演講稿具有觀點鮮明,內容具有鼓動性的特點。在社會發展不斷提速的今天,需要使用演講稿的事情愈發增多。我們想要好好寫一篇演講稿,可是卻無從下手嗎?以下是我幫大家整理的最新演講稿模板范文大全,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
關于ted演講稿中英文對照通用一
當我九歲的時候 我第一次去參加夏令營 我媽媽幫我整理好了我的行李箱 里面塞滿了書 這對于我來說是一件極為自然的事情 因為在我的家庭里閱讀是主要的家庭活動 聽上去你們可能覺得我們是不愛交際的 但是對于我的家庭來說這真的只是接觸社會的另一種途徑 你們有自己家庭接觸時的溫暖親情 家人靜坐在你身邊但是你也可以自由地漫游 在你思維深處的冒險樂園里我有一個想法 野營會變得像這樣子,當然要更好些 (笑聲) 我想象到十個女孩坐在一個小屋里都穿著合身的女式睡衣愜意地享受著讀書的過程
(laughter)
(笑聲)
camp was more like a keg party without any alcohol. and on the very firstday our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that shesaid we would be doing every day for the rest of the summer to instill campspirit. and it went like this: "r-o-w-d-i-e, that's the way we spell , rowdie, let's get rowdie." yeah. so i couldn't figure out for the lifeof me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this wordincorrectly. (laughter) but i recited a cheer. i recited a cheer along witheverybody else. i did my best. and i just waited for the time that i could gooff and read my books.
野營這時更像是一個不提供酒水的派對聚會 在第一天的時候呢 我們的顧問把我們都集合在一起 并且她教會了我們一種今后要用到的慶祝方式在余下夏令營的每一天中 讓“露營精神”浸潤我們 之后它就像這樣繼續著 r-o-w-d-i-e 這是我們拼寫“吵鬧"的口號我們唱著“噪音,喧鬧,我們要變得吵一點” 對,就是這樣 可我就是弄不明白我的生活會是什么樣的 為什么我們變得這么吵鬧粗暴 或者為什么我們非要把這個單詞錯誤地拼寫(笑聲) 但是我可沒有忘記慶祝。我與每個人都互相歡呼慶祝了 我盡了我最大的努力 我只是想等待那一刻 我可以離開吵鬧的聚會去捧起我摯愛的書
but the first time that i took my book out of my suitcase, the coolest girlin the bunk came up to me and she asked me, "why are you being so mellow?" --mellow, of course, being the e_act opposite of r-o-w-d-i-e. and then the secondtime i tried it, the counselor came up to me with a concerned e_pression on herface and she repeated the point about camp spirit and said we should all workvery hard to be outgoing.
但是當我第一次把書從行李箱中拿出來的時候 床鋪中最酷的那個女孩向我走了過來 并且她問我:“為什么你要這么安靜?”安靜,當然,是r-o-w-d-i-e的反義詞 “喧鬧”的反義詞 而當我第二次拿書的時候 我們的顧問滿臉憂慮的向我走了過來接著她重復了關于“露營精神”的要點并且說我們都應當努力 去變得外向些
and so i put my books away, back in their suitcase, and i put them under mybed, and there they stayed for the rest of the summer. and i felt kind of guiltyabout this. i felt as if the books needed me somehow, and they were calling outto me and i was forsaking i did forsake them and i didn't open thatsuitcase again until i was back home with my family at the end of thesummer.
于是我放好我的書 放回了屬于它們的行李箱中 并且我把它們放到了床底下 在那里它們度過了暑假余下的每一天 我對這樣做感到很愧疚不知為什么我感覺這些書是需要我的 它們在呼喚我,但是我卻放棄了它們 我確實放下了它們,并且我再也沒有打開那個箱子 直到我和我的家人一起回到家中在夏末的時候
now, i tell you this story about summer camp. i could have told you 50others just like it --all the times that i got the message that somehow my quietand introverted style of beingwas not necessarily the right way to go, that ishould be trying to pass as more of an e_trovert. and i always sensed deep downthat this was wrong and that introverts were pretty e_cellent just as they for years i denied this intuition, and so i became a wall street lawyer, ofall things, instead of the writer that i had always longed to be -- partlybecause i needed to prove to myself that i could be bold and assertive too. andi was always going off to crowded bars when i really would have preferred tojust have a nice dinner with friends. and i made these self-negating choices sorefle_ively, that i wasn't even aware that i was making them.
現在,我向你們講述這個夏令營的故事 我完全可以給你們講出其他50種版本就像這個一樣的故事-- 每當我感覺到這樣的時候它告訴我出于某種原因,我的寧靜和內向的風格 并不是正確道路上的必需品 我應該更多地嘗試一個外向者的角色而在我內心深處感覺得到,這是錯誤的內向的人們都是非常優秀的,確實是這樣 但是許多年來我都否認了這種直覺 于是我首先成為了華爾街的一名律師而不是我長久以來想要成為的一名作家 一部分原因是因為我想要證明自己 也可以變得勇敢而堅定 并且我總是去那些擁擠的酒吧 當我只是想要和朋友們吃一頓愉快的晚餐時我做出了這些自我否認的抉擇 如條件反射一般 甚至我都不清楚我做出了這些決定
now this is what many introverts do, and it's our loss for sure, but it isalso our colleagues' loss and our communities' loss. and at the risk of soundinggrandiose, it is the world's loss. because when it comes to creativity and toleadership, we need introverts doing what they do best. a third to a half of thepopulation are introverts -- a third to a half. so that's one out of every twoor three people you know. so even if you're an e_trovert yourself, i'm talkingabout your coworkers and your spouses and your childrenand the person sittingne_t to you right now -- all of them subject to this bias that is pretty deepand real in our society. we all internalize it from a very early age withouteven having a language for what we're doing.
這就是很多內向的人正在做的事情 這當然是我們的損失 但這同樣也是同事們的損失 我們所在團隊集體的損失當然,冒著被指為夸大其詞的風險我想說,更是世界的損失 因為當涉及創造和領導的時候 我們需要內向的人做到最好 三分之一到二分之一的人都是內向的--三分之一到二分之一 你要知道這可意味著每兩到三個人中就有一個內向的 所以即使你自己是一個外向的人 我正在說你的同事 和你的配偶和你的孩子還有現在正坐在你旁邊的那個家伙-- 他們都要屈從于這樣的偏見 一種在我們的社會中已經扎根的現實偏見 我們從很小的時候就把它藏在內心最深處甚至都不說幾句話,關于我們正在做的事情。
now to see the bias clearly you need to understand what introversion 's different from being shy. shyness is about fear of social ersion is more about, how do you respond to stimulation, including socialstimulation. so e_troverts really crave large amounts of stimulation, whereasintroverts feel at their most alive and their most switched-on and their mostcapable when they're in quieter, more low-key all the time --these things aren't absolute -- but a lot of the time. so the key then toma_imizing our talents is for us all to put ourselves in the zone of stimulationthat is right for us.
現在讓我們來清楚地看待這種偏見 我們需要真正了解“內向”到底指什么 它和害羞是不同的 害羞是對于社會評論的恐懼 內向更多的是 你怎樣對于刺激作出回應包括來自社會的刺激 其實內向的人是很渴求大量的鼓舞和激勵的 反之內向者最感覺到他們的存在 這是他們精力最充足的時候,最具有能力的時候當他們存在于更安靜的,更低調的環境中 并不是所有時候--這些事情都不是絕對的-- 但是存在于很多時候 所以說,關鍵在于 把我們的天賦發揮到最大化這對于我們來說就足夠把我們自己 放到對于我們正確又合適的激勵的區域中去
but now here's where the bias comes in. our most important institutions,our schools and our workplaces, they are designed mostly for e_troverts and fore_troverts' need for lots of stimulation. and also we have this belief systemright now that i call the new groupthink,which holds that all creativity and allproductivity comes from a very oddly gregarious place.
