在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?接下來小編就給大家介紹一下優秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧。
湘夫人原文及譯文篇一
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋。
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。
捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
湘夫人原文及譯文篇二
公元前293年,屈原第二次被流放到南方荒涼偏僻的地區——楚國沅、湘(今湖北、湖南)一帶。當地盛行祭祀鬼神的歌舞活動,在那二十年間,屈原對流傳于江南楚地的民間祭祀歌曲進行了修訂、整理,合集為民間樂歌《九歌》。關于屈原與《九歌》的關系,王逸《楚辭章句》認為:“昔楚目南郢之邑,沅湘之同,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其間,杯憂苦毒,愁思沸郁,出見俗人祭祀之札,歌舞之樂,其辭鄙陋,因作《九歌》之曲,上陳事神之敬,下見已之冤結,托之以風諫。”《九歌》是一組想象力豐富、文辭優美的抒情詩歌。朱熹的《楚辭辯證》說:“楚俗祠祭之歌,今不可得而聞矣。然計其間,或以陰巫下陽神,或以陽主接陰鬼,則其辭之褻慢淫荒,當有不可道者。”這就是說,《九歌》中描述的祭祀方法主要借男女戀情吸引神靈,表達對神靈的向往和敬畏。說到男女戀情,其代表作當屬《湘夫人》。
《湘夫人》是湘水男神表達對湘水女神的思念仰慕之詞。全文只有234個字,不論是秋風吹拂木葉下凄楚浪漫氛圍的營造,還是遠望流水癡情迷惘神態的描摹,抑或是香草美玉裝飾愛巢的盡心盡力,屈原用天馬行空的想象、鮮明生動的語言,把湘水男神對女神的追思渴盼描寫得淋漓盡致。
湘水女神到底有多美?關于這個問題,文中并未給出正面回答,也許在作者看來,這沒有答案的美會留給我們更多的遐想空間。好在湘君毫不掩飾他內心的激動,我們從他的表現中可窺見一斑。
“帝子、佳人”是對湘夫人的愛稱,這稱呼里有尊重、仰慕,也有幸福、甜蜜。湘夫人是天帝的女兒,理應得到尊重。“絕代有佳人”,若能獲得佳人芳心,湘君是幸福的、讓人羨慕的。再看佳人未至時湘君的反應:先是“思公子兮未敢言”,思念深重,但害怕愿望成空、美夢破滅,只得暫時把思念埋在心中,以圖心里安慰。一如越人之歌所唱:“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。”“鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?”“麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔?”太過長久的等待,在希望與失望的交織中,湘君竟精神恍惚產生了幻覺。唐人戴叔倫說:“魚沈雁杳天涯路,始信人間別離苦。”湘夫人若即若離、時隱時現,把這“胡思亂想”的湘君折磨得甚慘。最后,在確認佳人失約、美夢破滅之時,湘君卻依舊堅持“搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者”。可嘆,可贊。這就是忠貞的'湘君,這就是凄美的愛情,這就是湘夫人的魅力。讀到這,屈大夫也許會以調侃而警醒的語氣問:“你說湘水女神美不美?”
面對如此絕代佳人,湘君用什么獨特方式贏得佳人垂青,表達這份刻骨銘心的愛?《湘夫人》第三段里詳細描繪了湘君用各種香草金玉為湘夫人裝飾愛巢的過程。首先,“筑室兮水中”。將房屋建在江水之上,有現實因素:湘夫人為水神,房屋依水而建,符合水神的生活習慣。有浪漫因素:《詩經》有云“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方”。浪漫的愛情總如水般纏綿悱惻、悠遠長久。其次,湘君裝飾愛巢所用的材料更是值得推敲。“桂棟兮蘭橑”,“桂”,芳香四溢,清雅高潔,有“九里香”之稱,為百藥之長,能治百病,養精神。與佳人相愛,必企盼佳人長壽安康,多么實在的祝福。