在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
父親節(jié)日語篇一
解說:兩個(gè)人第一次見面的時(shí)候問候用語
よろしく 中文類似發(fā)音:有樓希苦
請(qǐng)多關(guān)照
おはようございます 中文類似發(fā)音:歐哈優(yōu)go災(zāi)以媽斯
早上好
解說:早上見面說
こんにちは 中文類似發(fā)音:空尼(1聲)奇挖
你好
解說:白天問候用語,最后一個(gè)假名讀作wa
こんばんは 中文類似發(fā)音:空幫挖
晚上好
解說:傍晚問候用語,最后一個(gè)假名讀作wa
お休(やす)みなさい 中文類似發(fā)音:偶?jí)核姑准{賽
晚安
解說:睡覺前問候用。也可省略地說成お休(やす)み
ありがとう 中文類似發(fā)音:阿利壓托
謝謝、多謝惠顧
解說:道謝時(shí)候用。客氣的說法是在后面加上ございます
買完東西后,售貨員一般會(huì)說:ありがとうございました
すみません 中文類似發(fā)音:死瞇嘛森(4聲)
對(duì)不起
解說:道歉時(shí)候用,不過也可用于道謝,總之比較靈活
ごめンなさい 中文類似發(fā)音:go們納賽
對(duì)不起
例子:雅典娜戰(zhàn)敗時(shí)候說的話就是這個(gè) [kof97
申(もう)し訳(わけ)ありません 中文類似發(fā)音:磨西挖開阿歷嘛森(4聲)
實(shí)在對(duì)不起
解說:更加鄭重的道歉,一般道歉人都有很大的責(zé)任
こちらこそ
我才是、彼此彼此、是您……才對(duì) 中文類似發(fā)音:口其拉摳嗖
解說:表示謙虛的話
例子:a:よろしくお愿いします 拜托請(qǐng)多關(guān)照
b:こちらこそ 彼此彼此
いらっしゃいませ 中文類似發(fā)音:以拉蝦一嘛se 歡迎光臨
解說:進(jìn)商店的時(shí)候,開門的服務(wù)員會(huì)首先送上這句話
類似的說法還有いらっしゃい,客人來自己家的時(shí)候可用
おめでとう 中文類似發(fā)音:偶me de托
祝賀、恭喜
例子:お兄ちゃん、お誕生日 おめでとうございます
さようなら 中文類似發(fā)音:撒油納拉
再見
解說:對(duì)于要出遠(yuǎn)門、出去時(shí)間比較長的人說
じゃね/じゃ,また 就比較口語化一點(diǎn)
失禮(しつれい)します 中文類似發(fā)音:西茨萊斯馬西
打擾了、告辭了
解說:來拜訪人和離開人家時(shí)都可以用
お邪魔(じゃま)しました 中文類似發(fā)音:偶家馬斯馬西
告辭了
解說:多用于到人家去拜訪,離開時(shí)說的話
例子:某人小心翼翼地打開別人家的門,都會(huì)先來這么一句
ご苦労様(くろうさま)中文類似發(fā)音:go哭老薩嘛
(您)辛苦了
解說:對(duì)同輩或晚輩說
どういたしまして 中文類似發(fā)音:多以它西馬西te 別客氣
解說:道謝或道歉時(shí)用
お元?dú)荩à菠螭─扦工?中文類似發(fā)音:偶根(4聲)ki de 斯嘎
(您)身體好/健康嗎
解說:詢問別人身體狀況用,也可用來問別人精神方面
お疲(つか)れ様(さま)中文類似發(fā)音:偶此喀萊薩嘛
您辛苦了
解說:對(duì)長輩或上司用
おかげさまで 中文類似發(fā)音:偶卡該薩嘛de 托……福、很好
解說:一般來講探病時(shí)用
しばらくでした 中文類似發(fā)音:細(xì)巴拉庫de習(xí)他
好久不見
解說:很長時(shí)間沒見的人見面時(shí)用,類似的詞還有久(ひさ)しぶりですね
いただきます 中文類似發(fā)音:以它搭ki嘛斯
我開動(dòng)了
解說:吃飯前說。一般都是雙手合十,說完這句后開始吃
御馳走様(ごちそうさま)中文類似發(fā)音:go七艘薩嘛
我吃好了
解說:吃完飯后說。(日本人真麻煩啊~)
どうぞ 中文類似發(fā)音:多走
請(qǐng)
解說:和中文的請(qǐng)一樣,可以加在別的用語的前面,敬語
請(qǐng)客人喝茶、吃東西的時(shí)候也可用
お愿(ねが)いします 中文類似發(fā)音:偶ne嘎伊西馬斯
拜托了
解說:有求于人時(shí)用,也可接在よろしく后面使用
例子:おいし、先生~ [拜托了,老師
もしもし 中文類似發(fā)音:莫西莫西
喂
解說:打電話用的開頭語
お世話(せわ)になりました 中文類似發(fā)音:偶塞挖尼哪哩馬西塔
承蒙關(guān)照、給你添麻煩了
解說:互相寒暄時(shí)用,屬于客套話
どうも 中文類似發(fā)音:多磨 謝謝、對(duì)不起、您好、告辭……
解說:這就是那傳說中的萬金油,什么場合都能用,而且還不出錯(cuò)
行(い)ってきます 中文類似發(fā)音:伊te ki嘛斯
我走了
解說:出家門時(shí)常用,對(duì)著來送自己的爸媽或姐姐(為什么一定是姐姐?)