但是現在偏見出現了 我們最重要的那些體系 我們的學校和工作單位 它們都是為性格外向者設計的 并且有適合他們需要的刺激和鼓勵當然我們現在也有這樣一種信用機制 我稱它為新型的“團隊思考” 這是一種包含所有創造力和生產力的思考方式 從一個社交非常零散的地方產生的
so if you picture the typical classroom nowadays: when i was going toschool, we sat in rows. we sat in rows of desks like this, and we did most ofour work pretty nowadays, your typical classroom has pods ofdesks -- four or five or si_ or seven kids all facing each other. and kids areworking in countless group assignments. even in subjects like math and creativewriting, which you think would depend on solo flights of thought, kids are nowe_pected to act as committee members. and for the kids who preferto go off bythemselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often or,worse, as problem cases. and the vast majority of teachers reports believingthat the ideal student is an e_trovert as opposed to an introvert, even thoughintroverts actually get better grades and are more knowledgeable, according toresearch. (laughter)
當你描繪今天典型教室的圖案時 當我還上學的時候 我們一排排地坐著 我們靠著桌子一排排坐著就像這樣 并且我們大多數工作都是自覺完成的但是在現代社會,所謂典型的教室 是些圈起來并排的桌子-- 四個或是五個或是六、七個孩子坐在一起,面對面 孩子們要完成無數個小組任務 甚至像數學和創意寫作這些課程這些你們認為需要依靠個人閃光想法的課程 孩子們現在卻被期待成為小組會的成員 對于那些喜歡 獨處,或者自己一個人工作的孩子來說 這些孩子常常被視為局外人或者更糟,被視為問題孩子 并且很大一部分老師的報告中都相信 最理想的學生應該是外向的 相對于內向的學生而言 甚至說外向的學生能夠取得更好的成績更加博學多識據研究報道 (笑聲)
okay, same thing is true in our workplaces. now, most of us work in openplan offices,without walls, where we are subject to the constant noise and gazeof our coworkers. and when it comes to leadership, introverts are routinelypassed over for leadership positions,even though introverts tend to be verycareful, much less likely to take outsize risks --which is something we mightall favor nowadays. and interesting research by adam grant at the wharton schoolhas found that introverted leaders often deliver better outcomes than e_trovertsdo, because when they are managing proactive employees, they're much more likelyto let those employees run with their ideas, whereas an e_trovert can, quiteunwittingly, get so e_cited about things that they're putting their own stamp onthings, and other people's ideas might not as easily then bubble up to thesurface.
好了。同樣的事情也發生在我們工作的地方 現在呢,我們中的絕大多數都工作在寬闊沒有隔間的辦公室里 甚至沒有墻 在這里,我們暴露在不斷的噪音和我們同事的凝視目光下工作 而當談及領袖氣質的時候 內向的人總是按照慣例從領導的位置被忽視了 盡管內向的人是非常小心仔細的 很少去冒特大的風險--這些風險是今天我們可能都喜歡的 賓夕法尼亞大學沃頓商學院的亞當·格蘭特教授做了一項很有意思的研究 這項研究表明內向的領導們相對于外向領導而言總是會生產更大的效益 因為當他們管理主動積極的雇員的時候 他們更傾向于讓有主見的雇員去自由發揮 反之外向的領導就可能,當然是不經意的對于事情變得十分激動 他們在事務上有了自己想法的印跡 這使其他人的想法可能就不會很容易地 在舞臺上發光了
now in fact, some of our transformative leaders in history have beenintroverts. i'll give you some e_amples. eleanor roosevelt, rosa parks, gandhi-- all these peopled described themselves as quiet and soft-spoken and even they all took the spotlight, even though every bone in their bodies wastelling them not to. and this turns out to have a special power all its own,because people could feel that these leaders were at the helm,not because theyenjoyed directing others and not out of the pleasure of being looked at;theywere there because they had no choice, because they were driven to do what theythought was right.
事實上,歷史上一些有改革能力的領袖都是內向的人 我會舉一些例子給你們 埃莉諾·羅斯福,羅沙·帕克斯,甘地 -- 所有這些人都把自己描述成內向,說話溫柔甚至是害羞的人 他們仍然站在了聚光燈下 即使他們渾身上下 都感知他們說不要這證明是一種屬于它自身的特殊的力量因為人們都會感覺這些領導者同時是掌舵者 并不是因為他們喜歡指揮別人 抑或是享受眾人目光的聚焦 他們處在那個位置因為他們沒有選擇因為他們行駛在他們認為正確的道路上
now i think at this point it's important for me to say that i actually lovee_troverts. i always like to say some of my best friends are e_troverts,including my beloved husband. and we all fall at different points, of course,along the introvert/e_trovert spectrum. even carl jung, the psychologist whofirst popularized these terms, said that there's no such thing as a pureintrovert or a pure e_trovert. he said that such a man would be in a lunaticasylum, if he e_isted at all. and some people fall smack in the middle of theintrovert/e_trovert spectrum, and we call these people ambiverts. and i oftenthink that they have the best of all worlds. but many of us do recognizeourselves as one type or the other.
現在我覺得對于這點我有必要說 那就是我真的喜愛外向的人 我總是喜歡說我最好的幾個朋友都是外向的人 包括我親愛的丈夫 當然了我們都會在不同點時偏向內向者/外向者的范圍 甚至是卡爾·榮格,這個讓這些名詞為大眾所熟知的心理學家,說道 世上絕沒有一個純粹的內向的人 或者一個純粹的外向的人他說這樣的人會在精神病院里 如果他存在的話 還有一些人處在中間的跡象 在內向與外向之間 我們稱這些人為“中向性格者” 并且我總是認為他們擁有世界最美好的一切但是我們中的大多數總是認為自己屬于內向或者外向,其中一類
and what i'm saying is that culturally we need a much better balance. weneed more of a yin and yang between these two types. this is especiallyimportant when it comes to creativity and to productivity, because whenpsychologists look at the lives of the most creative people, what they find arepeople who are very good at e_changing ideas and advancing ideas, but who alsohave a serious streak of introversion in them.
同時我想說從文化意義上講我們需要一種更好的平衡 我們需要更多的陰陽的平衡 在這兩種類型的人之間 這點是極為重要的 當涉及創造力和生產力的時候因為當心理學家們看待 最有創造力的人的生命的時候 他們尋找到的 是那些擅長變換思維的人 提出想法的人 但是他們同時也有著極為顯著的偏內向的痕跡
and this is because solitude is a crucial ingredient often to darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned downdinner party r geisel, better known as dr. seuss, he dreamedup many of his amazing creations in a lonely bell tower office that he had inthe back of his house in la jolla, california. and he was actually afraid tomeet the young children who read his books for fear that they were e_pecting himthis kind of jolly santa claus-like figure and would be disappointed with hismore reserved persona. steve wozniak invented the first apple computer sittingalone in his cubical in hewlett-packard where he was working at the time. and hesays that he never would have become such an e_pert in the first place had henot been too introverted to leave the house when he was growing up.
這是因為獨處是非常關鍵的因素 對于創造力來說 所以達爾文 自己一個人漫步在小樹林里 并且斷然拒絕了晚餐派對的邀約西奧多·蓋索,更多時候以蘇索博士的名號知名 他夢想過很多的驚人的創作 在他在加利福尼亞州拉霍亞市房子的后面的 一座孤獨的束層的塔形辦公室中 而且其實他很害怕見面見那些讀過他的書的年輕的孩子們 害怕他們會期待他 這樣一位令人愉快的,圣誕老人形象的人物 同時又會因發現他含蓄緘默的性格而失望史蒂夫·沃茲尼亞克發明了第一臺蘋果電腦 一個人獨自坐在他的機柜旁 在他當時工作的惠普公司 并且他說他永遠不會在那方面成為一號專家 但他還沒因太內向到要離開那里那個他成長起來的地方
now of course, this does not mean that we should all stop collaborating --and case in point, is steve wozniak famously coming together with steve jobs tostart apple computer -- but it does mean that solitude matters and that for somepeople it is the air that they breathe. and in fact, we have known for centuriesabout the transcendent power of solitude. it's only recently that we'vestrangely begun to forget it. if you look at most of the world's majorreligions, you will find seekers -- moses, jesus, buddha, muhammad --seekers whoare going off by themselves alone to the wilderness where they then haveprofound epiphanies and revelations that they then bring back to the rest of thecommunity. so no wilderness, no revelations.