“蘭”,花中四君子之一,外形簡潔素雅,葉形細長柔軟,花姿優美,素淡幽香,具有“色清、氣清、神清、韻清”之氣質,優雅空靈。在中國寫意畫中,畫家多用水墨表現蘭花的美麗葉態和花質素潔,蘭既是對美人的稱謂,亦是美麗的象征,還可比喻夫妻間情投意合。湘君心中,湘夫人如空谷幽蘭,不以無人而不芳。與此佳人相遇,必長相廝守。“罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張”,“薜荔”,常綠植物,擅長攀爬,葉片為卵狀“心”形。推想一下,看到用桃心編織的帷帳,湘夫人會否回心轉意,如約而至?古人的浪漫遠比今人的一大捧玫瑰來得妙,如此率真熱烈愛意的表達誰能招架?“蕙”,蕙質蘭心,比喻女子淑美善良的氣質和秀外慧中的品德。湘君反復贊美心愛之人高潔的品行氣質,亦是對自己的肯定。俄國文學家別林斯基說:“愛情是兩個親密的靈魂在生活及忠實、善良、美麗事物方面的和諧與默契。”忠實的湘君,美麗的湘夫人,愿他們的愛情地久天長。“芳椒”取多子之意;“石蘭”可制作胸花,有迎接之意;“藥”即白芷,可入藥,亦可美容……凡此種種,每一種香草的運用都可以讓我們感受到湘君的良苦用心。
愛她,為她建一座房子,給她一個溫暖的家。愛情終究要回歸生活,生活就是一種責任,湘君表達愛的方式樸素又浪漫。那座芳香四溢、神奇美麗的水上宮室,寄托著湘君的希望與夢想。
就像湘君不顧一切追求湘夫人,屈原亦不顧一切追隨楚懷王。梁啟超在《屈原研究》中說:“他是一位有潔癖的人,為情而死。他極誠專慮地愛戀一個人,定要和他結婚;但他卻懸著一種理想的條件,必要在這條件之下,才肯委身相事。然而他的戀人老不理會他!不理會他,他便放手,不完結嗎?不不!他決然不肯!他對于他的戀人,又愛又憎,越憎越愛;兩種矛盾性日日交戰,結果拿自己生命殉那種‘單相思’的愛情!”湘君用獨特的方式——筑室水中,表達他的忠貞,屈原也用自己獨特的方式——自沉汨羅,表達他的忠誠。當屈原披發行吟江畔,漁夫見狀問其何故懷瑾握瑜,而自令見放為?屈原曰:“人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”屈原的自殺結束了忠貞理想與殘忍現實的矛盾,留下了與天地同壽、與日月同輝的精神。
太史公曰:“余讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。適長沙,過屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《鵩鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣。”面對屈原的自沉汨羅,太史公茫然失落。和太史公一樣,后人在為屈原扼腕嘆息的同時都有這樣的疑問:唯有死亡么?“進路北次兮,日昧昧其將暮。舒憂娛哀兮,限之以大故”(屈原《懷沙賦》)。“讓我拿什么愛你?唯有死亡!”。
湘夫人原文及譯文篇三
《九歌·湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《九歌·湘君》是姊妹篇。
此詩寫湘君企待湘夫人而不至,產生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。全詩寫男子的相思,所抒情意纏綿悱惻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統比興手法的運用,更加強了它的藝術感染力,對后世的文學創作產生了很大的影響。
首句“帝子降兮北渚”較為費解。“帝子”歷來解作天帝之女,后又附會作堯之二女,但毫無疑問是指湘水女神。一般都把這句說成是帝子已降臨北渚,即由《湘君》中的“夕弭節兮北渚”而來;但這樣便與整篇所寫湘君盼她前來而不見的內容捍格難合。于是有人把這句解釋成湘君的邀請語(見詹安泰《屈原》),這樣文意就比較順暢了。