いってらっしゃい 中文類似發(fā)音:以拉蝦一
慢走
解說:送家人出門的爸媽或姐姐用(為什么又是姐姐?)
ただいま 中文類似發(fā)音:塔搭一媽
我回來了
解說:回家的時(shí)候?qū)χ幼约旱母改富蛎妹谜f(這次怎么改成妹妹了?)
お帰(かえ)り 中文類似發(fā)音:偶喀埃哩
你回來了
解說:迎接家人回家的父母或妹妹說(又是妹妹……)
お待(ま)たせしました 中文類似發(fā)音:偶嘛她塞西馬西塔
讓您久等了
解說:比較客氣地用法,敬語
例子:餐廳里服務(wù)員上菜的時(shí)候必用
恐(おそ)れ入(い)ります 中文類似發(fā)音:偶艘萊伊利嘛斯
實(shí)在不好意思、不敢當(dāng)
解說:聽別人夸獎(jiǎng)自己時(shí)自謙的說法
ご遠(yuǎn)慮(えんりょ)なく 中文類似發(fā)音:go恩廖那庫
請(qǐng)別客氣
解說:請(qǐng)別人吃飯、送禮的時(shí)候等等使用
もう結(jié)構(gòu)(けっこう)です 中文類似發(fā)音:磨ke口de斯
(您)去哪兒
解說:并非真想知道要去哪兒,只是隨便問候一下,屬于打招呼用語
回答一般也很模糊,ちょっとそこまて(就是去那兒啊)
生活口語篇
そうそう 中文類似發(fā)音:嗖嗖
對(duì)對(duì)
解說:表示很贊同對(duì)方所說的話
すごい 中文類似發(fā)音:斯過伊
厲害
解說:形容某樣?xùn)|西很強(qiáng)。說的時(shí)候語氣可以慢一點(diǎn),也可以拖長
やっぱり 中文類似發(fā)音:亞趴力
果然
解說:用于句子開始的時(shí)候比較多,表示和想象的一樣
也可以說成やはり,不過比やっぱり程度要弱一點(diǎn)
例子:やっぱり、あの人は美人だね
どうして 中文類似發(fā)音:多系te 為什么
解說:句尾上挑,表示疑問
類似的詞還有何故(なぜ)
例子:どうして、私のことが嫌いだ?
そうか 中文類似發(fā)音:艘嘎
是嗎、是嘛
解說:用來應(yīng)承別人的話,表示“我聽著呢,你繼續(xù)說”
どう? 中文類似發(fā)音:多
如何、怎么樣
解說:聲音拖長,表示詢問
例子:どう? このアニメは面白くないか?
分(わ)かった 中文類似發(fā)音:瓦喀踏
知道了
解說:分かる 的變形,表示明白了、理解了
有時(shí)也說成分かりました
頑張(がんば)れ 中文類似發(fā)音:剛八萊
加油吧、努力吧
解說:頑張る 的變形,為對(duì)方打氣,讓對(duì)方鼓起精神
常聽到的還有頑張って和頑張ろう,意思差不多
例子:運(yùn)動(dòng)會(huì)上,mm對(duì)主人公喊:お兄ちゃん、頑張って~~
えっ? 中文類似發(fā)音:哎
啊?
解說:對(duì)對(duì)方的話感到驚訝,句尾上挑
だから 中文類似發(fā)音:達(dá)卡拉
所以
解說:用在句首,對(duì)上文總結(jié)
例子:だから、俺たちは行かなきゃ
かも 中文類似發(fā)音:卡磨
也許
解說:對(duì)說的話表示不確定
比較全的說法是かもしれない
遅(おそ)いね 中文類似發(fā)音:偶艘以內(nèi)
真慢啊、太遲了
解說:說別人來得晚
そうだね 中文類似發(fā)音:艘打內(nèi)
對(duì)啊
解說:對(duì)對(duì)方的話表示同意,表示承接
何(なに)中文類似發(fā)音:哪尼
什么、干嗎
解說:表示疑問,句尾上挑
例子:なに? 俺の負(fù)けか?
本當(dāng)(ほんとう)に 中文類似發(fā)音:紅投尼
真的
解說:反問對(duì)方是真是假,句尾上挑
比較惡俗的發(fā)音是紅豆泥
例子:a:君のことが……好き
b:本當(dāng)に? よかった~
大丈夫(だいじょうぶ)中文類似發(fā)音:代繳不
沒關(guān)系
解說:比較常見的一個(gè)詞,一切很好的意思
例子:a摔倒了,b問:“大丈夫か?”