當然了 這并不意味著我們都應該停止合作-- 恰當的例子呢,是史蒂夫·沃茲尼亞克和史蒂夫·喬布斯的著名聯手 創建蘋果電腦公司--但是這并不意味著和獨處有重大關系 并且對于一些人來說 這是他們賴以呼吸生存的空氣 事實上,幾個世紀以來我們已經非常明白獨處的卓越力量只是到了最近,非常奇怪,我們開始遺忘它了 如果你看看世界上主要的宗教 你會發現探尋者-- 摩西,耶穌,佛祖,穆罕默德 -- 那些獨身去探尋的人們在大自然的曠野中獨處,思索 在那里,他們有了深刻的頓悟和對于奧義的揭示 之后他們把這些思想帶回到社會的其他地方去沒有曠原,沒有啟示
this is no surprise though if you look at the insights of contemporarypsychology. it turns out that we can't even be in a group of people withoutinstinctively mirroring, mimicking their opinions. even about seemingly personaland visceral things like who you're attracted to, you will start aping thebeliefs of the people around you without even realizing that that's what you'redoing.
盡管這并不令人驚訝 如果你注意到現代心理學的思想理論 它反映出來我們甚至不能和一組人待在一起 而不去本能地模仿他們的意見與想法甚至是看上去私人的,發自內心的事情 像是你被誰所吸引 你會開始模仿你周圍的人的信仰 甚至都覺察不到你自己在做什么
and groups famously follow the opinions of the most dominant or charismaticperson in the room, even though there's zero correlation between being the besttalker and having the best ideas -- i mean zero. so ... (laughter) you might befollowing the person with the best ideas, but you might not. and do you reallywant to leave it up to chance? much better for everybody to go off bythemselves, generate their own ideas freed from the distortions of groupdynamics, and then come together as a team to talk them through in awell-managed environment and take it from there.
還曾跟隨群體的意見 跟隨著房間里最具有統治力的,最有領袖氣質的人的思路 雖然這真的沒什么關系 在成為一個卓越的演講家還是擁有最好的主意之間--我的意思是“零相關” 那么...(笑聲) 你們或許會跟隨有最好頭腦的人 但是你們也許不會 可你們真的想把這機會扔掉嗎?如果每個人都自己行動或許好得多發掘他們自己的想法 沒有群體動力學的曲解 接著來到一起組成一個團隊 在一個良好管理的環境中互相交流 并且在那里學習別的思想
now if all this is true, then why are we getting it so wrong? why are wesetting up our schools this way and our workplaces? and why are we making theseintroverts feel so guilty about wanting to just go off by themselves some of thetime? one answer lies deep in our cultural history. western societies, and inparticular the u.s., have always favored the man of action over the man ofcontemplation and "man" of contemplation. but in america's early days, we livedin what historians call a culture of character, where we still, at that point,valued people for their inner selves and their moral rectitude. and if you lookat the self-help books from this era, they all had titles with things like"character, the grandest thing in the world." and they featured role models likeabraham lincoln who was praised for being modest and unassuming. ralph waldoemerson called him "a man who does not offend by superiority."
如果說現在這一切都是真的 那么為什么我們還得到這樣錯誤的結論? 為什么我們要這樣創立我們的學校,還有我們的工作單位?為什么我們要讓這些內向的人覺得那么愧疚 。對于他們只是想要離開,一個人獨處一段時間的事實? 有一個答案在我們的文化史中埋藏已久 西方社會特別是在美國總是偏愛有行動的人 而不是有深刻思考的人 有深刻思考的“人” 但是在美國早期的時候 我們生活在一個被歷史學家稱作“性格特征”的文化那時我們仍然,在這點上,判斷人們的價值 從人們的內涵和道義正直 而且如果你看一看這個時代關于自立的書籍的話 它們都有這樣一種標題: “性格”,世界上最偉大的事物并且它們以亞伯拉罕·林肯這樣的為標榜 一個被形容為謙虛低調的男人 拉爾夫·瓦爾多·愛默生稱他是 “一個以‘優越’二形容都不為過的人”
but then we hit the 20th century and we entered a new culture thathistorians call the culture of personality. what happened is we had evolved anagricultural economy to a world of big business. and so suddenly people aremoving from small towns to the instead of working alongside peoplethey've known all their lives, now they are having to prove themselves in acrowd of strangers. so, quite understandably, qualities like magnetism andcharisma suddenly come to seem really important. and sure enough, the self-helpbooks change to meet these new needs and they start to have names like "how towin friends and influence people." and they feature as their role models reallygreat salesmen. so that's the world we're living in today. that's our culturalinheritance.
但是接著我們來到了二十世紀 并且我們融入了一種新的文化 一種被歷史學家稱作“個性”的文化 所發生的改變就是我們從農業經濟發展為 一個大商業經濟的世界而且人們突然開始搬遷從小的城鎮搬向城市 并且一改他們之前的在生活中和所熟識的人們一起工作的方式 現在他們在一群陌生人中間有必要去證明自己 這樣做是非常可以理解的像領袖氣質和個人魅力這樣的品質 突然間似乎變得極為重要 那么可以肯定的是,自助自立的書的內容變更了以適應這些新的需求 并且它們開始擁有名稱像是《如何贏得朋友和影響他人》(戴爾?卡耐基所著《人性的弱點》) 他們的特點是做自己的榜樣 不得不說確實是好的推銷員 所以這就是我們今天生活的世界這是我們的文化遺產
now none of this is to say that social skills are unimportant, and i'm alsonot calling for the abolishing of teamwork at all. the same religions who sendtheir sages off to lonely mountain tops also teach us love and trust. and theproblems that we are facing today in fields like science and in economics are sovast and so comple_ that we are going to need armies of people coming togetherto solve them working together. but i am saying that the more freedom that wegive introverts to be themselves, the more likely that they are to come up withtheir own unique solutions to these problems.
現在沒有誰能夠說 社交技能是不重要的 并且我也不是想呼吁 大家廢除團隊合作模式 但仍是相同的宗教,卻把他們的圣人送到了孤獨的山頂上仍然教導我們愛與信任 還有我們今天所要面對的問題 像是在科學和經濟領域 是如此的巨大和復雜 以至于我們需要人們強有力地團結起來 共同解決這些問題但是我想說,越給內向者自由讓他們做自己 他們就做得越好 去想出他們獨特的關于問題的解決辦法
so now i'd like to share with you what's in my suitcase today. guess what?books. i have a suitcase full of books. here's margaret atwood, "cat's eye."here's a novel by milan kundera. and here's "the guide for the perple_ed" bymaimonides. but these are not e_actly my books. i brought these books with mebecause they were written by my grandfather's favorite authors.
