范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編幫大家整理的優質范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
你們的挪威朋友們是游客嗎英語作文 你們是挪威人嗎英文篇一
the plot is obviously very novel, and with this in mind, another different view of romance and relationship is that henry, unable to control his own situation, eventually missed the celebrations and important moments in claires life, so their relationship paid a huge price. clare was hard to learn how to deal with her husbands absence for her time travel ok, there are some big theories. one says you cant change what has happened, and the other says its possible.
the film is in line with the first theory, and the audience must accept it, or there will be several paradoxes - the beautiful rachel mcadams, who always seems to be fully engaged in every role, is very passionate in playing her role. for her, emotion and romance are completely believable. eric barnard is good at acting henry, but sometimes he lacks an adaptation from audrey nifinger time travelers wife, which i havent read, has a lot of responsibility to fill.
as an epic love story, the e starring rachel mcadams is hard to avoid comparing with notepad. in fact, time travelers wife is a very good movie, very romantic, but the notebook is one higher than what i read on the forum some interesting aspects of the novel are not included in the film, and the ending is different. i really believe that robert schwink will benefit the film a lot.
if he keeps the end of the book, even if it is a little dark, it will be more unforgettable. there are some details of the early story, but it is still a good watch.
中文翻譯:
《時間旅行者的妻子》講述了亨利·德坦布爾(埃里克·巴納飾)的故事。盡管如此,亨利還是嫁給了克萊爾·阿_爾(雷切爾·麥卡達姆)。影片重點講述了亨利的病情給他的婚姻和生活帶來的復雜情況。
情節顯然非常新穎,并考慮到了這一點另一個對浪漫和關系的不同看法主要的副情節是亨利,由于無法控制自己的狀況,最終錯過了克萊爾生命中的慶祝活動和重要時刻,他們的關系因此付出了巨大的代價,克萊爾很難學會如何應對丈夫不在身邊陪伴她對于時間旅行,有一些大的理論,一個說你不能改變已經發生的事情,另一個說有可能這樣做。這部電影符合第一個理論,觀眾必須接受它,否則會有幾個悖論——美麗的雷切爾·麥克亞當斯,似乎總是全身心投入到每一個角色中,扮演她角色非常,對她來說,感情和浪漫是完全可信的埃里克·巴納演亨利很好,但他有時缺少一點改編自奧黛麗·尼芬格小說的東西,我還沒讀過,《時間旅行者的妻子》有很大的責任要填補,由蕾切爾·麥克亞當斯主演的女主角作為一個史詩般的愛情故事,很難避免與記事本作比較事實是,《時間旅行者的妻子》是一部很好的電影,非常浪漫,但筆記本比我在論壇上讀到的要高出一個檔次,小說中的一些有趣的方面并沒有包括在電影中,結局也不一樣,我真的相信羅伯特·施溫克會讓這部電影受益匪淺,如果他保留了這本書的結尾,即使有點黑暗,也會讓人更難忘,還有故事早期的一些細節,不過這還是一塊不錯的手表。
你們的挪威朋友們是游客嗎英語作文 你們是挪威人嗎英文篇二
i was thirty-seven years old, and on the way to hamburg airport, huge raindrops passed through thick clouds and swept across the earth, bringing everything into the dark air of flemish scenery: ground crew ran, with a flag on the top of a pudgy airport building, a baoma billboard, as soon as the plane got on the plane, germany was again bmw, and the soft music on the ground began to rise from the ceiling from the loudspeakers on: the beatles sweet symphony cover of norwegian forest. the song never made me shudder, but this time, it hit me more than ever before. i bent forward in my seat and, in order not to crack my skull, a german stewardess came up and asked me in english if i was sick, _no,_ i said, just dizzy: _youre sure_ _yes, im sure thank you._ she left laughing and the music became billy joels tune.
i stood up straight and looked out of the window at the dark clouds over the north sea, thinking about what i had lost in my life: time was gone, my friends were dead or gone, and i didnt know the feeling any more. when the plane arrived at the gate, people began to unfasten their seat belts and take out their luggage from their lockers. when i was on the grass, i could smell the grass, i could feel the wind blowing through my face, i could hear the song of autumn birds, and soon i would be 20 years old.
as long as i had enough time, i could find her face. i began to imagine her slender cold hands, her straight black hair felt so smooth and cool, her soft round earlobes were covered with tiny moles, which she wore in winter camel fur coat she would look you in the eye when she asked questions, and her voice would tremble slightly from time to time. suddenly her face appeared there, always with her side face at the beginning, because naoko and i always wake up together, shoulder to shoulder.
then she turned to me, smiling, slightly tilted her head, and began to speak. she looked into my eyes, as if to capture the image of a small fish the little fish flew over the pond of a little ghost spring.