うん 中文類似發(fā)音:嗯
嗯
解說:就是“嗯”的意思,沒別的了,連發(fā)音都一樣
でも 中文類似發(fā)音:de莫
但是
解說:口語用比較多,表示意思的轉(zhuǎn)折
類似的詞還有しかし,正式的場合多用
ちょっと待(ま)って 中文類似發(fā)音:喬to嘛te(請(qǐng))等一下、稍候
解說:讓別人稍微等一下,比較客氣
例子:お兄ちゃん、ちょっと待って(開始臉紅)然后跑開)
ねえ 中文類似發(fā)音:內(nèi)
喂
解說:喊人時(shí)用,有時(shí)可重疊使用
……(送上禮物,これを
よかった 中文類似發(fā)音:尤卡塔
太好了、真好啊
解說:よい 的變形,有點(diǎn)松了一口氣的意思
例子:電車を間に合ったってよかった
顏(かお)がつぶれる 中文類似發(fā)音:卡凹嘎此不來路
丟臉
解說:很難為情
類似的詞還有恥(は)ずかしい
助(たす)けて 中文類似發(fā)音:塔斯開te 幫助、救命
いい 中文類似發(fā)音:一
好、不錯(cuò)
例子:今日の天気はいいなあ
可愛(かわい)い 中文類似發(fā)音:卡瓦伊
可愛的
解說:這個(gè)詞還用說嗎?隨處可見
ps:我學(xué)會(huì)的第一個(gè)日文詞就是這個(gè)
可哀相/可哀想(かわいそう)中文類似發(fā)音:卡瓦伊艘
可憐的
解說:和“可愛”發(fā)音差不多,意思卻截然相反
例子:可哀想な貓だね~ 私たち、助けてあげるわ?
違(ちが)う 中文類似發(fā)音:起嘎物
錯(cuò)的、不對(duì)、不是、相反
解說:反對(duì)別人的說法時(shí)可用,意為“你說/做的不對(duì)或錯(cuò)了”
どう意味(いみ)中文類似發(fā)音:多意密
什么意思
解說:指別人說的是什么意思
どうしたの 中文類似發(fā)音:多系塔no 怎么了
解說:詢問別人的狀況、或者事情的情況
勿論(もちろん)中文類似發(fā)音:磨器龍
當(dāng)然
解說:認(rèn)為剛才所說的話很正確,是理所當(dāng)然的
類似的詞還有當(dāng)(あ)たり前(まえ)、當(dāng)然(とうぜん)
つまらない 中文類似發(fā)音:此馬拉那意
無聊的
解說:形容某事物無意義
也有沒什么價(jià)值的意思,用在送禮的時(shí)候
例子:a:つまらないことだけとが、どうぞ
b:ありがどう
なんでもない 中文類似發(fā)音:囊de莫那意
沒什么
解說:出現(xiàn)頻率極高的一個(gè)句子,通常說這句話的時(shí)候一定會(huì)有什么要發(fā)生
例子:a:あの……その……(想說什么卻不知如何開口)
b:どうしたの?
a:(斗爭了好半天,還是決定什么都不說)なんでもない
b:えっ?
別(べつ)に 中文類似發(fā)音:別茨你(1聲)
不是、沒什么
解說:和なんでもない有異曲同工之妙,意思也差不多
ずるい 中文類似發(fā)音:子路(1聲)易
狡猾
b:兄さんはずるいよ
ばか 中文類似發(fā)音:巴嘎
笨蛋、白癡、傻子
解說:罵人時(shí)用,不過這詞也很不少撒嬌的味道
例子:星野琉璃的口頭語:ばか [機(jī)動(dòng)戰(zhàn)艦nadeshiko
美味(おい)しい 中文類似發(fā)音:偶一西
好吃、美味
解說:說食物好吃的時(shí)候用
類似的詞還有うまい
例子:a:お兄ちゃん、このケーキは私が作るの、食べてみようよ(滿懷期待地遞上自己做的蛋糕,然后大眼睛忽閃忽閃地看著對(duì)方)
b:(吃掉一大口后,一臉幸福地說)おいしい!
好(す)き 中文類似發(fā)音:死ki 喜歡
解說:喜愛某事物用詞,告白的時(shí)候也常用
有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)自己的感情可說成大好(だいす)き
例子1:告白常見句型為
xx は ooのことが 好き
例如: 寶石は霞·雫ちゃんのことが好き、大好き
例子2:說自己喜愛某一事物、運(yùn)動(dòng)
俺はサッカをすることが好き
嫌(きら)い 中文類似發(fā)音:ki拉伊
討厭、厭惡
解說:有喜歡就有討厭,這個(gè)詞就是為此而生的,用法也一樣
噓(うそ)中文類似發(fā)音:屋艘
謊話、謊言
解說:謊話就是謊話,沒什么可說的說謊為 噓をつく
全然(ぜんぜん)中文類似發(fā)音:怎怎(均為1聲)
全然、一點(diǎn)也不 解說:形容自己毫不在意,沒什么大事
例子:(摔倒后、重傷后)
a:大丈夫か?
b:全然
冗談(じょうだん)中文類似發(fā)音:焦檔
玩笑
解說:開玩笑為 冗談を言う
類似的詞還有 ふざける
例子:a:お前は本気か?
b:まあまあ、気にしないで。冗談よ、冗談
うれしい 中文類似發(fā)音:無萊細(xì)
高興、快樂
解說:形容自己心里很高興
例子:“ちい、うれしい” [chobits
ただ—— 中文類似發(fā)音:它大
只是——
解說:轉(zhuǎn)折用語,后面即將提出不同的意見
大変(たいへん)中文類似發(fā)音:臺(tái)很(1聲)
不好了、出大事了、糟了、壞了
解說:很常見的詞,不用多解釋了吧
例子:蘑菇跑來,喊著:“大変だ、大変だ”
うるさい 中文類似發(fā)音:五盧塞
煩人、吵鬧
解說:說別人很吵、很羅嗦
例子:うるさい!うるさい!うるさい![灼眼のシャナ
マジ? 中文類似發(fā)音:媽吉
真的假的? 這不是真的吧?