所以現在我很高興同你們分享 我手提箱中的東西 猜猜是什么? 書 我有一個手提箱里面裝滿了書 這是瑪格麗特·阿特伍德的《貓的眼睛》這是一本米蘭·昆德拉的書 這是一本《迷途指津》 是邁蒙尼德寫的 但這些實際上都不是我的書 我還是帶著它們,陪伴著我 因為它們都是我祖父最喜愛的作家所寫
my grandfather was a rabbi and he was a widower who lived alone in a smallapartment in brooklyn that was my favorite place in the world when i was growingup, partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence andpartly because it was filled with books. i mean literally every table, everychair in this apartment had yielded its original function to now serve as asurface for swaying stacks of books. just like the rest of my family, mygrandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
我的祖父是一名猶太教祭司 他獨身一人 在布魯克林的一間小公寓中居住 那里是我從小到大在這個世界上最喜愛的地方部分原因是他有著非常溫和親切的,溫文爾雅的舉止 部分原因是那里充滿了書 我的意思是,毫不夸張地說,公寓中的每張桌子,每張椅子 都充分應用著它原有的功能就是現在作為承載一大堆都在搖曳的書的表面 就像我其他的家庭成員一樣 我祖父在這個世界上最喜歡做的事情就是閱讀
but he also loved his congregation, and you could feel this love in thesermons that he gave every week for the 62 years that he was a rabbi. he wouldtakes the fruits of each week's reading and he would weave these intricatetapestries of ancient and humanist thought. and people would come from all overto hear him speak.
但是他同樣也熱愛他的宗教 并且你們可以從他的講述中感覺到他這種愛 這62年來每周他都作為一名猶太教的祭司 他會從每周的閱讀中汲取養分并且他會編織這些錯綜復雜的古代和人文主義的思想的掛毯 并且人們會從各個地方前來 聽他的講話
but here's the thing about my grandfather. underneath this ceremonial role,he was really modest and really introverted -- so much so that when he deliveredthese sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregationthat he had been speaking to for 62 years. and even away from the podium, whenyou called him to say hello, he would often end the conversation prematurely forfear that he was taking up too much of your time. but when he died at the age of94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodatethe crowd of people who came out to mourn him. and so these days i try to learnfrom my grandfather's e_ample in my own way.
但是有這么一件關于我祖父的事情 在這個正式的角色下隱藏著 他是一個非常謙虛的非常內向的人 是那么的謙虛內向以至于當他在向人們講述的時候他都不敢有視線上的接觸 和同樣的教堂會眾 他已經發言有62年了 甚至都還遠離領獎臺 當你們讓他說“你好”的時候 他總會提早結束這對話 擔心他會占用你太多的時間但是當他94歲去世的時候 警察們需要封鎖他所居住的街道鄰里 來容納擁擠的人們 前來哀悼他的人們 這些天來我都試著從我祖父的事例中學習 以我自己的方式
so i just published a book about introversion, and it took me about sevenyears to for me, that seven years was like total bliss, because i wasreading, i was writing, i was thinking, i was researching. it was my version ofmy grandfather's hours of the day alone in his library. but now all of a suddenmy job is very different, and my job is to be out here talking about it, talkingabout introversion. (laughter) and that's a lot harder for me,because as honoredas i am to be here with all of you right now, this is not my natural milieu.
所以我就出版了一本關于內向性格的書 它花了我7年的時間完成它 而對我來說,這七年像是一種極大的喜悅 因為我在閱讀,我在寫作 我在思考,我在探尋這是我的版本 對于爺爺一天中幾個小時都要獨自待在圖書館這件事 但是現在突然間我的工作變得很不同了 我的工作變成了站在這里講述它 講述內向的性格 (笑聲)而且這對于我來說是有一點困難的 因為我很榮幸 在現在被你們所有人所傾聽 這可不是我自然的文化背景
so i prepared for moments like these as best i could. i spent the last yearpracticing public speaking every chance i could get. and i call this my "year ofspeaking dangerously." (laughter) and that actually helped a lot. but i'll tellyou, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes toour attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poisedon the brink on dramatic change. i mean, we are. and so i am going to leave younow with three calls for action for those who share this vision.
所以我準備了一會就像這樣 以我所能做到的最好的方式 我花了最近一年的時間練習在公共場合發言 在我能得到的每一個機會中我把這一年稱作我的“危險地發言的一年” (笑聲) 而且它的確幫了我很大的忙 但是我要告訴你們一個幫我更大的忙的事情 那就是我的感覺,我的信仰,我的希望當談及我們態度的時候 對于內向性格的,對于安靜,對于獨處的態度時 我們確實是在急劇變化的邊緣上保持微妙的平衡 我的意思是,我們在保持平衡現在我將要給你們留下一些東西 三件對于你們的行動有幫助的事情 獻給那些觀看我的演講的人
number one: stop the madness for constant group work. just stop it.(laughter) thank you. (applause) and i want to be clear about what i'm saying,because i deeply believe our offices should be encouraging casual, chattycafe-style types of interactions -- you know, the kind where people cometogether and serendipitously have an e_change of is great. it's greatfor introverts and it's great for e_troverts. but we need much more privacy andmuch more freedom and much more autonomy at work. school, same need tobe teaching kids to work together, for sure, but we also need to be teachingthem how to work on their own. this is especially important for e_trovertedchildren need to work on their own because that is where deep thoughtcomes from in part.
第一: 停止對于經常要團隊協作的執迷與瘋狂 停止它就好了 (笑聲) 謝謝你們 (掌聲) 我想讓我所說的事情變得清晰一些 因為我對于我們的辦公深信不疑應該鼓勵它們 那種休閑隨意的,聊天似的咖啡廳式的相互作用-- 你們知道的,道不同不相為謀,人們聚到一起 并且互相交換著寶貴的意見 這是很棒的這對于內向者很好,同樣對于外向者也好 但是我們需要更多的隱私和更多的自由 還有更多對于我們本身工作的自主權 對于學校,也是同樣的。我們當然需要教會孩子們要一起學習工作 但是我們同樣需要教會孩子們怎么樣獨立完成任務 這對于外向的孩子們來說同樣是極為重要的 他們需要獨立完成工作因為從某種程度上,這是他們深刻思考的來源
okay, number two: go to the wilderness. be like buddha, have your ownrevelations. i'm not saying that we all have to now go off and build our owncabins in the woods and never talk to each other again, but i am saying that wecould all stand to unplug and get inside our own heads a little more often.
好了,第二個:去到野外(打開思維) 就像佛祖一樣,擁有你們自己對于事物的揭示啟迪 我并不是說 我們都要跑去小樹林里建造我們自己的小屋并且之后就永遠不和別人說話了 但是我要說我們都可以堅持去去除一些障礙物 然后深入我們自己的大腦思想 時不時得再深入一點
number three: take a good look at what's inside your own suitcase and whyyou put it there. so e_troverts, maybe your suitcases are also full of books. ormaybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment. whatever it is,i hope you take these things out every chance you get and grace us with yourenergy and your joy. but introverts, you being you, you probably have theimpulse to guard very carefully what's inside your own suitcase. and that'sokay. but occasionally, just occasionally, i hope you will open up yoursuitcases for other people to see, because the world needs you and it needs thethings you carry.
第三點: 好好看一眼你的旅行箱內有什么東西 還有你為什么把它放進去 所以外向者們 也許你們的箱子內同樣堆滿了書 或者它們裝滿了香檳的玻璃酒杯或者是跳傘運動的設備 不管它是什么,我希望每當你們有機會你們就把它拿出來 用你的能量和你的快樂讓我們感受到美和享受 但是內向者們,你們作為內向者你們很可能有仔細保護一切的沖動 在你箱子里的東西 這沒有問題 但是偶爾地,只是說偶爾地 我希望你們可以打開你們的手提箱,讓別人看一看因為這個世界需要你們,同樣需要你們身上所攜帶的你們特有的事物
so i wish you the best of all possible journeys and the courage to speaksoftly.
所以對于你們即將走上的所有旅程,我都給予你們我最美好的祝愿 還有溫柔地說話的勇氣
thank you. thank you.
非常感謝你們!