歌辭的第一段寫湘君帶著虔誠的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來。這是一個環境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會兒登臨送目,一會兒張羅陳設,可是事與愿違,直到黃昏時分仍不見湘夫人前來。這種情形經以“鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上”的反常現象作比興,就更突出了充溢于人物內心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無益的意味。而其中“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”更是寫景的名句,對渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得后代詩人的賞識。
第二段在此基礎上,進一步深化湘君的渴望之情。以水邊澤畔的香草興起對伊人的默默思念,又以流水的緩緩而流暗示遠望中時光的流逝,是先秦詩歌典型的藝術手法,其好處在于人物相感、情景合一,具有很強的感染力。以下麋食中庭和蛟滯水邊又是兩個反常現象,與前文對鳥和網的描寫同樣屬于帶有隱喻性的比興,再次強調愛而不見的事愿相違。接著與湘夫人一樣。他在久等不至的焦慮中,也從早到晚騎馬去尋找,其結果則與湘夫人稍有不同:他在急切的求覓中,忽然產生了聽到佳人召喚、并與她一起乘車而去的幻覺。于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一筆。
第三段純粹是湘君幻想中與湘夫人如愿相會的情景。這是一個令人目不暇接、眼花繚亂的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花異草香木構筑修飾。其色彩之繽紛、香味之濃烈,堪稱無與倫比。作品在這里一口氣羅列了荷、蓀、椒、桂、蘭、辛夷、藥、薜荔、蕙、石蘭、芷、杜衡等十多種植物,來極力表現相會處的華美艷麗。其目的,則全在于以流光溢彩的外部環境來烘托和反映充溢于人物內心的歡樂和幸福。因此當九嶷山的眾神來把湘君的戀人接走時,他才恍然大悟,從這如夢幻般的美境中驚醒,重新陷入相思的痛苦之中。
最后一段與《湘君》結尾不僅句數相同,而且句式也完全一樣。湘君在絕望之余,也像湘夫人那樣情緒激動,向江中和岸邊拋棄了對方的贈禮,但表面的決絕卻無法抑制內心的相戀。他最終同樣恢復了平靜,打算在耐心的等待和期盼中,走完相戀相思這段好事多磨的心理歷程。他在汀洲上采來芳香的杜若,準備把它贈送給遠來的湘夫人。
從情感的結構角度看,這首詩是以“召喚方式”呼應“期待視野”。《湘夫人》既然是迎神曲,必然是以召喚的方式祈求神靈降臨。全詩以召喚湘夫人到來作為出發點,以期待的心理貫穿其中。詩的前半段主要寫湘君思念湘夫人時那種望而不見、遇而無緣的期待心情。中間經歷了憂傷、懊喪、追悔、恍惚等情感波動。這些都是因期待而落空所產生的情緒波動。詩的后半段是寫湘君得知湘夫人應約即將到來的消息后,喜出望外,在有緣相見而又未相見的期待心情中忙碌著新婚前的準備事宜。詩的末尾,湘夫人才出現,召喚的目的達到,使前面一系列的期待性的描寫與此呼應。實際上,后半段的描寫不過是湘君的幻想境界。出現這種幻象境界,也是由于期待心切的緣故。整首詩對期待過程的描寫,有開端,有矛盾,有發展,有高潮,有低潮,有平息。意識線路清晰可見。
這首詩還有著明暗對應的雙層結構方式。主人公情感的表現,有明有暗,明暗結合。抒情對象既可實指,又有象征性。在描寫實境時,主人公的情感是表層性的,意旨明朗,指事明確,語言明快,情感色澤清晰,高低起伏,強弱大小,都呈透明狀態。如詩的后半段寫筑室建堂、美飾洞房、裝飾門面、迎接賓客的場面,就屬于表層性的,即明寫。從“筑室兮水中”至“疏石兮為芳”,是從外到里、由大到小;從“芷葺兮荷屋”至“建芳馨兮廡門”,又由里到外。線路清楚,事實明白,情感的宣泄是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣暢,無拘無束,少含蓄,情感的流動與外在形式同步。
從深層結構看,這首詩又有著寓情于景的表情法。景物不是原來的樣子,如“鳥何”、“罾何”、“麋何”、“蛟何”等句;或是帶上感情色彩的景物,如秋風、秋水、秋葉的描寫。情感的流動較蘊藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易發覺。因此需要通過表層意象加以領會。