解說:口語用得比較多,多用來質(zhì)疑對(duì)方的話
例子:彼は魔王ってマジですか?
気をつける 中文類似發(fā)音:ki歐次開路
小心、當(dāng)心
解說:提醒別人小心點(diǎn),也有客套的意味
例子:敵が來た!みんな、気をつけろう!
信(しん)じる 中文類似發(fā)音:心機(jī)路
相信、信任
解說:相信某事、信任某事
まさか 中文類似發(fā)音:嘛薩卡
不可能吧、怎么會(huì)呢、難道
解說:不相信對(duì)方所說的事情、持懷疑態(tài)度
それで 中文類似發(fā)音:叟來de 然后呢?
解說:用來承接對(duì)方的話,句尾上挑
実(じつ)は—— 中文類似發(fā)音:幾茨瓦
其實(shí)是(那樣)
解說:省了說的理由、不說原因別人也知道,也是一種推卸責(zé)任的用法
殘念(ざんねん)中文類似發(fā)音:贓嫩
遺憾
解說:對(duì)剛才所說的表示遺憾
行く 中文類似發(fā)音:以哭
走、去
解說:很常見的詞,根據(jù)語境可翻譯為不同的意思,后面可接很多語氣詞 例子1:(劍心等人與熏等人告別,準(zhǔn)備去挑戰(zhàn)志志雄時(shí),臨行前最后一句)くぞ!
なるほど 中文類似發(fā)音:哪路侯多
原來如此
解說:明白對(duì)方所說的,恍然大悟的樣子
つまり 中文類似發(fā)音:茨嘛力
換句話說
解說:總結(jié)上文,轉(zhuǎn)折的詞
不思議(ふしぎ)中文類似發(fā)音:府西gi 不可思議的
解說:對(duì)某事很不理解,覺得像天方夜譚
例子:不思議の帽子(gba上某作zelta的副標(biāo)題)
ちょっと無理 中文類似發(fā)音:喬to姆利
有點(diǎn)勉強(qiáng)
解說:稍微有點(diǎn)難的意思
亂七八糟篇
逃(に)げる 中文類似發(fā)音:你該路
逃跑、逃命
解說:危機(jī)來臨之時(shí),首先做出的反應(yīng)
死(し)ぬ 中文類似發(fā)音:喜奴
死、死亡
解說:讓人去死的意思
常見的變形為 死ね
喰(く)らえ 中文類似發(fā)音:哭啦ei 看招、吃我一記、接招
解說:發(fā)必殺、大招之前喊的,通常用來給自己長氣勢(shì)
動(dòng)(うご)く 中文類似發(fā)音:五溝哭
動(dòng)、行動(dòng)
解說:人或東西的移動(dòng),都可以用這個(gè)
例子:動(dòng)け、動(dòng)け、動(dòng)け、動(dòng)け、動(dòng)け、動(dòng)け…… [eva
力(ちから)中文類似發(fā)音:起喀拉
力、力量
解說:人或動(dòng)物的力氣、力量
類似的詞還有パーワ,也就是power
例子:みんなの力を貸してくれ、行け![機(jī)動(dòng)戰(zhàn)士z高達(dá)
まだまだ
中文類似發(fā)音:嘛大嘛大
差遠(yuǎn)了、差得很多、早得很
解說:輕視對(duì)手的詞,或是自己處在不利的局面下自我鼓勵(lì)
ぜひ 中文類似發(fā)音:載hi 一定、肯定
解說:表示自己強(qiáng)烈的愿望、心愿
勝(か)つ 中文類似發(fā)音:卡茨
贏、勝利
解說:贏得比賽、取得勝利的意思
反義詞為負(fù)(ま)ける
例子:これが俺たちの勝ちだ
許(ゆる)す 中文類似發(fā)音:有魯(1聲)斯
許可、允許、原諒
解說:通常見到的是其否定型,也就是不允許、不原諒
許しません、許さん、許さない意思都差不多
ために 中文類似發(fā)音:塔梅尼
為了……
解說:名詞+の+ために,動(dòng)詞原形/否定型+ために
例子:青き清浄なる世界のために [seed-d
任(まか)せる 中文類似發(fā)音:馬喀塞路
交給我、讓我來
解說:讓別人把某件事完全交給自己來應(yīng)付
いよいよ 中文類似發(fā)音:以優(yōu)以優(yōu)
終于、越來越……
解說:形容某事物最終還是來了
例子:いよいよ決戦だ
そろそろ 中文類似發(fā)音:嗖漏嗖漏
差不多
解說:前面的事辦得差不多了,該進(jìn)行下一步了
例子:こんな時(shí)間だ、そろそろ出かけよう
いろいろ 中文類似發(fā)音:以lo一lo 很多、各種各樣
解說:形容東西種類繁多
例子:いろいろな品が并べてある
サムライ 中文類似發(fā)音:薩姆來
武士 解說:漢字寫為“侍”,也就是常見的帶刀武士
手加減(てかげん)中文類似發(fā)音:te喀根
手下留情、放一馬
解說:請(qǐng)求對(duì)方饒命,根據(jù)對(duì)方的情況和當(dāng)時(shí)的環(huán)境進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)節(jié)