關于ted演講稿中英文對照通用二
i was one of the only kids in college who had a reason to go to the _ at the end of the day, and that was mainly because my mother has neverbelieved in email, in facebook, in te_ting or cell phones in general. and sowhile other kids were bbm-ing their parents, i was literally waiting by themailbo_ to get a letter from home to see how the weekend had gone, which was alittle frustrating when grandma was in the hospital, but i was just looking forsome sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.
and so when i moved to new york city after college and got completelysucker-punched in the face by depression, i did the only thing i could think ofat the time. i wrote those same kinds of letters that my mother had written mefor strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens ofthem. i left them everywhere, in cafes and in libraries, at the u.n.,everywhere. i blogged about those letters and the days when they were necessary,and i posed a kind of crazy promise to the internet: that if you asked me for ahand-written letter, i would write you one, no questions asked. overnight, myinbo_ morphed into this harbor of heartbreak -- a single mother in sacramento, agirl being bullied in rural kansas, all asking me, a 22-year-old girl who barelyeven knew her own coffee order, to write them a love letter and give them areason to wait by the mailbo_.
well, today i fuel a global organization that is fueled by those trips tothe mailbo_, fueled by the ways in which we can harness social media like neverbefore to write and mail strangers letters when they need them most, but most ofall, fueled by crates of mail like this one, my trusty mail crate, filled withthe scriptings of ordinary people, strangers writing letters to other strangersnot because they're ever going to meet and laugh over a cup of coffee, butbecause they have found one another by way of letter-writing.
but, you know, the thing that always gets me about these letters is thatmost of them have been written by people that have never known themselves lovedon a piece of paper. they could not tell you about the ink of their own loveletters. they're the ones from my generation, the ones of us that have grown upinto a world where everything is paperless, and where some of our bestconversations have happened upon a screen. we have learned to diary our painonto facebook, and we speak swiftly in 140 characters or less.
but what if it's not about efficiency this time? i was on the subwayyesterday with this mail crate, which is a conversation starter, let me tellyou. if you ever need one, just carry one of these. (laughter) and a man juststared at me, and he was like, "well, why don't you use the internet?" and ithought, "well, sir, i am not a strategist, nor am i specialist. i am merely astoryteller." and so i could tell you about a woman whose husband has just comehome from afghanistan, and she is having a hard time unearthing this thingcalled conversation, and so she tucks love letters throughout the house as a wayto say, "come back to me. find me when you can." or a girl who decides that sheis going to leave love letters around her campus in dubuque, iowa, only to findher efforts ripple-effected the ne_t day when she walks out onto the quad andfinds love letters hanging from the trees, tucked in the bushes and the the man who decides that he is going to take his life, uses facebook as a wayto say goodbye to friends and family. well, tonight he sleeps safely with astack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted bystrangers who were there for him when.
these are the kinds of stories that convinced me that letter-writing willnever again need to flip back her hair and talk about efficiency, because she isan art form now, all the parts of her, the signing, the scripting, the mailing,the doodles in the margins. the mere fact that somebody would even just sitdown, pull out a piece of paper and think about someone the whole way through,with an intention that is so much harder to unearth when the browser is up andthe iphone is pinging and we've got si_ conversations rolling in at once, thatis an art form that does not fall down to the goliath of "get faster," no matterhow many social networks we might join. we still clutch close these letters toour chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages intopalettes to say the things that we have needed to say, the words that we haveneeded to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far toolong. thank you.
關于ted演講稿中英文對照通用三
ted勵志演講稿范文2022
ted它是美國的一家私有非盈利機構,該機構以它組織的ted大會著稱。以下是第一范文網小編分享的ted勵志演講稿范文,一起來和小編看看吧。
ted演講稿 墜機讓我學到的三件事_演講稿
imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. it sounds scary.
想像一個大爆炸,當你在三千多英尺的高空;想像機艙內布滿黑煙,想像引擎發出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的聲響,聽起來很可怕。
well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said, "no problem. we probably hit some birds." the pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. you could see manhattan.
那天我的位置很特別,我坐在1d,我是唯一可以和空服員說話的人,于是我立刻看著他們,他們說,“沒問題,我們可能撞上鳥了。” 機長已經把機頭轉向,我們離目的地很近,已經可以看到曼哈頓了。
two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the plane with the hudson river. that's usually not the route. he turns off the engines. now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most unemotional 3 words i've ever heard. he says, "brace for impact."
兩分鐘以后,三件事情同時發生:機長把飛機對齊哈德遜河,一般的航道可不是這樣。他關上引擎。想像坐在一架沒有聲音的飛機上。然后他說了幾個字,我聽過最不帶情緒的幾個字,他說,“即將迫降,小心沖擊。”
i didn't have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes, it was terror. life was over.
我不用再問空服員什么了。我可以在她眼神里看到恐懼,人生結束了。
now i want to share with you 3 things i learned about myself that day.
現在我想和你們分享那天我所學到的三件事。
i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didn't, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, "collect bad wines". because if the wine is ready and the person is there, i'm opening it. i no longer want to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my life.
在那一瞬間內,一切都改變了。我們的人生目標清單,那些我們想做的事,所有那些我想聯絡卻沒有聯絡的人,那些我想修補的圍墻,人際關系,所有我想經歷卻沒有經歷的事。之后我回想那些事,我想到一句話,那就是,“我收藏的酒都很差。” 因為如果酒已成熟,分享對象也有,我早就把把酒打開了。我不想再把生命中的任何事延后,這種緊迫感、目標性改變了我的生命。
the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret, i've lived a good life. in my own humanity and mistaked, i've tired to get better at everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life. it's not perfect, but it's a lot better. i've not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no longer try to be right; i choose to be happy.
那天我學到的第二件事是,正當我們通過喬治華盛頓大橋,那也沒過多久,我想,哇,我有一件真正后悔的事。雖然我有人性缺點,也犯了些錯,但我生活得其實不錯。我試著把每件事做得更好。但因為人性,我難免有些自我中心,我后悔竟然花了許多時間,和生命中重要的人討論那些不重要的事。我想到我和妻子、朋友及人們的關系,之后,回想這件事時,我決定除掉我人生中的負面情緒。還沒完全做到,但確實好多了。過去兩年我從未和妻子吵架,感覺很好,我不再嘗試爭論對錯,我選擇快樂。
the third thing i learned - and this's as you mental clock starts going, "15, 14, 13." you can see the water coming. i'm saying, "please blow up." i don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. and as we're coming down, i had a sense of, wow, dying is not scary. it's almost like we've been preparing for it our whole lives .but it was very sad. i didn't want to go. i love my life. and that sadness really framed in one thought, which is, i only wish for one thing. i only wish i could see my kids grow up.
我所學到的第三件事是,當你腦中的始終開始倒數“15,14,13”,看到水開始涌入,心想,“拜托爆炸吧!” 我不希望這東西碎成20片,就像紀錄片中看到的那樣。當我們逐漸下沉,我突然感覺到,哇,死亡并不可怕,就像是我們一生一直在為此做準備,但很令人悲傷。我不想就這樣離開,我熱愛我的生命。這個悲傷的主要來源是,我只期待一件事,我只希望能看到孩子長大。
about a month later, i was at a performance by my daugter - first-grade, not much artistic talent... yet. and i 'm balling, i'm crying, like a little kid. and it made all the sense in the world to me. i realized at that point by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. above all, above all, the only goal i have in life is to be a good dad.
一個月后,我參加女兒的表演,她一年級,沒什么藝術天份,就算如此。我淚流滿面,像個孩子,這讓我的世界重新有了意義。當當時我意識到,將這兩件事連接起來,其實我生命中唯一重要的事,就是成為一個好父親,比任何事都重要,比任何事都重要,我人生中唯一的目標就是做個好父親。
i was given the gift of a miracle, of not dying that day. i was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.
那天我經歷了一個奇跡,我活下來了。我還得到另一個啟示,像是看見自己的未來再回來,改變自己的人生。
i challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please don't - but imagine, and how would you change? what would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? how would you change your relationtships and the negative energy in them? and more than anything, are you being the best parent you can?
我鼓勵今天要坐飛機的各位,想像如果你坐的飛機出了同樣的事,最好不要-但想像一下,你會如何改變?有什么是你想做卻沒做的,因為你覺得你有其它機會做它?你會如何改變你的人際關系,不再如此負面?最重要的是,你是否盡力成為一個好父母?
thank you.
