在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
介紹假期英語詞篇一
也許你以為置身另一個講英語的國家交流起來會很容易,不過別想得太簡單了!有些詞在美國是這個意思,但是在地球的另外半邊卻完全是另外一個意思。看看哪8個單詞會令你在世界另一端感到尷尬吧。
在英國你如果和人家說你要去買pant,那意思是你要買“內(nèi)褲”。如果你要買的是牛仔褲或卡其褲這種褲子,你應該用trousers這個詞。
own a fanny pack? in most other english-speaking countries, they're called "bum bags" because "fanny" is slang for a part of the female anatomy (and no, we're not talking about the rear end). so don't tell someone to stop being lazy and get off their fanny, either!
你有腰包嗎?在大多數(shù)講英語的國家,人們把腰包稱作bum bags,因為fanny是對女性私處的俚語說法(沒錯,我們說的不是屁股)。所以千萬不要對別人說:別懶了,抬起fanny(屁股)干活吧!
在美國,我們生氣時會說get pissed off,但是英國人和愛爾蘭人如果說pissed,意思是爛醉如泥。不過taking the piss意思是“取笑”,而不是“喝醉”。
如果你在英國吹噓自己的新bang,少不了有人會向你投去怪怪的眼神。在那里劉海被叫做fringe而不是bangs。在美國以外的地方,bangs是一種粗俗的俚語說法。
美國人聽到knob這個詞想到的是“門把手”。但是在澳大利亞和英國等其他國家,knob的`意思要“黃”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。現(xiàn)在你知道別人叫你knob head你應該是什么反應了吧。
美國人也許用root around來指“尋找”失物,但澳大利亞人和新西蘭人用它指代做愛。
*避免使用的國家:澳大利亞,新西蘭
如果在英國某人昨晚pulled,他們很可能不是在說拉伸肌肉或是別的什么東西。這通常指的是去市中心玩時成功“釣”到某人。同樣,going on the pull意思是某人為了獵艷而出動。
如果你親切地叫你的孩子或?qū)櫸飈ittle bugger(小家伙),到其他講英語的國家可千萬別這么說。在大多數(shù)其他國家,從加拿大到澳大利亞,bugger都是罵人的話,相當于fuck。
介紹假期英語詞篇二
不確定為什么答案是b就查字典。最好用英英,次之中英雙解,一定要從從頭看到尾,把各種解釋、用法、例句都快快看過一次。查字典找句你覺得不錯的例句多看,自己最好也造一句寫下來。
學英語要連該單詞的固定使用詞套或語境(context)一起學。一個單詞固定搭配的介詞也要一起記。如be consistent with視為一個單位記。所有解釋都過一遍,自己找出最符合上下文中的定義。字典中有單字就繼續(xù)查那個生詞,查到?jīng)]生詞為止。
詞匯量是日積月累的`,一天搞懂(不是死記)十個重點單字,當天寫篇日記或發(fā)手機短信運用學到的這些詞。每天復習前一天的單詞,考試當天自是得心應手。
打車時,走路時,玩電腦時,就放著bbc廣播當背景聲,也可以去買一套有磁帶的單字書,每天多聽幾次。睡前也聽,睡眠學習法很有用。
如ad-,-ate, -ful etc. 去找本有字根字首分析的書。然后最好要有英文解釋及例句。平時可以積累一些詞根詞綴知識,在猜詞中會有很大的效果。
介紹假期英語詞篇三
已經(jīng)6月了,那7、8月的暑假還會遠么。既然假期快到了,我們還是緊跟時髦,趕緊來學一些跟假期有關的英語詞匯短語吧。
“一天假期和兩天假期的意思?”
這么想就錯了。a holiday并非a day,因為holiday的意思是一段時間的假期,并非是一天假期。就算假期持續(xù)2天,也算作a holiday。
更進一步說,two holidays并不是指“兩天假期”,而是“兩次假期”的意思。還有,holidays除了是復數(shù)之外,還被用來表示持續(xù)很久的長假(如暑假)。
不知道剛才的`這個小知識點,有沒有讓你收起一些對holiday這個單詞的輕視?如果你想學習更多的有關說法,就來看看這14組詞吧。
首先,“五一”節(jié)不是一般的節(jié)日,它屬于……
沒有了黃金周,也沒了累人的調(diào)休,但放完假還是會有……
或許學這個詞,以后在你孩子的身上可以用到。不過,你可能還會看到如下這一種“假日”,但它雖有 “holiday”,卻與假期毫不相關。
這個詞你就在詞庫存里著,有需要的時候說一下就行了,接下來我們繼續(xù)來說正事。
周末,你肯定在休假狀態(tài)。如果有人問起,就可以說……
當然,你有時間的話也可以去海外玩,像是這么說……
不過,我想周末的時間恐怕還不夠你走出中國國境的。或許沿海的朋友可以試試游出國境。如果你怕半途迷路的話,還請記得要拿上這個。
還有,要玩得愉快,還得找一個很棒的……
怎么感覺例句越來越往奇怪的方向發(fā)展了,算了不管它。希望這些與假日——holiday有關的英語說法,能夠讓你在節(jié)日中更加快樂。
最后,祝你……
不知道以上這14種有關holiday的說法有沒有增加你的詞匯量呢?如果它們幫助了你的話,不妨也推薦朋友們看下吧,順便也可以祝他們假期快樂。