常見的話有 いい加減にしろ(你適可而止吧)
例子:機(jī)戰(zhàn)游戲中的某個(gè)精神,把敵人的hp打得只剩下10,譯為饒命
見事(みごと)中文類似發(fā)音:米溝to 精彩、漂亮
解說:形容某事物出色,或稱贊別人某件事干得好
類似的詞還有 素晴(すば)らしい
戦(たたか)う 中文類似發(fā)音:塔她喀物
戰(zhàn)斗、打仗
解說:與敵人進(jìn)行戰(zhàn)斗
例子:勝つにしろ、負(fù)けるにしろ、正正堂堂に戦おう
倒(たお)す 中文類似發(fā)音:塔凹斯
打倒、擊敗
解說:將立著的事物放到,或打敗敵人
例子:私はこの手で夏美さんを倒す [keroro軍曹
守(まも)る 中文類似發(fā)音:馬摸路
保護(hù)、守護(hù)
解說:保護(hù)重要的人或事物不受傷害
引申的詞有 お守り,意為護(hù)身符
例子:周泰:“お前は……俺が……守る” [三國無雙4
怖(こわ)い 中文類似發(fā)音:口挖意
害怕、恐怖
解說:對(duì)眼前的事物感到害怕
弱(よわ)い 中文類似發(fā)音:有挖意
弱小、軟弱 解說:形容某事物太弱,對(duì)自己構(gòu)不成威脅
反義詞為 強(qiáng)(つよ)い
友達(dá)(ともだち)中文類似發(fā)音:to莫搭七
朋友、伙伴
解說:意思相近的詞很多,例如:仲間(なかま)、連中(れんじゅう)、相棒(あいぼう)
セーブ
ロード
save load
解說:沒什么好說的,存檔、讀取
アイテム
item
解說:就是道具,有時(shí)候也寫日文,為“道具(どうぐ)”
オプション
option
status
說話時(shí)最重要的是什么?答案是語氣
同樣的詞用不同的語氣說出來,所產(chǎn)生的效果也不一樣
所以讀下面單詞的時(shí)候,一定注意自己的語氣(874往歪處想的人100遍啊100遍)
そこ 中文類似發(fā)音:艘摳
那里
量產(chǎn)的詞還有ここ、あそこ、どこ
駄目(だめ)中文類似發(fā)音:打梅
不要
止(や)めて 中文類似發(fā)音:呀梅te(請(qǐng))住手
早(はや)く 中文類似發(fā)音:哈雅庫
快
いやだ 中文類似發(fā)音:以壓大
不要啦
気持ち 中文類似發(fā)音:ki磨七
心情、(心情)爽,舒服
痛(いた)い 中文類似發(fā)音:以它以
疼
放(はな)して 中文類似發(fā)音:哈(3聲)拿西te 放開
もっと 中文類似發(fā)音:摩to 更多
奧(おく)中文類似發(fā)音:凹庫
里面
お尻 中文類似發(fā)音:偶洗哩
pp
父親節(jié)日語篇二
姓名:鐘艷
學(xué)號(hào):20086284 學(xué)院:土木工程學(xué)院
一
日語
日語一共有五十個(gè)音圖,其中44個(gè)主要音節(jié)。日語中使用的文字有“平假名”“片假名”“漢字”三種。平假名可以書寫所有的日語發(fā)音,主要用于表現(xiàn)具有語法功能的詞,漢字用于表現(xiàn)實(shí)物的名稱或動(dòng)作。片假名用于書寫外來詞,擬聲詞,擬態(tài)詞和一部分動(dòng),植物的名稱。此外,還使用羅馬字,但多用于招牌或廣告,一般文章中較少使用。
二
日本文化
說起日本的文化,就不由讓人首先想起有名的銀座,銀座(日語:銀座;平假名:ぎんざ;羅馬拼音:ginza;英語:ginza)是日本東京中央?yún)^(qū)的一個(gè)主要商業(yè)區(qū),以高級(jí)購物商店聞名,是東京其中一個(gè)代表性地區(qū),同時(shí)也是日本有代表性的最大最繁華的街。象征日本自然,歷史,現(xiàn)代的三大景點(diǎn)(富士山,京都,銀座)之一的銀座,與巴黎的香謝麗大街,紐約的第五街齊名,是世界三大繁華中心之一。銀座是通過不斷填海造地才逐步形成今日之構(gòu)架。
其次是日本良好的環(huán)保習(xí)慣,日本人民養(yǎng)成將垃圾分類并且裝好只在特定的日期與時(shí)間將其帶出放在特定的地方,而且會(huì)把自己在外制造的垃圾帶回家,這是值得每個(gè)國家的人民學(xué)習(xí)的好習(xí)慣。
再次是日本的完善的養(yǎng)老機(jī)構(gòu),他們?yōu)槔先说纳钐峁┝吮憷c保障,使老人能夠好好享受晚年;接著是日本的寒暄禮儀,日本人相互見面多以鞠躬為禮。比較熟悉的人見面互相鞠躬以二三秒鐘為宜;如果遇見好友,腰彎的時(shí)間要稍長些;在遇見社會(huì)地位比較高的人和長輩的時(shí)候,要等對(duì)方抬頭以后把頭抬起來,有時(shí)候甚至要鞠躬幾次。他們?cè)谏缃粓龊仙弦彩┪帐侄Y。