謝謝。
【采訪導讀】1993年,比爾·蓋茨夫婦把在海灘上散步,做了一個重大的決定:將微軟公司掙得的財富回報社會。在與克里斯安德森的談話中,夫婦倆談論了他們在比爾和梅琳達·蓋茨基金會的工作,他們的婚姻,他們的孩子,他們的失敗,還有他們回饋社會獲得的滿足感。
【采訪內容節選】
melinda gates: this is in africa, our very first trip, the first time either of us had ever been to africa, in the fall of 1993. we were already engaged to be married. we married a few months later, and this was the trip where we really went to see the animals and to see the savanna. it was incredible. bill had never taken that much time off from work. but what really touched us, actually, were the people, and the extreme poverty. we started asking ourselves questions. does it have to be like this?
梅琳達·蓋茨:這是我們第一次旅行,在非洲拍的。我們倆都是第一次去非洲,那是1993年的秋天,我們已經訂婚。幾月后,我們結婚了,我們想通過這次旅行看看野生動物和熱帶草原。真是太美了。比爾和我從來沒有放過這么長的假。但是真正讓我們深受觸動的是那兒的人,那兒的貧窮。我們開始捫心自問,一切只能是這樣嗎?
bill gates: well, we decided that we'd pick two causes, whatever the biggest inequity was globally, and there we looked at children dying, children not having enough nutrition to ever develop, and countries that were really stuck, because with that level of death, and parents would have so many kids that they'd get huge population growth, and that the kids were so sick that they really couldn't be educated and lift themselves up. so that was our global thing, and then in the u.s., both of us have had amazing educations, and we saw that as the way that the u.s. could live up to its promise of equal opportunity is by having a phenomenal education system, and the more we learned, the more we realized we're not really fulfilling that promise.
比爾·蓋茨:我們決定選擇兩個方面:任何世界上最不公平的事,這指的是垂死的兒童,營養跟不上的兒童,因為高死亡率發展停滯不前的國家,國家人口劇長,孩子病得太重,他們沒法受教育養活自己。這是世界的情況,而在美國,我們夫妻倆都受過良好的教育,我們看到美國實現“機會平等”這一承諾的途徑就是其良好的教育體系。我們了解的越多,就越深刻地意識到我們并沒有完全兌現我們的承諾。
so this is a story largely of vaccines. smallpox was killing a couple million kids a year. that was eradicated, so that got down to zero. measles was killing a couple million a year. that's down to a few hundred thousand. anyway, this is a chart where you want to get that number to continue, and it's going to be possible, using the science of new vaccines, getting the vaccines out to kids. we can actually accelerate the progress.
所以這個故事主要說的是疫苗。以前,每年有幾百萬的兒童死于天花。現在我們擺脫它了,死亡數變成了零。每年有百萬人死于麻疹,現在這個數字是幾十萬。總之,在這張圖表中,如果你讓數字繼續下去,就有可能利用新疫苗技術為兒童提供疫苗。我們可以加快這個進程。
because we built this thing together from the beginning, it's this great partnership. i had that with paul allen in the early days of microsoft. i had it with steve ballmer as microsoft got bigger, and now melinda, and in even >
鄒奇奇,一個華裔小姑娘。12歲的時候在 ted 發表演講,名字叫:what adults can learn from kids? 大人應當從小孩身上學習什么?演講中,她代表孩子們發聲,希望大人可以相信孩子、給孩子們期待,因為他們將是這個世界的引領者。以下是本次演講的節選。
【演講節選】
i appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. but there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. kids grow up and become adults just like you. (laughter) or just like you, really?
我非常感謝你們今天來聽我的演講,因為那說明你們真的在乎,你們在傾聽。但是對于“孩子比大人好太多” 這件事仍有一個問題。孩子們長大會變成像你們一樣的成人。(笑聲)就像你們這樣,真的嗎?
the goal is not to turn kids into your kind of adult, but rather better adults than you have been, which may be a little challenging considering your guys credentials, but the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous 's the reason we're not in the dark ages anymore. no matter your position of place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away.
最終的目標并不是把孩子變成你們這種大人,而是變成比你們更好的大人,考慮到你們已經是比較成功的成人,這可能有一點難度。但是這個過程在發生,因為新的一代的成長和發展并變得比前一輩更好。這就是我們不再處于黑暗時代的原因。不論你處于生生活中何種狀態,為你的孩子創造機會很重要,這樣他們才能超越你們。
adults and fellow tedsters, you need to listen and learn from kids and trust us and expect more from us. you must lend an ear today, because we are the leaders of tomorrow, which means we're going to be taking care of you when you're old and senile. no, just kidding. no, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward.
大人和ted的關注者們,你們需要從孩子那里傾聽和學習,相信我們并且給我們更多期待。你們今天必須傾聽我們,因為我們是明天的領導者,因為我們會在你們年老力衰的時候照顧你們。不,開個玩笑。不,說真的,我們將會成為推動這個世界前進的下一代。
and, in case you don't think that this really has meaning for you, remember that cloning is possible, and that involves going through childhood again, in which case, you'll want to be heard just like my generation. now, the world needs opportunities for new leaders and new ideas. kids need opportunities to lead and succeed. are you ready to make the match? because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.
然而,如果您認為這個對您來說沒有意義,請記住克隆是可能的,那意味著你們將再次體驗童年,您會像我們這一代人一樣,渴望被傾聽。現在,世界應當為新的領導者和新思想提供機會。孩子們需要機會去領導和成功。你準備好與時俱進了嗎?因為我們不應當將前人的錯誤傳遞給下一代。
【演講者介紹】
adora svitak: a prolific short story writer and blogger since age seven, adora svitak (now 16) speaks around the united states to adults and children as an advocate for literacy.
鄒奇奇:一個多產的短篇故事作者,自7歲起便開始寫博客,鄒奇奇(今年16歲)作為文學愛好者巡回美國各地演講。
關于ted演講稿中英文對照通用四
in a funny, rapid-fire 4 minutes, ale_is ohanian of reddit tells thereal-life fable of one humpback whale's rise to web stardom. the lesson ofmister splashy pants is a shoo-in classic for meme-makers and marketers in thefacebook age.
這段有趣的4分鐘演講,來自 reddit 網站創始人 ale_isohanian。他講了一個座頭鯨在網上一夜成名的真實故事。“濺水先生”的故事是臉書時代米姆(小編注:根據《牛津英語詞典》,meme被定義為:“文化的基本單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞。”)制造者和傳播者共同創造的經典案例。
演講的開頭,ale_is ohanian介紹了“濺水先生”的故事。“綠色和平”環保組織為了阻止日本的捕鯨行為,在一只鯨魚體內植入新片,并發起一個為這只座頭鯨起名的活動。“綠色和平”組織希望起低調奢華有內涵的名字,但經過reddit的宣傳和推動,票數最多的卻是非常不高大上的“濺水先生”這個名字。經過幾番折騰,“綠色和平”接受了這個名字,并且這一行動成功阻止了日本捕鯨活動。
演講內容節選(ale_ ohanian 從社交網絡的角度分析這個事件)
and actually, redditors in the internet community were happy toparticipate, but they weren't whale lovers. a few of them certainly were. butwe're talking about a lot of people who were just really interested and reallycaught up in this great meme, and in fact someone from greenpeace came back onthe site and thanked reddit for its participation. but this wasn't really out ofaltruism. this was just out of interest in doing something cool.
事實上,reddit的社區用戶們很高興參與其中,但他們并非是鯨魚愛好者。當然,他們中的一小部分或許是。我們看到的是一群人積極地去參與到這個米姆(社會活動)中,實際上“綠色和平”中的人登陸 ,感謝大家的參與。網友們這么做并非是完全的利他主義。他們只是覺得做這件事很酷。
and this is kind of how the internet works. this is that great big e the internet provides this level playing field. your link is just asgood as your link, which is just as good as my link. as long as we have abrowser, anyone can get to any website no matter how big a budget you have.
