亦樂乎?”,看到那麼多來自世界各地的人,我感到很高興,我也為我們的國家感到自豪。作為英語專業的我,這次廣交會原本是一次很好的實踐機會,但遺憾的是,由于工作崗位的嚴格要求與工作崗位與專業不合,讓我失去這個鍛煉自己的機會。雖然展館里有很多外國人,但是我們團辦區卻沒有外國人的蹤影,另外工作也要求不能去離崗,休息時也不能離開工作范圍。其實這就是接待崗的復雜之處。因此,為了堅守崗位,讓工作更好的進展,我們也嚴格遵守工作制度。這是我們的責任。有責任意識是很重要的。
作為服務業工,以禮待客最基本,微笑是法寶。每天站崗時,給客商一個微笑,親切地問候一句“您好”!客商也會因為你的熱情而感到心情愉悅,并且也會微笑點頭表示感謝,同時你也會感到心情更加愉悅。客商在辦公室里緊張的工作了一天,你的一個微笑一句親切的問候也會使他們感到放松與舒心。助人為樂,微笑也是很重要的。
在實習的這一段時間,我對工作認真負責,勤奮學習,團結合作,嚴格遵守工作紀律和工作要求,積極熱情的待客,堅守崗位,盡職盡責,樂于助人。學會了如何更好的與他人相處,認識到團隊精神的力量,也讓我開闊了眼界。做得不夠好的就是工作效率不夠高,希望在以后的工作中加強工作效率,做到盡善盡美。這次的實習,也讓我學到了書本中學不到的知識,也讓我看見了自己的缺陷,在今后的學習中,我必須要做好學習規劃,一定要學好自己的的專業知識,并且積累相關的知識。
最后,再次感謝學校為我們提供的這次實習機會,這次的實習讓我發現學習的重要性,非常感謝學校。同時也希望我們一屆比一屆做得更好!也希望學校能為我們的師妹提供更多的工作崗位!
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇七
有些剛剛取得司法職業資格的準律師想了解如何開始自己的職業生涯。我覺得我已經邁了一個腳到了律師職業中,也嘗到了個中的滋味,所以,我很冒昧的想將自己的一些小小心得和晚我一些入行的朋友分享。我可能言語尖刻,甚至你認為是胡說八道,你高興就看,不高興就砸,但我不想你還沒有搞清狀態前就對我進行人身攻擊,作為一個法律人,我們都應該有尊重別人說話的權利,這也是起碼的民主精神。
你取得資格,并不說明你就是律師了,要成為一名律師,你還有很多事情要做,在做這些事情之前,你還有很多選擇,因為律師只是一種職業,只不過這種職業在名利場中的價值被成倍的高估了而已。
你拿到那個硬紙本本后,肯定會欣喜若狂,目空一切。當時我就是,甚至還拿著這個本本照了張大大的照片,就象方鴻漸買了張喜來登大學的博士文憑后的舉動一樣。如果你沒有在3天內清醒過來,并認識到你走上了一條荊棘遍地的道路,那我可以很負責的斷言,你不會有什么好果子吃。
等你清醒后,我繼續講。
我們進入的,是一個法治建設剛剛開始的國家的核心,你慢慢會養成看問題直接就看到本質的老眼,但如果你很天真的聽各種各樣的說教,想當然的以為世界美好光明時,我建議你讀《古拉格群島》。如果你的志向是仗義執言,匡扶正義,我很佩服你,也很敬重你,但希望你不停留在口號上,實在的去接一單真實的冤屈案件,感覺下得到正義要付出的代價。如果你的志向是成為富翁型律師,每天招財進寶,我很羨慕你,也很妒忌你,因為你肯定有市長的老爸,院長的伯伯,我代理的官司說不定會糊里糊涂的輸給你。如果你什么都沒有,只是一個很普通的人,那我希望你暫時收起這些那些的抱負野心,平平淡淡的進行選擇和開展工作。