通過這門選修課的學(xué)習(xí),更增加了自己學(xué)習(xí)日語的興趣。呵呵。。ありがとう。
父親節(jié)日語篇三
木曜日
晴れ わたしは 一年間らい 日本語を 勉強(qiáng)しました。しかし、まだ あまり できません?今日は 日本語で 日記を書きます。少し 簡単な文法が 分かりましたが 上手ではありません。
晝 半時(shí)間をかけて ご飯を食べた 後 2時(shí)間 休みます。午後 また 授業(yè)があります英語の文法が 嫌いですが 毎週 勉強(qiáng)しなければなりません。休みの日、私も授業(yè)を受けます楽しくないです。
夜 図書館で 勉強(qiáng)しに 行きません。よく 寢室で 宿題をします。大學(xué)院生に なりたいです。でも、難しいです。今、まだまだですから わたしは もっと頑張ります。
趣味は アニメを見ることです。ときどき 小説を読みます。よく 2時(shí)間くらいかかります。音楽も好きです。毎晩、寢る前に 音楽を聞きます。
いつも どこかへ 行きたいです。しかし どこへも 行著ませんでした。時(shí)間も お金も ありませんから。いつか 日本へ 行きます。日本で 日本のおいしい食べ物が ぜひ 食べたいです。アニメが 好きですから 秋葉原に 行きたいです。
毎日、頑張ります。
父親節(jié)日語篇四
日本人把12月31日稱之為“大晦日”,也就是除夕日。除夕晚上,日本人稱之為“除夜”,除夜時(shí)他們祈求神靈托福,送走煩惱的舊年,迎來美好的新年,稱之為“初詣”。除夕午夜,各處城鄉(xiāng)廟宇分別敲鐘108下,以此驅(qū)除邪惡,元旦的由來日本人則靜坐聆聽“除夜之鐘”,鐘聲停歇就意味新年的來到。人們便離座上床睡覺,希望得一好夢(mèng)。元旦早上,家人圍坐在一起,互相講述除夕做的夢(mèng),以測吉兇。日本人稱元旦初一為“正日”。1—3日為“三賀日”。在正日,小輩須先去父母那里拜年,向父母問安,然后到親友家拜年。新年還是個(gè)“吃”的節(jié)日,各國人民都以食用自己民族的食物來祈求好運(yùn)。元旦的由來日本人在“正日”這一天,早餐是很豐盛的,吃砂糖竽艿、蕎麥面等,喝屠蘇酒。此后一連三天,則吃素的,以示虔誠,祈求來年大吉大利。現(xiàn)代日本多數(shù)城里人已放棄新年吃素勻慣,改在“除夜”吃一餐空心面條,以祝在新的一年里,健康長壽。
有的還擺上一些松竹,叫做“門松”。許多公司大廈門口和街頭巷口都用松竹梅搭起設(shè)計(jì)新穎、別具一格的牌樓,以示慶賀。元旦的由來人們還將鶴、龜?shù)认笳鏖L壽的動(dòng)物剪紙貼在住宅內(nèi)外,祈禱平安。同時(shí)還根據(jù)十二生肖,刻個(gè)年肖,相互贈(zèng)送。郵政省還大量發(fā)行繪有年肖的“賀年郵票”。無論是個(gè)人,還是團(tuán)體之間,互贈(zèng)賀年片成了最熱門的祝賀方式,日本人稱它為“飄舞的風(fēng)箏”,遙致深情。在新年里收到誰收到的賀年片多,誰就會(huì)感到新的一年前途美好,財(cái)運(yùn)亨通,格外喜悅。元旦的由來新年里,街坊四鄰、親戚朋友、孩子之間拜年的習(xí)慣仍然盛行。見面時(shí)的第一句話就是“恭賀新年”。
邪惡,日本人則靜坐聆聽“除夜之鐘”,鐘聲停歇就意味新年的來到。人們便離座上床睡覺,希望得一好夢(mèng)。元旦早上,家人圍坐在一起,互相講述除夕做的夢(mèng),以測吉兇。日本人稱元旦初一為“正日”。1—3日為“三賀日”。在正日,小輩須先去父母那里拜年,向父母問安,然后到親友家拜年。新年還是個(gè)“吃”的節(jié)日,各國人民都以食用自己民族的食物來祈求好運(yùn)。日本人在“正日”這一天,早餐是很豐盛的,吃砂糖竽艿、蕎麥面等,喝屠蘇酒。此后一連三天,則吃素的,以示虔誠,祈求來年大吉大利。現(xiàn)日本多數(shù)城里人已放棄新年吃素勻慣,改在“除夜”吃一餐空心面條,以祝在新的一年里,健康長壽。
新年里,日本各戶門口上方往往都拉起一條草繩或用草繩編的圓圈,稱為“注連繩”或“注連飾”。有的還擺上一些松竹,叫做“門松”。許多公司大廈門口和街頭巷口都用松竹梅搭起設(shè)計(jì)新穎、別具一格的牌樓,以示慶賀。人們還將鶴、龜?shù)认笳鏖L壽的動(dòng)物剪紙貼在住宅內(nèi)外,祈禱平安。同時(shí)還根據(jù)十二生肖,刻個(gè)年肖,相互贈(zèng)送。郵政省還大量發(fā)行繪有年肖的“賀年郵票”。無論是個(gè)人,還是團(tuán)體之間,互贈(zèng)賀年片成了最熱門的祝賀方式,日本人稱它為“飄舞的風(fēng)箏”,遙致深情。在新年里收到誰收到的賀年片多,誰就會(huì)感到新的一年前途美好,財(cái)運(yùn)亨通,格外喜悅。新年里,街坊四鄰、親戚朋友、孩子之間拜年的習(xí)慣仍然盛行。見面時(shí)的第一句話就是“恭賀新年”。