這種雙層結構,明暗對應,相輔相成,構成一種情景交融的境界。這種結構的優點是:可以增大情感的容量,使情感的表現呈立體狀。
另外,全詩所描寫的對象和運用的語言,都是楚化了的,具有鮮明的楚國地方特色。諸如沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鳥、白玉等自然界的山水、動物、植物和礦物,更有那楚地的民情風俗、神話傳說、特有的浪漫色彩、宗教氣氛等,無不具有楚地的鮮明特色。詩中所構想的房屋建筑、陳設布置,極富特色,都是立足于楚地的天然環境、社會風尚和文化心理結構這個土壤上的,否則是不可能作此構想的。語言上也有楚化的特點。楚辭中使用了大量的方言俗語,《湘夫人》也不例外,如“搴”(動詞)、“袂”、“褋”(名詞)等。最突出的是“兮”字的大量運用——全詩每句都有一個“兮”字。這個語氣詞相當于今天所說的“啊”字。它的作用就在于調整音節,加大語意、語氣的轉折、跳躍,增強語言的表現力。《湘夫人》以方言為主,兼有五七言。句式變化靈活。這種“騷體”詩,是繼《詩經》后新出現的自由詩,在我國古代詩歌發展史上是一次了不起的創新。
綜上所述,《湘君》和《湘夫人》是由一次約會在時間上的誤差而引出的兩個悲劇,但合起來又是一幕兩情相悅、忠貞不渝的喜劇。說它們是悲劇,是因為赴約的雙方都錯過了相會的時間,彼此都因相思不見而難以自拔,心靈和感情遭受了長時間痛苦的煎熬;說它們是喜劇,是由于男女雙方的相戀真誠深摯,盡管稍有挫折,但都沒有放棄追求和期盼,所以圓滿結局的出現只是時間問題。當他們在耐心平靜的相互等待之后終于相見時,這場因先來后到而產生的誤會和煩惱必然會在頃刻間煙消云散,迎接他們的將是湘君在幻覺中所感受的那種歡樂和幸福。
這兩篇作品一寫女子的愛慕,一寫男子的相思,所取角度不同,所抒情意卻同樣纏綿悱惻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統比興手法的運用,更加強了它們的藝術感染力。因此盡管這種熱烈大膽、真誠執著的愛情被包裹在宗教儀式的外殼中,但它本身所具有強大的生命內核,卻經久不息地釋放出無限的能量,讓歷代的讀者和作者都能從中不斷獲取不畏艱難、不息地追求理想和愛情的巨大動力。這可以從無數篇后代作品都深受其影響的歷史中,得到最好的印證。
湘夫人原文及譯文篇四
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
那個農家小伙笑嘻嘻,拿錢來換絲。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上財物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。傳說斑鳩吃多了桑葚會沉醉其中。唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
湘夫人原文及譯文篇五
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃。
燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝。
當你懷念家園盼望歸家之日時,我早就因思念你而愁腸百結。
春風啊你與我素不相識,為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。
秦桑:秦地的桑樹。秦,指陜西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。
君:指征夫。懷歸:想家。
妾:古代婦女自稱。此處為思婦自指。
羅幃:絲織的簾帳。
此詩寫一位出征軍人的妻子在明媚的春日里對丈夫夢繞魂牽的思念,以及對戰爭早日勝利的盼望,表現思婦的思邊之苦及其對愛情的堅貞。全詩言辭樸實無華,情景交融,神骨氣味高雅渾然,富有民歌特色。
李白有相當數量的詩作描摹思婦的心理,《春思》是其中著名的一篇。在我國古典詩歌中,“春”字往往語帶雙關。它既指自然界的春天,又可以比喻青年男女之間的愛情。詩題“春思”之“春”,就包含著這樣兩層意思。