你有幾個選擇,1)你可以進一個事務所做助理,這樣,你有機會接觸到很多案子,讓你對律師是個什么職業有個很直接清晰的認識。前提是,你進入的事務所當你是人才,你的老師認為你可靠。否則,你可能在事務所訂了幾個月案卷后糊里糊涂的被炒掉。2)你可以應聘到公司做法律事務。我曾經進入過一個小公司,做了將近10個月的行政工作,學會了iso9000整套文件的編撰,出來的時候和公司打了個小官司,爭取到自己的補償金。你進入公司,會學到全套的辦公室政治,這有利于你在以后的事務所生涯中權衡利弊縱橫捭闔。3)你還可以該干嗎干嗎,這是你自己的選擇,你的選擇對外人來講不存在對錯,但你的選擇可能會對外人存在直接的利益相關。而你自己要對你的選擇承擔責任。這個原則是一定要記住的,因為你以后所代理的案子的操作實際是你的選擇和判斷,你要為你的判斷負責,而不能諉過于他人。
2)你要做精心的準備裝束,但不需要精美絕倫。如果你去的是一個國際大所,或者國內頂級所,第一次去面世助理,你可能會象時裝劇的主角那樣,穿3000-5000的西裝,扎上領帶,拎上皮包,儼然一個職業人士的裝扮。如果不是,我勸你不要浪費自己的資源。助理就是助理,你不能比師傅的打扮還要入時,即便你不服氣,那是你的事情。內地的眾多事務所,沒有這些穿著上的講究,只要你不是穿著奇麗古怪的東西出去就成。他們注重的是你的真正實力,而不是選擇花瓶。
3)你要對自己即將從事的工作有清醒準確的認識,并能作出專業的判斷。律師是專業工作,它的專業性在于判斷。一個很小很小的糾紛,都存在對基本事實和基本程序的判斷。你從進入律師所的大門起,就要培養自己的判斷能力。我有一次問一位面試者,我請他描述下律師。他可能是緊張,期期艾艾的說了半天,其實,他只要能夠回答出律師法中對律師的定義就對了一半。總之,一個案子過來,你做的第一件事不是它能夠收多少錢,而是判斷這個案子問題在哪。有針對性的培養自己的判斷能力,對以后承辦案件有很重要的幫助。
你做的是律師助理的工作。香港法治電視劇講助理就是師爺,但一個優秀的師爺作用不亞于一個成功的出庭律師。一個訴訟案件中,你大概要做的工作有:收集案件信息、協助調查取證、起草不重要的文書或案件記錄、庭審筆記、整理案卷、郵寄文書資料、協助會見當事人,做會見記錄、結案記錄。至于一些重要的代理意見,起訴文書,答辯意見以及給客戶的備忘錄,主辦案件的律師會處理。
我做過1年的律師助理,我的老師是一位德高藝馨得教授。在他那里,我學到了很多作為一名律師的技能。有些基本的工作方法,我還一直在使用,并覺得受益匪淺。
1)工作日志。很多律師助理,從來就沒有做日志的習慣,我建議從開始做律師助理的第一天起,就要養成每天記錄自己的工作,記錄遇到的人以及聯系方式,記錄接觸的案卷的關鍵點,記錄一切你認為值得記錄的東西的習慣。我每年記錄一本工作日志,是用超市買的那種一種每天一頁的帶日歷的日記本記,記錄當天接觸的客戶,談話的要點以及處理的文件,我現在可以查出過去5年的任何一個工作日的工作情況,當然,記日志的目的不是為了讓你查自己過去做的工作的,它另有其他作用。為什么要做工作日志?1)備忘。助理的工作很繁瑣,你可能同時要進行幾件案子,處理幾個常年的顧問,而案件都是有時效的,如果你不記得什么時候收到應訴通知,你可能忘記答辯時效和舉證期限。如果你忘記上次顧問單位的簽約時間,你可能會失去與客戶續約的機會。而這些的錯過,對一個律師助理而言,可能是毀滅性的。2)建立自己的網絡。你不可能永遠做助理,你會有成長的時候,但機會則由你自己把握。