中文翻譯:
那時我xx歲,在通往漢堡機場的路上,巨大的雨點穿過濃密的云層,席卷著大地,把一切都帶進了佛蘭芒風景的陰暗空氣:地勤人員跑著,在一座矮胖的機場大樓頂上插著一面國旗,一塊寶馬廣告牌,飛機一上飛機,德國又是寶馬地面柔和的音樂開始從天花板上的揚聲器里傳來:披頭士樂隊的“挪威森林”的甜美交響樂翻唱。這首曲子從未讓我不寒而栗,但這一次,它給我的打擊比以往任何時候都強烈,我在座位上向前彎下腰,為了不讓我的頭骨裂開,一位德國空姐走過來用英語問我是不是病了,“不,”我說,只是頭暈:“你確定”“是的,我肯定謝謝你。”她笑著離開了,音樂變成了比利·喬爾的曲調。
我站直了身子,望著窗外籠罩在北海上空的烏云,想著我在生命中失去了什么:時光一去不復返,朋友們死去或消失,我再也不知道的感覺飛機到達登機口時,人們開始解開安全帶,從儲物箱里掏出行李。我在草地上的那段時間里,我能聞到草的味道,能感覺到風吹過我的臉,聽到秋天鳥兒的叫聲,很快我就xx歲了,只要時間足夠,我就能找回她的臉我開始想象她那纖細冰冷的手她那筆直的黑發摸起來是那么的光滑和涼爽柔軟圓潤的耳垂下面是微小的痣她冬天穿的駱駝毛大衣她問問題時會直視你的眼睛她說話的聲音時不時會有輕微的顫抖突然她的臉出現在那里,一開始總是側著臉,因為直子和我總是一起醒來,肩并肩,然后她轉向我,微笑著,稍微把頭歪了一下,開始說話,她看著我的眼睛,好像要捕捉到一條小魚的形象,那條小魚從一個小鬼泉的池塘里飛過。
你們的挪威朋友們是游客嗎英語作文 你們是挪威人嗎英文篇三
outside the mill, piles of rags are piled up and collected from all directions. every rag has a story to tell and has been told, but we cant hear all the rags. some rags are native, others are foreign.
heres a danish rag, next to a norwegian rag, which must be danish, and the other is obviously norwegian. thats whats interesting about these two languages. any good dane or norwegian can tell you that they can understand each other very well, although according to the norwegians, the two languages are just as different as french and hebrew, _i we went to the mountains for our language, where we got pure first-hand information.
when the danes cooked a mouthwatering sweet talk, _so rags are rags in every piece of land in the world, and they are considered worthless except in the pile of rags,_ said the norwegian. _when i said i was norwegian, i thought i had said it enough, im fibrous, firm, like the ancient granite rocks of ancient norway, with a constitution, like free america, that makes my fibers tingle, to think about what i am, to express my thoughts in granite words, _but we have literature,_ said the danish rag, _do you understand what that is?_ _yes,_ the norwegians repeat, _lowland creatures should i push him up the mountain and let him see the northern lights? when the norwegian sun melted the ice, the danish fruit barges came to us with butter and cheese, an edible commodity, i admit, but as ballast, they also brought danish literature, we didnt need stale beer from fresh springs, there was a natural well on it, never it has been discovered or understood by europeans through the cackles of newss, businessmen and writers living abroad. from the bottom of my heart, danes must get used to the voice of , and one day he will.
as a scandinavian, he wants to hold on to our proud mountain country, the top of the world. _.
中文翻譯:
造紙廠外,成堆的破布堆成一堆堆,它們是從四面八方收集來的。每一塊破布都有一個故事要講,也講過,但我們聽不到所有的破布。有些破布是土生土長的,另一些來自外國。
這里有一塊丹麥破布,旁邊是挪威的一塊破布,肯定是丹麥的,另一種顯然是挪威語,這就是這兩種語言的有趣之處,任何一個好的丹麥人或挪威人都可以告訴你,他們可以很好地相互理解,盡管根據挪威人的說法,這兩種語言就像法語和希伯來語一樣不同,“我們為了我們的語言去山里,在那里得到了純凈的第一手資料,當丹麥人烹調出一種令人垂涎的甜言蜜語時,“所以破布在全世界的每一塊土地上都是一塊破布,它們被認為是毫無價值的,除了在破布堆里,”挪威人說,“當我說我是挪威人的時候,我想我已經說得夠多了,我是纖維的堅定的,就像古挪威的古老花崗巖巖石一樣有一個憲法,就像自由的,它讓我的纖維刺痛,去思考我是什么,用花崗巖的話來表達我的想法“,但是我們有文學,”丹麥的破布說,“你明白那是什么嗎”“明白”挪威人重復著“低地的生物,我應該把他推上山,讓他看到北極光嗎當挪威的太陽融化了冰層,丹麥的水果駁船向我們駛來,帶著黃油和奶酪,這是一種可以吃的貨物,我承認,但作為壓艙物,他們也帶來了丹麥文學,我們不需要新鮮泉水噴涌而出的陳腐啤酒,上面有一口天然的井,從來沒有被歐洲人通過報紙、商人和旅居國外的作家們的咯咯聲所挖掘或了解。我從肺腑里暢所欲言,丹麥人必須習慣自由的聲音,有朝一會習慣的,作為一個斯堪的納維亞人,他想緊緊抓住我們這個引以為傲的山地,世界之巔”。