“燕草如碧絲,秦桑低綠枝。”開頭兩句是說,燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已經葉翠枝綠。
開頭兩句,可以視作“興”。詩中的興句一般就眼前所見,信手拈起,這兩句卻以相隔遙遠的燕、秦兩地的春天景物起興,頗為別致。“燕草如碧絲”當是出于思婦的懸想;“秦桑低綠枝”,才是思婦所目睹。把目力達不到的遠景和眼前的近景配置在一幅畫面上,并且都從思婦一邊寫出,在邏輯上說,似乎有點乖礙,但從寫情的角度來看,卻是可通的。試想:仲春時節,桑葉繁茂,獨處秦地的思婦觸景生情,終日盼望在燕地行役屯戍的丈夫早日歸來;她根據自己平素和丈夫的恩愛相處,料想遠在燕地的丈夫此刻見到碧絲般的春草,也必然會產生思歸的念頭。見春草而思歸,詩人巧妙的把握了思婦復雜的感情活動,用兩處春光,興兩地相思,把想象和懷疑和眼前的真景結合起來,據實構虛,造成詩的妙境。所以不僅起到了一般興句所能起的烘托情感的作用,而且還把思婦對于丈夫的真摯的感情和他們夫妻之間心心相印的親密關系傳寫出來,這是一般興句不容易做到的。兩外這兩句還運用了諧聲雙關。“絲”諧“思”,“枝”諧“知”,這恰和下文思歸和斷腸相關合,增強了詩句的音樂美和含蓄美。
“當君懷歸日,是妾斷腸時。”三、四句是說,當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。
三、四兩句直接承接興句的理路而來,故仍從兩地著筆。丈夫及春懷歸,按理說,詩中的女主人公應該感到欣喜才是,而下句竟以“斷腸”承之,這又似乎違背了一般人的心理。但如果聯系上面的興句細細體會,就會發現,這樣寫,對表現思婦的感情又進了一層。元代蕭士赟注李白集曾加以評述道:“燕北地寒,生草遲。當秦地柔桑低綠之時,燕草方生,興其夫方萌懷歸之志,猶燕草之方生,妾則思君之久,猶秦桑之已低綠也。”這一評述,揭示了興句與所用之詞之間的微妙的關系。詩中看似與理不合之處,正是感情最為濃密的所在。
詩中的最后兩句,詩人捕捉了思婦在春風吹入閨房,掀動羅帳的一霎那的心理活動,表現了她對行役屯戍未歸的丈夫的殷殷思念之情。從藝術上說,這兩句讓多情的思婦對著無情的春風發話,又仿佛是無理的,但用來表現獨守春閨的特定環境中的思婦的情態,又令人感到真實可信。春風撩人,春思纏綿,申斥春風,是為了表達孤眠獨宿的少婦對丈夫的思情。以此作結,恰到好處。
無理而妙是古典詩歌中一個常見的.藝術特征。從李白的這首詩中不難看出,所謂無理而妙,就是指在看似違背常理、常情的描寫中,反而更深刻的表現了各種復雜的感情。
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。
湘夫人原文及譯文篇六
本篇與《湘君》是姊妹篇。《湘君》寫湘水女神對男神湘君的迎候,此篇寫湘水男神對女神湘夫人的追求,二者都表現了深摯的愛情,又都因愛情受挫而產生種種怨慕和憂思,存在著共同的心理和情感活動模式,所以在寫法上也有許多相同之處。姜亮夫說:“《九歌》中的‘湘君’和‘湘夫人’是對唱的”,“通過對唱來表現相愛之情,這是民歌的一個特色”。他說現在的民歌也有這種情況,“二人對唱的唱詞完全相同,或者只改動一兩個字”。這里的兩個姊妹篇,結尾六句詩基本相同,兩篇之中相似而近同的一些情感內容,則可以兩相應襯、對照、加深。本篇的側重點是寫湘君求合于湘夫人,因思深望切、神情恍惚而產生種種幻覺、幻景、幻象,從而更顯其一往情深。
“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。”寫湘君在洞庭之濱迎候湘夫人,等了又等,盼了又盼,于恍惚之中似乎看到這位湘水女神在北渚降臨,但是秋水伊人,望眼欲穿,還是看不真切,因而愁緒茫茫,憂從中來,只見得秋風起處洞庭揚波、木葉飄落。寫得情景歷歷,開篇落筆便成千古佳句!湘君恍恍惚惚若有所見者,原不過是一種幻覺,他心上的女神并沒有降臨。于是他又踏上草,極目遠望,切盼佳人前來赴約,因為原來就準備在晚間幽會的。但一等再等,還是不見佳人,就想起自然和人世間的一些乖戾反常的現象,山鳥原不棲,為什么落腳到水草叢中?魚網原不架樹,為什么張掛在樹梢頭上?