元旦的由來:
大約在公元前五萬年左右,古埃及人已由游牧改為農(nóng)耕,定居在尼羅河兩岸,他們的農(nóng)業(yè)收成與尼羅河是否發(fā)生洪水有很大關(guān)系。古埃及人從長期的觀察中發(fā)現(xiàn),尼羅河泛濫的時(shí)間是有規(guī)律的,他們就把這個(gè)時(shí)間每次都記錄在竹竿上,從中得知兩次泛濫時(shí)間之間大約相隔365天;同時(shí)還發(fā)現(xiàn),當(dāng)尼羅河初漲的潮頭來到今天開羅城附近的時(shí)候,也正好是太陽與天狼星同時(shí)從地平線上升起的時(shí)候。于是,古埃及人便把這一天定為一年的開始。這是元旦最早的由來。
在歷法上,人們習(xí)慣稱地球繞太陽轉(zhuǎn)1周為1年。但是由于地球繞太陽運(yùn)轉(zhuǎn)沒有固定的起點(diǎn)和終點(diǎn),所以一年的起點(diǎn)和終點(diǎn)都是人為規(guī)定的,這就造成了各種歷法的不一致。相傳“元旦”一詞來自我國最早的皇帝之一——顓頊,他規(guī)定以農(nóng)歷正月為“元”,初一為“旦”。后來有的朝代對(duì)元旦的日期有所變更,但原則上還是以每年的第一天為元旦,如夏代以正月初一為元旦,但商代以12月初一為元旦,而周代又以11月初一為元旦,秦代以10月初一為元旦。直到西漢武帝時(shí),大歷史學(xué)家司馬遷等人重新制定歷法,并規(guī)定每年正月初一為元旦,從此歷代不改。
1911年辛亥革命成功后,決定采用國際通行的公歷,于是將農(nóng)歷元旦改為“春節(jié)”,而把公歷的1月1日稱為元旦。新中國成立之時(shí),開始正式使用“公元紀(jì)年法”,把每年公歷的1月1日定為元旦。
現(xiàn)在,世界上大多數(shù)國家把每年1月1日作為元旦,因?yàn)樗麄兌嗖捎昧藝H通行的公歷。但也有一些國家和民族由于本地的歷法傳統(tǒng)及宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、季節(jié)氣候的不同,因而他們的元旦日期也不一樣,這也使得這個(gè)世界多姿多彩,更顯民族的特色了。
元旦是全世界人民傳統(tǒng)的新年。元旦,就是一年的頭一天。元旦是合成詞,拆開來講,元是第一或開始的意思,旦字的原意是一輪紅日從地面升起。
在中國,元旦這一名稱,都說起自傳說中三皇五帝之一的顓頊,他以農(nóng)歷正月為元,初一為旦。據(jù)《史記》載:夏代以正月初一為元旦;周代以十一月初一為元旦;秦以十月初一為元旦。辛亥革命后,我國把正月初一稱作春節(jié),公歷1月1日叫新年,不稱元旦。直到1949年9月27日,中國人民政治協(xié)商會(huì)議第一屆全體會(huì)議通過使用公元紀(jì)年法,才又將公歷1月1日正式定為元旦,農(nóng)歷正月初一定為春節(jié)。
五.鏡餅上的樹葉是家族一直持續(xù)下去 ????
中國新年的日期,在各朝代并不相同。夏朝定在一月初一,商朝定在十二月初一,周朝定在十一月初一,秦朝定在十月初一。到西漢太初元年(公元前104年),漢武帝接受司馬遷等人的建議使用《太初歷》,恢復(fù)了夏歷即農(nóng)歷,以正月為歲首,把二十四節(jié)氣訂入歷法。后來歷朝歷代雖對(duì)歷法有過修改,但基本上仍然以《太初歷》為藍(lán)本,以夏歷的孟春正月為歲首,正月初一為元旦、元日,即新年的第一天。
1911年辛亥革命以后,清朝統(tǒng)治被推翻,孫中山在南京建立中華民國政府。各省都督府代表在南京召開會(huì)議,討論歷法問題。會(huì)上達(dá)成了“行夏歷,所以順農(nóng)時(shí);從西歷,所以便統(tǒng)計(jì)”的共識(shí),決定使用公歷,把公歷1月1日定做“新年”,把農(nóng)歷正月初一稱做“春節(jié)”,但并未正式命名和推廣。1949年9月27日,中國人民政治協(xié)商會(huì)議第一屆全體會(huì)議通過使用“公歷紀(jì)年法”,將公歷1月1日定為“元旦”,把農(nóng)歷正月初一定名為“春節(jié)”,并規(guī)定春節(jié)放假三天,讓人們熱烈地慶祝農(nóng)歷新年。