作為助理,你會單獨處理你的指導律師認為不重要的案件,接待他們認為不重要的客戶。而這些機會,很有可能成就你的網絡。我的一個常年客戶,我接收它的時候,是一個小小的企業,但5年后,它成為一個企業集團,這是誰都不能預計到的。你接待客戶,應該在日志中記錄這些客戶的基本特征、需求、聯系方式,并作出是否和他們保持進一步接觸以及如何對他們開展業務營銷的計劃。目前大企業大客戶,明天后天可能會倒閉,小企業小客戶,明天后天可能是巨型集團。這些需要你的判斷,如果你判斷不了,請不要看單下菜碟,這樣讓人認為你很勢利,會對你保持距離。3)積累成長的經驗。每天你會接觸案件,接觸客戶,接觸法官,你會出席法庭,參與辯論,會參與項目運作。這些經歷,會讓你成長。但如果你只是應付式的完成工作,那你不會有很快的成長速度,如果你能記錄這些案件的要點,并及時總結,你會從一個案子掌握一類案子,從一個項目掌握一系列項目的運作。這樣你的工作日志對你而言就和錢學森先生對他從美國帶回來的筆記那樣的一樣重要了。
對于一個工作日志而言,也并不可能承載太多的東西,對律師職業的感知感悟,書面不可能記錄。但對于一位有志于成為一個正規的專業的律師的律師助理(相對于黑律師,騙錢的律師而言),接受我的建議,堅持每天寫工作日志的習慣,這肯定是一件能讓你快速提升工作效率,工作經驗,給客戶良好印象的方法。
2、結案報告。結案報告沒有統一的格式,一份比較完整的結案報告大體是描述案情,陳述辦案經過,分析案件,總結經驗。我在老師手下的時候,參與老師的一些訴訟案件時,老師要我做的工作就是記錄開庭筆錄和撰寫結案報告。
寫結案報告有以下作用:1)培養概括案件的能力。不管是一個簡單的離婚案子還是一個復雜的建筑合同糾紛,都需要用簡單明了的文字去概括。不然就會羅嗦,我以前看故事,讀到蘇軾和幾個朋友討論史書的用詞遣句,當他們看到一匹馬飛馳而過,踩死了路中央的一只狗。蘇軾認為,如果用史書的語句來描述這件事,其實只要6個字就行,那就是“逸馬殺犬于道”。同樣一個案子,會有很多細微末節的事實和情節,如果是小說家,他們可以寫成洋洋灑灑的幾十萬字小說,但你是律師,你只能有幾百個字去闡明它。這就需要你培養高度的概括能力。
2)培養分析案件的能力。撥開一個案子的層層細微的事實和情節,剩下的就是確定案子性質的主要事實,作為一個初學入門的律師助理,只有當案子的所有材料均在桌子上,你一件件整理時,才能夠明白為什么老師對一些問題避而不談,對一些問題重點論述。當你能夠將一件以決案件的所有文件證據一件件的分析評價后,你會對以后的這類案件形成一個大體的概念,什么是重要的,什么是次要的,什么根本就沒有意義,你就能心領神會。這需要大量的去總結案件,去撰寫案件的結案報告。3)樹立服務意識。結案報告不但是律師的內部文件,結案報告將成為一個完整案卷的最后一份文件,成為一件檔案材料。而對一個客戶而言,他不僅僅需要判決文書,他還需要代理律師向他匯報(或者通報)案件辦理的情況以及官司勝敗的理由,這是他支付了代理費所獲得的權利。很多律師根本就沒有這個意識。一件完整的論述充分的結案報告能夠消除當事人的疑惑,能夠讓當事人完整評價代理人在案子中起到的作用。很多結案報告甚至成為當事人是否聘用律師的重要參考文件。
因此,我建議律師助理們在參加完一個案子后,認真的撰寫結案報告,即便是你的老師不要求你這么做。
我想接著上上個帖子寫。做助理或者實習律師時經常要做的一個工作是,整理案卷,請不要輕視這種看似簡單的工作。一本好的案卷,可以體現律師的功底。