這就是互聯網的運作方式。這就是我說的秘密。因為互聯網提供的是一個機會均等平臺。你分享的鏈接跟他分享的鏈接一樣有趣,我分享的鏈接也不賴。只要我們有一個瀏覽器,不論你的財富幾何,你都可以去到想瀏覽的頁面。
the other important thing is that it costs nothing to get that contentonline now. there are so many great publishing tools that are available, it onlytakes a few minutes of your time now to actually produce something. and the costof iteration is so cheap that you might as well give it a go.
另外,從互聯網獲取內容不需要任何成本。如今,互聯網有各種各樣的發布工具,你只需要幾分鐘就可以成為內容的提供者。這種行為的成本非常低,你也可以試試。
and if you do, be genuine about it. be honest. be up front. and one of thegreat lessons that greenpeace actually learned was that it's okay to losecontrol. the final message that i want to share with all of you -- that you cando well online. if you want to succeed you've got to be okay to just losecontrol. thank you.
如果你真的決定試試,那么請真摯、誠實、坦率地去做。“綠色和平”在這個故事中獲得的教訓是,有時候失控并不一定是壞事。最后我想告訴你們的是——你可以在網絡上做得很好。如果你想在網絡上成功,你得經得起一點失控。謝謝。
關于ted演講稿中英文對照通用五
擁抱他人,擁抱自己
embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well,embracing otherness is embracing myself. and the journey to that place ofunderstanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's givenme an insight into the whole notion of self, which i think is worth sharing withyou today.
擁抱他類。當我第一次聽說這個主題時,我心想,擁抱他類不就是擁抱自己嗎。我個人懂得理解和接受他類的經歷很有趣,讓我對于“自己”這個詞也有了新的認識,我想今天在這里和你們分享下我的心得體會。
we each have a self, but i don't think that we're born with one. you knowhow newborn babies believe they're part of everything; they're not separate?well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. it's likethat initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. it's nolonger valid or real. what is real is separateness, and at some point in earlybabyhood, the idea of self starts to form. our little portion of oneness isgiven a name, is told all kinds of things about itself, and these details,opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, ouridentity. and that self becomes the vehicle for navigating our social world. butthe self is a projection based on other people's projections. is it who wereally are? or who we really want to be, or should be?
我們每個人都有個自我,但并不是生來就如此的。你知道新生的寶寶們覺得他們是任何東西的一部分,而不是分裂的個體。這種本源上的“天人合一”感在我們出生后很快就不見了,就好像我們人生的第一個篇章--和諧統一:嬰兒,未成形,原始--結束了。它們似幻似影,而現實的世界是孤獨彼此分離的。而在孩童期的某段時間,我們開始形成自我這個觀點。宇宙中的小小個體有了自己的名字,有了自己的過去等等各種信息。這些關于自己的細節,看法和觀點慢慢變成事實,成為我們身份的一部分。而那個自我,也變成我們人生路上前行的導航儀。然后,這個所謂的自我,是他人自我的映射,還是我們真實的自己呢?我們究竟想成為什么樣,應該成為什么樣的呢?
so this whole interaction with self and identity was a very difficult onefor me growing up. the self that i attempted to take out into the world wasrejected over and over again. and my panic at not having a self that fit, andthe confusion that came from my self being rejected, created an_iety, shame andhopelessness, which kind of defined me for a long time. but in retrospect, thedestruction of my self was so repetitive that i started to see a pattern. theself changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve --sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at self was not constant. and how many times would my self have to die before irealized that it was never alive in the first place?
這個和自我打交道,尋找自己身份的過程在我的成長記憶中一點都不容易。我想成為的那些“自我”不斷被否定再否定,而我害怕自己無法融入周遭的環境,因被否定而引起的困惑讓我變得更加憂慮,感到羞恥和無望,在很長一段時間就是我存在狀態。然而回頭看,對自我的解構是那么頻繁,以至于我發現了這樣一種規律。自我是變化的,受他人影響,分裂或被打敗,而另一個自我會產生,這個自我可能更堅強,可能更可憎,有時你也不想變成那樣。所謂自我不是固定不變的。而我需要經歷多少次自我的破碎重生才會明白其實自我從來沒有存在過?
i grew up on the coast of england in the '70s. my dad is white fromcornwall, and my mom is black from zimbabwe. even the idea of us as a family waschallenging to most people. but nature had its wicked way, and brown babies wereborn. but from about the age of five, i was aware that i didn't fit. i was theblack atheist kid in the all-white catholic school run by nuns. i was ananomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug e the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. thatconfirms its e_istence and its importance. and it is important. it has ane_tremely important function. without it, we literally can't interface withothers. we can't hatch plans and climb that stairway of popularity, of my skin color wasn't right. my hair wasn't right. my history wasn't self became defined by otherness, which meant that, in that social world, ididn't really e_ist. and i was "other" before being anything else -- even beforebeing a girl. i was a noticeable nobody.
我在70年代英格蘭海邊長大,我的父親是康沃爾的白人,母親是津巴布韋的黑人。而想象我和父母是一家人對于其他人來說總是不太自然。自然有它自己的魔術,棕色皮膚的寶寶誕生了。但從我五歲開始,我就有種感覺我不是這個群體的。我是一個全白人天主教會學校里面黑皮膚無神論小孩。我與他人是不同的,而那個熱衷于歸屬的自我卻到處尋找方式尋找歸屬感。這種認同感讓自我感受到存在感和重要性,因此十分重要。這點是如此重要,如果沒有自我,我們根本無法與他人溝通。沒有它,我們無所適從,無法獲取成功或變得受人歡迎。但我的膚色不對,我的頭發不對,我的過去不對,我的一切都是另類定義的,在這個社會里,我其實并不真實存在。我首先是個異類,其次才是個女孩。我是可見卻毫無意義的人。
another world was opening up around this time: performance and nagging dread of self-hood didn't e_ist when i was dancing. i'd literallylose myself. and i was a really good dancer. i would put all my emotionale_pression into my dancing. i could be in the movement in a way that i wasn'table to be in my real life, in myself.
這時候,另一個世界向我敞開了大門:舞蹈表演。那種關于自我的嘮叨恐懼在舞蹈時消失了,我放開四肢,也成為了一位不錯的舞者。我將所有的情緒都融入到舞蹈的動作中去,我可以在舞蹈中與自己相溶,盡管在現實生活中卻無法做到。
and at 16, i stumbled across another opportunity, and i earned my firstacting role in a film. i can hardly find the words to describe the peace i feltwhen i was acting. my dysfunctional self could actually plug in to another self,not my own, and it felt so good. it was the first time that i e_isted inside afully-functioning self -- one that i controlled, that i steered, that i gavelife to. but the shooting day would end, and i'd return to my gnarly, awkwardself.
16歲的時候,我遇到了另一個機會,第一部參演的電影。我無法用語言來表達在演戲的時候我所感受到的平和,我無處著落的自我可以與那個角色融為一體,而不是我自己。那感覺真棒。這是第一次我感覺到我擁有一個自我,我可以駕馭,令其富有盛名的自我。然而當拍攝結束,我又會回到自己粗糙不明,笨拙的自我。
by 19, i was a fully-fledged movie actor, but still searching fordefinition. i applied to read anthropology at university. dr. phyllis lee gaveme my interview, and she asked me, "how would you define race?" well, i thoughti had the answer to that one, and i said, "skin color." "so biology, genetics?"she said. "because, thandie, that's not accurate. because there's actually moregenetic difference between a black kenyan and a black ugandan than there isbetween a black kenyan and, say, a white norwegian. because we all stem fromafrica. so in africa, there's been more time to create genetic diversity." inother words, race has no basis in biological or scientific fact. on the onehand, result. right? on the other hand, my definition of self just lost a hugechunk of its credibility. but what was credible, what is biological andscientific fact, is that we all stem from africa -- in fact, from a woman calledmitochondrial eve who lived 160,000 years ago. and race is an illegitimateconcept which our selves have created based on fear and ignorance.