“鳥何萃兮中,罾何為兮木上”,同上篇“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”一樣,懷疑自己求愛不得其所,因以為喻,流露出困惑、失望的情緒。于是他在切盼中又想到:沅江有白芷,澧水有木蘭,各自散發芬芳,我心中也有一個美好的人,朝思暮想,卻不敢對人講。他極目遠望,神思恍惚,不見佳人,但見流水潺湲。朱熹說,“沅有芷兮澧有蘭”數句,其起興之例,正猶越人之歌,所謂“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”。劉熙載在《藝概》中說:“敘物以言情謂之賦,余謂《楚辭九歌》最得此訣。如‘裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下’,正是寫出‘目眇眇兮愁予’來;‘荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲’,正是寫出‘思公子兮未敢言’來,具有‘目擊道存,不可容聲’之意”。《莊子田子方》引孔子的話說:“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣。”玄英曾加注疏:“夫體悟之人,忘言得理,目裁運動而元道存焉,無勞更事辭費容其聲說也。”這里實際說到了意象的運用及其作用問題,尤其是動態性的意象,如秋風、水波、落木、流水等,都是通過意與象、情與景、神與形的相互交融、鑄造而成的,其流動的物象、外景正好傳達了人物內心的情感活動,愛的熾熱,盼的焦渴,盡在不言之中。
人在失望的時候,總想到轉機,外界事物發生小小的變異,都可能引起失意者的幻想。湘君是神,同樣具有人的情感,當他看到麋來庭中,蛟出水涯的時候,就認為是一種好的兆頭,奇跡是有可能實現的,于是他又朝馳夕濟,前迎佳人,在情感作用下,忽聽得他的心上人在召喚他,要他駕車,一起隱跡天涯。他不知是幻聽幻覺,又怎么能不欣喜若狂呢!舊解“麋何食”二句,以為同“鳥何萃”二句同義,這就不但“復直無味”,而且下起“佳人召予”,也就突兀難解了。清代學者蔣驥指出了這一點,這是有見地的。“麋何食”與“鳥何萃”的句子,作為比興,所引起的情感走向,是逆反發展的,所以不能按舊解把它們等同起來。既然“佳人召予”,湘君信以為真,而且欣喜若狂,就會有更大的幻想生出。他為了同佳人“偕逝”,就設想把家筑在水底,用荷葉做房頂,香花滿壁,紫貝鋪地,堂上涂抹香料;桂木作梁,木蘭作椽,辛夷作門框,白芷飾洞房;薜荔編成帳,蕙草織帳頂,白玉壓床席,石蘭作屏風;芳芷造屋荷葉頂,杜衡作繩系得緊;百草滿院栽,香花滿廊擺。這幻想中的水室,確是芳香、潔凈、神奇、美麗,我們不妨對照“桃花源”和“梁祝化蝶”來讀它。荷蓋、蓀壁、椒堂、桂棟、蘭橑,這些想像中的`物象都是芳潔的,從這許許多多的香潔之物,一連串美麗、潔凈的意象,難道不使人想到湘君求愛時如癡若狂的心緒,從而幻化出如此種種的幻影?難道不使人透視到湘君執著地追求理想和愛情的赤誠、美好的心靈?可是,九嶷山的眾神紛紛出動,如云之眾忽而接走了湘水女神;湘君的一切等待,一切盼望,一切準備,一切幻想,全都落空!正如《山帶閣注楚辭》說的:“佳人至矣,夕張具矣,而九嶷山人紛然迎歸,則此恨何極矣!”我們同情湘君,是否同樣也同情著同湘君一樣執著而受挫于追求理想的人們?詩人屈原自然有他的寄托,他在詩中投射了他自己的心影,那么讀者諸君又作何感想呢?劉勰說《九歌》“綺靡以傷情”,憂傷遠遠多于歡樂,這原本就是那個悲劇時代的反映。
湘夫人原文及譯文篇七
孟浩然
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。
[注釋]
1.春曉:春天的早晨。
2.曉:天亮。
3.不覺曉:不知不覺地天亮了。
4.聞:聽。
5.聞啼鳥:聽見鳥叫。
譯文:
春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。
想起昨夜里風聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?
譯文二
春意綿綿好睡覺,不知不覺天亮了;
猛然一覺驚醒來,到處是鳥兒啼叫。
夜里迷迷胡胡,似乎有沙沙風雨聲;
呵風雨風雨,花兒不知吹落了多少?
背景:
這首詩是唐代詩人孟浩然的作品。孟浩然早年隱居鹿門山,后入長安謀求官職,考進士不中,還歸故鄉。《春曉》即是他隱居鹿門山時所作。
〖賞析〗
《春曉》是唐代詩人孟浩然隱居在鹿門山時所作,詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開聯想,描繪了一幅春天早晨絢麗的圖景,抒發了詩人熱愛春天、珍惜春光的美好心情。首句破題,寫春睡的香甜;也流露著對朝陽明媚的喜愛;次句即景,寫悅耳的春聲,也交代了醒來的原因;三句轉為寫回憶,末句又回到眼前,由喜春翻為惜春。全詩語言平易淺近,自然天成,言淺意濃,景真情真,深得大自然的真趣。
這首詩描繪了一幅春天早晨絢麗的圖景,抒發了詩人熱愛春天、珍惜春光的美好心情。
詩歌從春鳥的啼鳴、春風春雨的吹打、春花的謝落等聲音,讓讀者通過聽覺,然后運用想象的思維方法,轉換到視覺,在眼前展開一夜風雨后的春天景色,構思非常獨到。詩歌語言自然樸素,通俗易懂,卻又耐人尋味:不知不覺的又來到了一個春天的早晨,不知不覺的又開始了一次花開花落。思想著這一年一度的春色,人生的感慨便會油然而起,或淡或濃地縈回心頭。
《春曉》給我們展現的是一幅雨后清晨的春景圖。它看似平淡,卻韻味無窮。不寫繁花似錦,不寫芬芳醉人,只用寥寥數筆,就把那不經意的一瞬間感受到的濃濃春意勾勒得淋漓盡致。詩人由喜春而惜春,用惜春襯愛春,言簡意濃,情真意切。從那“夜來風雨聲”中,我們可以盡情地想象那鶯歌燕舞、百花齊放的爛漫春光。
首句“春眠不覺曉”,第一字就點明季節,寫春眠的香甜。“不覺”是朦朦朧朧不知不覺。在這溫暖的春夜中,詩人睡得真香,以至旭日臨窗,才甜夢初醒。此句流露出詩人愛春的喜悅心情。次句“處處聞啼鳥”寫春景,春天早晨的鳥語。“處處”是四面八方的意思。鳥噪枝頭,一派生機勃勃的景象。“聞啼鳥”即“聞鳥啼”,古詩為了押韻,詞序作了適當的調整。這兩句是說:春天來了,我睡得真甜,不知不覺天已大亮。一覺醒來,只聽見處處有鳥兒在歌唱。第三、四句“夜來風雨聲,花落知多少”,詩人追憶昨晚的瀟瀟春雨,然后聯想到春花被風吹雨打、落紅遍地的景象。詩人把愛春和惜春的情感寄托在對落花的嘆息上。惜春也是愛春,喜悅是全詩的基調。
本詩寫春景,不是寫所見,而是寫所聞及所想。詩人把自己的聽覺感受寫出來,然后由讀者體味、再現詩人描繪的意境。構思巧妙,很有情趣。
湘夫人原文及譯文篇八
在中國文學史上,總有一些特殊的地點,由于一些特殊的故事和一些名人之作跟它聯系在一起,使它成為千百年的名勝古跡。《湘夫人》故事發生的自然景觀背景就是八百里煙波浩淼的洞庭湖。自古以來,洞庭湖的“洞庭”就是“神仙洞府”之意,洞庭湖的最大特點就是湖外有湖湖中有山,景色極其優美。它的北面是長江,因此洞庭湖的水是流入長江里面的。洞庭湖有四條有活水流入的支流,古代稱為湘水、沚水、沅水、澧水,也就是現在的湘江、沚水、沅江、澧江。我們在中學里學過的范仲淹的《岳陽樓記》中寫的“予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖,銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。”可見洞庭湖景色之美麗。洞庭湖中有君山,又叫洞庭山。君山得名的由來就是和堯的兩個女兒,舜的兩位妻子娥皇女英的神話傳說有關。山上有二妃墓和湘妃寺,這都和《九歌》中的湘君、湘夫人神話傳說有關。在二妃墓和湘妃寺周圍生長著高低起伏,郁郁蔥蔥,蒼翠茂盛的斑竹,在這些竹子上長滿淚痕似的斑點,有人說這是全國乃至全國世界獨一無二的景觀。神話傳說中,娥皇女英追到君山,聽說虞舜已經死在蒼梧之野,她們投江而死之前哭泣的淚痕就化成了現在的斑竹。
由于對屈原及楚辭的研究和實地考察,我對這一帶的美景是深有體會的。值得指出的是,汨羅江就是湘江的一條支流,屈原最后流放的地點就是汨羅江一帶。他渡過了長江,經過了洞庭湖,來到了沅江,又來到湘江,最后來到汨羅江北邊的玉石山,這就是屈原最后的流放地點。對于屈原自沉的汨羅江,我下水過三次,由于水流湍急,雖然江面只有五十多米寬,我被水流向下游沖走了兩百多米最終也沒有游到對岸,雖然我是從小在長江邊長大的,很會游泳,但我也沒能夠潛到汨羅江的江底,可見,江水是極深的。因此我相信,當年屈原自沉以后,人們打撈他的尸體是絕對撈不到的。后來我沿著汨羅江一直走到頭,發現它的盡頭不是湘江而是洞庭湖,我拿著地圖左看右看不明白是怎么回事,因為地圖明明白白標著汨羅江是流入湘江的。經過詢問當地人,證明我看到的是對的,原來1958年興修水利,已把汨羅江直接引入洞庭湖。