3、案卷。在公檢法工作的人員,對案卷的重視程度要高于律師。因為這些案卷要嚴格的遵照檔案法的規定立卷、保存以及查閱,同時,這些案卷還要接受歷史的檢驗,因此,公檢法工作人員丟失損毀案卷材料,篡改偽造案卷材料,都是很嚴重的違規甚至犯罪行為。因此,我們也就可以理解為什么法院的法官收到我們的答辯書,代理詞以及證據清單等文件時,不管文件中的措詞是如何的激烈甚至直接指責他們枉法裁判,他們非但不能提出意見,而且還要將這些文件歸檔立卷,按期保存。
一本完整的案卷,能夠體現出辦案人員在整個案件中所做的工作,能清晰的反映他對案件的判斷和分析,能完整的再現案件的主要事實,是研究案件,評價案件的第一手材料。從事法律服務行業的人應該重視案卷的立卷,整理與保存。
我建議剛剛入行的實習律師和律師助理們重視案卷,整理案卷,保存案卷,研究老師們的案卷。這將有助于你培養和樹立良好的執業習慣。我參觀過一些小型的事務所,很多小所出于成本的考慮,沒有統一印刷案卷夾,因而也沒有案卷歸檔保存的制度,在小所執業的律師們,也通常不保存案卷,案子結案后,最多保存一份判決書,有時連判決書都不保存。案子辦完,案卷也丟完。當客戶需要某一個案子的材料時,承辦律師常常要去法院檔案室調取案卷復制,很不方便。
我在事務所為老師整理過案卷,老師教我的方法我現在還在用,因此,我所有的案件均立了案卷,每個案子的證據材料,文書文件,法律依據都很完整,我想將這個經驗讓年輕律師分享。一個案卷,記錄你辦理的一個案子,證明你的成績,承載你的經驗,先不說現實的意義,至少在你的執業生涯中,還是有些歷史意義的。
一本完整的案卷需要下列材料:1)案卷封面。如果你執業的所里沒有印制的封面,我建議你買現成的檔案夾,將封頁作為卷內文件。2)案卷目錄。一個案卷,少則有幾十頁,多則有幾百上千頁,你要分類編一個目錄,方便查閱。3)授權委托書、委托代理合同。這些文件可以是復印件,但是案卷的必備材料。4)判決書、裁定書、決定書、應訴通知書,舉證通知書,出庭通知書、法院傳票等。有關法院文件,訂在案卷首要位置。5)起訴書、答辯狀、代理詞、申請書、法律意見書、備忘錄、舉證質證意見等律師文書。6)原告證據清單以及證據文件。7)被告證據清單以及證據文件。有些律師為省事,舉證時只提供一套證據,導致對方代理人要自己復印文件,目前法院要求證據提交方按對方人數復制證據提供給法庭,這樣,你手中就有所有案件當事人提供的證據,這些證據需要歸檔。7)結案報告。結案報告附在案卷末尾,以證明案件的完整。你的案卷,最好自己找個安全的地方存放,一本本的摞著,其實你看著,心里會很高興,這也是對你無形的鼓勵。成功的文人著作等身,成熟的律師案卷等身。當你有100本左右的案卷的時候,沒有人會說你還是個初出茅廬的人,你也會對自己的前途充滿自信。請相信我。
總之,上面所列的只是我的案卷歸檔訂卷時的順序和內容,我認為這些內容是立卷時必須具備的,你可能還有更好更全面的立卷順序和卷宗內容。現在很多事務所使用檔案盒,一個塑料盒子,可以存放幾百頁材料,但有一個壞處就是容易丟失其中的一頁兩頁,我建議最好不要將案件材料裝在一個盒子里,亂七八糟的,沒有順序,而且每次查閱,會弄亂順序。
有些事務所,不允許律師自己保存案卷,案件結案,案卷要上繳。對于這種情況,我建議實習律師們復制一份自己經辦的案子的案卷,因為這畢竟是自己心血的成果,再說,誰能保證你能在這里做長期,而你的案卷,將隨著你的執業生涯的延伸而愈積愈多,而你的能力也是厚積而薄發。