19歲的時候,我已經是富有經驗的專業電影演員,而我還是在尋找自我的定義。我申請了大學的人類學專業。phyllislee博士面試了我,她問我:“你怎么定義種族?”我覺得我很了解這個話題,我說:“膚色。”“那么生物上來說呢,例如遺傳基因?”她說,“thandie膚色并不全面,其實一個肯尼亞黑人和烏干達黑人之間基因差異比一個肯尼亞黑人和挪威白人之間差異要更多。因為我們都是從非洲來的,所以在非洲,基因變異演化的時間是最久的。”換句話說,種族在生物學或任何科學上都沒有事實根據。另一方面,我對于自我的定義瞬時失去了一大片基礎。但那就是生物學事實,我們都是非洲后裔,一位在160 0__年前的偉大女性mitochondrialeve的后人。而種族這個無效的概念是我們基于恐懼和無知自己捏造出來的。
strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feelingof otherness. my desire to disappear was still very powerful. i had a degreefrom cambridge; i had a thriving career, but my self was a car crash, and iwound up with bulimia and on a therapist's couch. and of course i did. i stillbelieved my self was all i was. i still valued self-worth above all other worth,and what was there to suggest otherwise? we've created entire value systems anda physical reality to support the worth of self. look at the industry forself-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. we'd be right inassuming that the self is an actual living thing. but it's not. it's aprojection which our clever brains create in order to cheat ourselves from thereality of death.
奇怪的是,這個發現并沒有治好我的自卑,那種被排擠的感覺。我還是那么強烈地想要離開消失。我從劍橋拿到了學位,我有份充滿發展的工作,然而我的自我還是一團糟,我得了催吐病不得不接受治療師的幫助。我還是相信自我是我的全部。我還是堅信“自我”的價值甚過一切。而且我們身處的世界就是如此,我們的整個價值系統和現實環境都是在服務“自我”的價值。看看不同行業里面對于自我的塑造,看看它們創造的那些工作,產出的那些利潤。我們甚至必須相信自我是真實存在的。但它們不是,自我不過是我們聰明的腦袋假想出來騙自己不去思考死亡這個話題的幌子。
but there is something that can give the self ultimate and infiniteconnection -- and that thing is oneness, our essence. the self's struggle forauthenticity and definition will never end unless it's connected to its creator-- to you and to me. and that can happen with awareness -- awareness of thereality of oneness and the projection of self-hood. for a start, we can thinkabout all the times when we do lose ourselves. it happens when i dance, when i'macting. i'm earthed in my essence, and my self is suspended. in those moments,i'm connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy fromthe audience. all my senses are alert and alive in much the same way as aninfant might feel -- that feeling of oneness.
但其實我們的終極自我其實是我們的本源,合一。掙扎自我是否真實,究竟是什么永遠沒有終結,除非它和賦予它意義的創造者合一,就是你和我。而這點當我們意識到現實是你中有我,我中有你,和諧統一,而自我是種假象時就會體會到了。我們可以想想,什么時候我們是身心統一的,例如說我跳舞,表演的時候,我和我的本源連結,而我的自我被拋在一邊。那時,我和身邊的一切--空氣,大地,聲音,觀眾的反饋都連結在一起。我的知覺是敏銳和鮮活的,就像初生的嬰兒那樣,合一。
and when i'm acting a role, i inhabit another self, and i give it life forawhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment. andi've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to secretaryof state in __. and no matter how other these selves might be, they're allrelated in me. and i honestly believe the key to my success as an actor and myprogress as a person has been the very lack of self that used to make me feel soan_ious and insecure. i always wondered why i could feel others' pain so deeply,why i could recognize the somebody in the nobody. it's because i didn't have aself to get in the way. i thought i lacked substance, and the fact that i couldfeel others' meant that i had nothing of myself to feel. the thing that was asource of shame was actually a source of enlightenment.
當我在演戲的時候,我讓另一個自我住在我體內,我代表它行動。當我的自我被拋開,緊隨的分歧和主觀判斷也消失了。我曾經扮演過奴隸時代的復仇鬼魂,也扮演過__年的國務卿。不管他們這些自我是怎樣的,他們都在那時與我相連。而我也深信作為演員,我的成功,或是作為個體,我的成長都是源于我缺乏“自我”,那種缺乏曾經讓我非常憂慮和不安。我總是不明白為什么我會那么深地感受到他人的痛苦,為什么我可以從不知名的人身上看出他人的印痕。是因為我沒有所謂的自我來左右我感受的信息吧。我以為我缺少些什么,我以為我對他人的理解是因為我缺乏自我。那個曾經是我深感羞恥的東西其實是種啟示。
and when i realized and really understood that my self is a projection andthat it has a function, a funny thing happened. i stopped giving it so muchauthority. i give it its due. i take it to therapy. i've become very familiarwith its dysfunctional behavior. but i'm not ashamed of my self. in fact, irespect my self and its function. and over time and with practice, i've tried tolive more and more from my essence. and if you can do that, incredible thingshappen.
當我真的理解我的自我不過是種映射,是種工具,一件奇怪的事情發生了。我不再讓它過多控制我的生活。我學習管理它,像把它帶去看醫生一樣,我很熟悉那些因自我而失調的舉動。我不因自我而羞恥,事實上,我很尊敬我的自我和它的功能。而隨著時間過去,我的技術也更加熟練,我可以更多的和我的本源共存。如果你愿意嘗試,不可以思議的事情也會發生在你身上。
i was in congo in february, dancing and celebrating with women who'vesurvived the destruction of their selves in literally unthinkable ways --destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautifulland are fueling our selves' addiction to ipods, pads, and bling, which furtherdisconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their e, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, thenwe're devaluing and desensitizing life. and in that disconnected state, yeah, wecan build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as aweapon of war. so here's a note to self: the cracks have started to show in ourconstructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oiland blood, rivers of it.
今年二月,我在剛果和一群女性一起跳舞和慶祝,她們都是經歷過各種無法想象事情“自我”遍體鱗傷的人們,那些備受摧殘,心理變態的自我充斥在這片美麗的土地,而我們仍癡迷地追逐著ipod,pad等各種閃亮的東西,將我們與他們的痛苦,死亡隔得更遠。如果我們各自生活在自我中,并無以為這就是生活,那么我們是在貶低和遠離生命的意義。在這種脫節的狀態中,我們是可以建設沒有窗戶的工廠,破壞海洋生態,將__作為戰爭的工具。為我們的自我做個解釋:這是看似完善的世界里的裂痕,海洋,河流,石油和鮮血正不斷地從縫中涌出。
crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with theearth and every other living thing. we've just been insanely trying to figureout how to live with each other -- billions of each other. only we're not livingwith each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating anepidemic of disconnection.
關鍵的是,我們還沒有明白如何和自然以及其他所有生物和諧地共處。我們只是瘋狂地想和其他人溝通,幾十億其他人。只有當我們不在和世界合一的時候,我們瘋狂的自我卻互相憐惜,并永遠繼續這場相互隔絕的疫癥。
let's live with each other and take it a breath at a time. if we can getunder that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, ourconnection to the infinite and every other living thing. we knew it from the daywe were born. let's not be freaked out by our bountiful nothingness. it's more areality than the ones our selves have created. imagine what kind of e_istence wecan have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of lifeand marvel at what comes ne_t. simple awareness is where it begins.
讓我們共生共榮,并不要太過激進著急。試著放下沉重的自我,點亮知覺的火把,尋找我們的本源,我們與萬事萬物之間的聯系。我們初生時就懂得這個道理的。不要被我們內心豐富的空白嚇到,這比我們虛構的自我要真實。想象如果你能接受自我并不存在,你想要如何生活,感恩生命的可貴和未來的驚奇。簡單的覺醒就是開始。
thank you for listening.
(applause) 謝謝。