湘江是一條非常大的河流,它是橫貫整個河南省甚至還流經河北的一些地方的一條大河。
洞庭湖特殊的自然景觀,由于其獨特的美景以及瑰麗的神話傳說以及一些古代的文人(如范仲淹等)在文章中的贊美和歌頌,因而就顯得特別有名。我們要講的《湘夫人》就是跟洞庭湖有關。在我們所知道的歷代文人中和洞庭湖關系最密切的,影響最早的就是屈原的神話悲劇故事《湘君》和《湘夫人》。根據《山海經》、《尚書》的記載,在傳說的三皇五帝時代,堯考察他的接班人舜,用了二十年的時間,還把自己的兩個女兒娥皇和女英嫁給舜,后來舜外出巡行生了重病,娥皇、女英就趕去看望他,當她倆趕到洞庭湖中君山的時候,那邊傳來消息說大舜已經崩于蒼梧,娥皇女英悲痛哭泣,然后就投江而死。正因為這個故事太感人了,再加上我們的社會是一個以男性作家為創作主體的社會,所以后代以這個神話傳說創作的作品可以說是數不勝數。在以男性作家為主的文壇上,這樣的題材多少寄予了作者對社會、對人生、對婚姻愛情的一種期待、理解和渴望,所以這個題材歷久不衰。如果我們撇開這個題材的共同性再來看屈原的創作,就可以發現它處在了一個很高的層次。他沒有流于這個題材的這樣的一個悲劇故事傳說,而是虛擬了兩位湘水配偶神的約會。
在這一篇中,屈原以湘君這個男性的視角來寫,所以寫的很有層次,也很有變化。
1922年,梁啟超在東南大學(也就是南京大學的前生)演講時說:“最感到奇怪的是屈原在他的作品種有豐富細膩的愛情婚姻體驗而從不涉及他的家人。”在這里,梁啟超點出了一個問題,就是屈原沒有為我們留下任何有關他自己愛情婚姻和家庭的線索,他把自己豐富細膩的愛情婚姻體驗轉到對古典神話傳說及民間文學的繼承上,并把它塑造出生動典型的藝術形象。這就是我們解讀《湘君》、《湘夫人》的背景。
九嶷、斑竹、娥皇、女英、二妃墓、大舜等僅僅時屈原創作這兩首詩的原型和背景。在此原型和背景上,屈原進行了再創造,從而創作出優美的詩篇。北京大學的林庚教授(他自己就是一位詩人)曾經講過,湘君、湘夫人的神話傳說完全可以把它故事化,但在屈原的筆下完全被詩化了。在《湘君》《湘夫人》中,只有一個瞬間的情節——一個約會的片段,別的都是豐富的內心活動。屈原正式截取這個悲劇故事的一個片段,憑著精神的流動而創作了這兩首優美的詩篇。
湘夫人原文及譯文篇九
歲暮陰陽催短景1,天涯霜雪霽2寒宵。
五更鼓角3聲悲壯,三峽星河4影動搖。
野哭幾家聞戰伐5,夷歌數處起漁樵6。
臥龍躍馬終黃土7,人事音書漫寂寥8。
1陰陽:猶日月。短景:冬天日短,故云“短景”。景:同“影”。
2天涯:天邊,此指夔州。霽:天晴,此指雪光明朗。
3鼓角:更鼓和號角。五更鼓角:天將啟曉。
4三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。西閣臨瞿塘峽西口。星河:星辰和銀河。
5幾家:一作“千家”。戰伐:當指去年閏十月以來的崔旰之亂。
6夷歌:指當地少數民族的歌曲。數處:一作“幾處”,一作“是處”。起漁樵:起于漁人樵夫之口。
7臥龍:指諸葛亮。躍馬:指公孫述,述曾據蜀稱白帝。左思《蜀都賦》:“公孫躍馬而稱帝。”終黃土:指都死而同歸黃土。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,夔州有白帝城,故聯想及之。
8人事:指交游。時杜甫好友鄭虔、蘇源明、李白、嚴武、高適都已死去。音書:指親朋間的音信。寂寥:孤獨寂寞。漫:漫然,有隨他去、不管他之意。此句似自我解脫,實則憤激之詞。
杜甫善以壯景寫哀,此詩即為顯例。詩寫閣夜所見所聞景象,悲壯動人。首聯起勢警拔,頷聯尤為壯闊,使人驚心動魄。由鼓角悲壯而聯想到野哭戰伐、漁樵夷歌,由陰陽代謝而感世變無常,友朋凋謝,人事寂寥,獨身飄零。意中言外,愴然有無窮之思。起承轉接,猶如神龍掉尾,渾化無跡。胡應麟論“老杜七言律全篇可法者”,即舉此篇與《登高》、《登樓》、《秋興八首》等詩為例,認為“氣象雄蓋宇宙,法律細入毫芒,自是千秋鼻祖”(《詩藪·內編》卷五)。