很多律師是法學院科班出身,常常沾沾自喜的樣子,看不起其他專業出身的律師,認為別人半路出家,不夠專業水準。我深不以為然。先不說我國的法學教育能夠讓學生具有多少專業精神和專業知識,即便就算是學養深厚,著作等身的法學家,他們也從來就不否認法律是一種實踐性綜合性的社會科學。對于律師這種專門以解決實際問題而不是學理問題而成就的職業,剛剛出道的律師助理們,僅僅憑借法學院學到的那幾本法條理論,估計連一個最最簡單的離婚案子都處理不了。法律不是與非門,輸入一個數據就可以得出一個結果,法律從業人員是必具備是非觀念,但僅僅只有非對即錯的直線思維的人,根本就不應該去做法律,那會讓他很郁悶。本來以為這個案子是個判斷題,操作起來卻變成了個不定項選擇題。而且所有的選項都正確。呵呵,不郁悶死才怪。
我是學機械出身的,從事機械行業有那么幾年,有一個技術員的職稱,能夠畫簡單的機械圖,也能熟練操作車、鉗、刨、銑、磨等機床。如果你是科班出身,你也可以認為我半路出家,而看我不起。但我看得起自己。至少,在機械制造類的客戶那里,我會更容易進入狀態。更容易理解他們為什么購買這種設備而不購買其他,更容易理解產品的生產工藝流程,而為老總們在決策時提供更準確的參考意見。如果你想做一個專業領域的法律顧問,我的建議是,你先了解這個行業,理解這個行業中從業的人員,投資的老總們所處的狀態。你不一定要是這個行業的專業人員,但你要積累這個行業的基礎知識。不可以想像一個準備從事房地產專業法律服務的律師根本就不懂什么是簽證或者什么是標高這些基本的概念,甚至看不懂等高線紅線圖。不可以想像一個準備從事專利業務的律師,卻沒有一點技術背景,不能用最簡潔的文字概括一個必要技術特征。我寫這些,是想讓看我帖子的助理們有一個印象,科班出身并不是不好,但天天認為自己是科班,目空一切那就不好了。律師需要綜合性的知識,需要隨時補充新的知識。
你如果想主要從事企業法律顧問的方面的工作。我的建議是,1)你必須研究透徹公司法。首先,你必須要有公司法這本書,呵呵,有些律師不喜歡買書,這個習慣要調整,你要研究公司法,熟悉公司成立、變更、注銷等各種書面的操作程序,等你很熟法條的時候,你會發現很多現實的操作與法條不同,甚至是背道而馳,這你不要驚慌,都按著條文做,中國幾千年前就是法治國了。2)你必須懂會計。你一定要有助理會計師的水平,這樣你在公司里才不會被公司的會計們看不起,或者被公司出納員刁難。你在和公司財務人員談論的時候,要滔滔不絕的指出公司財務上的漏洞,對固定資產的折舊,無形資產的攤銷,會計報表的合并你都能說個一二三四,這樣出納付你律師費的時候,會給你現金支票而不會糊弄你給你6個月的銀行承兌匯票,讓你貼息去取現。老板請你做顧問,不是單純問你法律問題,他還會問你怎么樣合理避稅,怎么樣管理業務人員不被他們挪用貨款或者卷款潛逃。很多公司都有兩本甚至兩本以上的帳,你要理解為什么要兩本帳,要理解財務人員做的兩本帳中有什么出入。因為你是勞老總的顧問,他很多事情不會避開你,但你要值得相信。諸如此類,你沒有助理會計師的水平,可能你只能做很普通的顧問,不可能通過顧問來獲取增值價值。3)你基本上什么都要懂一些。如果你是個印刷公司的顧問,你要知道膠印和絲印的區別,你要分得出產品質量的好壞,如果你是醫藥公司的顧問,你要清楚哪些部門可以管理你顧問的公司,這些部門又是誰在管著,這些管理部門有什么弱點,它們的領導害怕什么。你代理企業出席聽證會的時候,你聲色俱厲的指斥行政部門的人員貪腐瀆職,以權謀私時,你要清楚臺下的公司老總的心理感受,所以你也要懂些心理學。
總之,你即便是個科班出身的律師助理或者實習律師或者律師,你如果僅僅憑4年或者7年或者更長時間的法學院學到的經院法學來輕視你的同行時,你的非科班同行很可能已經贏得了和你競爭的職位、客戶或者你們對壘的案子。我的建議是,你要充分的發揮你的科班長處,但也要認識到,這是一個致命的短處。加強你的學習,為自己努力的領域。
翻譯報告總結 翻譯實習報告篇八
大學的最后的一個學期,我來到一家翻譯公司實習。我應聘的職務是英語校對,剛開始我對這個工作不是很了解,以為就是檢查檢查錯誤就可以了,然而就是這份我認為很簡單的工作,我卻在在實習期內出現了不少的錯誤。
在進入公司之前,我們都是經過了筆試的。一段英譯中,一段中譯英。或許是因為沒有在學校做過這方面的訓練,再者,詞匯量嚴重不足,第三,計算機操作不熟練,這兩篇小稿子我做了得有兩個小時。進入公司后,經理告訴我,其實當時來面試的人中,比我水平高的有很多,計算機能力比我強的也很多,可選了我是因為我的性格。因為我能在一個陌生的環境穩穩地耐得住性子做兩個小時。以下就是我在實習期間的工作情況。
我在幾個月的實習期間被經理批評過多次,因為每次的成稿總會有一些小小的錯誤。我就把我經常出錯的地方、原因寫到一張紙上,在每次交給經理稿子之前都再仔細檢查一下有沒有再出現這些錯誤,確認無誤后,才把稿子給她。這樣一來,以后就很少出錯了。我總結出,無論以后做什么工作都要仔細認真的完成,哪怕還有上百件事情堆在身后,好好完成一件比倉促完成十件好得多!
剛開始,經理會發給我們一些以前校過的稿子,讓我們譯文原文對著看。因為我們公司主要是做石油機械設備這部分,相對來說,懂這方面的比較少,而且偏老年化,所以我們公司稿子都是北京一些高校的老師教授翻的。真的很慶幸能夠看到老教授們翻得稿子,這樣我在不管是用詞還是組句方面都能學到很多。真是受益匪淺啊!而且我們每人都有臺電腦,網絡資源十分便利,稍有不懂便可上網查詢。
再后來,如果有比較簡單的小稿子,經理會先發給我們,讓我們試著翻。等翻譯翻完之后,我們拿自己的和翻譯翻的'相對比,缺陷不足顯露無疑。學到知識的同時,也添加了繼續努力的信心。
因為我們公司還負責排版,就是說,譯文原文校對完之后,按照原文格式調整好,使其盡量保持原文面貌。我本來計算機操作就不熟練,打字也不快,這樣一來,我有些工作也許會因為我的操作不熟練而拖延完成。第一個月沒少吃了計算機操作不熟練的苦。以前在學校只知道word文檔、幻燈片,卻沒有實際操作過。而現在我們每天都要同word文檔、powerpoint、excel打交道,此外還有pdf,cad制圖。好在我們公司的排版人員都很友善,有不懂我們都可以向她們請教。
從我開始學習英語以來,我就夢想著有一天可以做翻譯。這一行業在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜這份實習工作,因為我感覺離夢想越來越近了,只要我堅持不懈的努力。
“千里之行,始于足下”,通過這些月短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位規章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養。這一段時間所學到的經驗和知識大多來自領導和干警們的教導,這是我一生中的一筆寶貴財富。這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關系是很重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現代社會的做人的一個最基本的問題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是的老師,正所謂“三人行,必有我師”,我們可以向他們學習很多知識、道理。