在兩千多年的歷史進(jìn)程中,我國的新年禮俗經(jīng)歷了萌芽、定型、裂變、轉(zhuǎn)型的發(fā)展過程。先秦時(shí)期,新年習(xí)俗處于萌芽階段。此時(shí)的慶祝活動(dòng)主要是在一年農(nóng)事完畢之際,為報(bào)答神的恩賜而舉行的“臘祭”。《詩經(jīng)?七月》中記載了西周時(shí)期舊歲新年交替時(shí)的節(jié)慶風(fēng)俗。詩中所謂“朋酒斯享,日殺羔羊,躋彼公堂,稱彼觥,萬壽無疆”,是說人們將美酒和羔羊奉獻(xiàn)給諸神,以酬謝一年來神的保佑和賜福。這時(shí)的歡慶活動(dòng)因各諸侯國采用的歷法不一樣而沒有統(tǒng)一的日子,大致在冬天農(nóng)閑之際,它是后來新年習(xí)俗的雛形。
新年習(xí)俗定型于漢代。經(jīng)過戰(zhàn)國和秦朝末年的社會(huì)大動(dòng)蕩后,西漢初期推行“休養(yǎng)生息”政策,社會(huì)生產(chǎn)得到了恢復(fù)和發(fā)展,社會(huì)秩序比較穩(wěn)定,人們的生活情趣高漲,一系列節(jié)日習(xí)俗形成了。《太初歷》推行后,歷法長期穩(wěn)定,正月初一作為新年的日期也因此得到確立。這樣一來,原來各地區(qū)分別在冬末春初不同日子舉行的酬神、祭祀和慶祝活動(dòng)便逐漸統(tǒng)一在農(nóng)歷正月初一這一天進(jìn)行。隨著社會(huì)的發(fā)展,從漢朝到南北朝,正月初一過新年的習(xí)俗愈演愈烈,燃爆竹,換桃符,飲屠蘇酒,守歲卜歲,游樂賞燈等活動(dòng)都已出現(xiàn),新年成為我國第一大節(jié)日。
新年習(xí)俗到明清時(shí)期轉(zhuǎn)型。這種轉(zhuǎn)型主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是禮儀性、應(yīng)酬性加強(qiáng)。人們?cè)谛履晗嗷グ葜],達(dá)官貴人互送名帖,或者登門叩拜;平民百姓也講究“禮尚往來”,饋贈(zèng)禮品,互相拜年。二是游藝性進(jìn)一步加強(qiáng)。新年期間,玩獅子,舞龍,演戲,說書,高蹺,旱船等各種娛樂活動(dòng)五彩繽紛,絢麗奪目。北京人逛廠甸,廣州人游花市,蘇州人聽寒山寺鐘聲,上海人游城隍廟……各地游藝活動(dòng)自具特色,各種娛樂活動(dòng)層出不窮,令人眼花繚亂。這時(shí)的新年習(xí)俗將中國傳統(tǒng)文化完美地融合起來,成為集中展示我國幾千年風(fēng)俗文化的民俗博覽會(huì)。
元旦習(xí)俗之慶祝方式一:全中國甚至是全世界都知道的,很多國家都把元旦頂為法頂節(jié)日,在元旦這天放假。新中國成立后,也規(guī)定元旦為法定節(jié)日放假一天。
元旦習(xí)俗之慶祝方式二:現(xiàn)在比較普遍的就是由團(tuán)體組織的活動(dòng),如元旦聯(lián)歡會(huì)、掛慶祝元旦的標(biāo)語、或舉行集體活動(dòng)等,以前就有組織敲鑼打鼓、集體跳民族舞的,現(xiàn)在在電視記錄片上還能看到,到科技發(fā)展的今天,就演變?yōu)槁?lián)歡晚會(huì)什么的了。近年更是有旅游、聚會(huì)等節(jié)目,反正元旦這天并沒有太多的傳統(tǒng),在這一天假期了就任人發(fā)揮了。甚至,元旦這天對(duì)年輕一代來說只意味著三天的假期,而元旦前夜收看央視和省級(jí)衛(wèi)視主辦的跨年晚會(huì)逐漸成為這兩年的娛樂趨勢(shì)。
元旦習(xí)俗之慶祝方式三:保留著中國傳統(tǒng)的慶祝方式就是在以民間了,尤其是在農(nóng)村。每到元旦,家家戶戶都會(huì)燃放炮竹,殺雞宰鵝的,拜祭過各方神靈后就是一家人團(tuán)聚一餐。至于更為濃重的慶祝方式暫時(shí)還沒見過。
一、拜神與祭祖
古代而來的過年風(fēng)俗源于遠(yuǎn)古農(nóng)耕民族的“臘祭”。“臘祭”是古人“神先享用”意識(shí)的體現(xiàn),人們習(xí)慣“索鬼神而祭祀”、“合聚萬物而索享之”,形成“歲終出祭”古俗。由于宗教、風(fēng)俗本身的保守性及歷代統(tǒng)治者的倡導(dǎo),這種原始時(shí)代的“敬神”禮俗代代相襲,并逐漸演化為祭灶神。民諺曰:“三祭灶,四掃屋……”即指每年的臘月二十三(或二十四)祭祀灶神。灶神,俗稱灶君、灶爺、灶王爺,自灶神產(chǎn)生開始,老百姓就頂禮相拜。人們想祈福禳災(zāi),便對(duì)灶王爺恭恭敬敬。
“二十三,糖瓜粘”,說的便是臘月二十三或二十四,灶王爺升天稟報(bào)一年情況時(shí),人們要祭灶,麥芽糖和酒必不可少,酒是為讓灶王爺喝得暈頭轉(zhuǎn)向,麥芽糖甜而粘,灶神嘴吃甜后只能說好話。民間百姓把“拿人手短,吃人嘴軟”用在對(duì)灶神的供奉上。宋代范成大《祭灶詩》即云:“古傳臘月二十四,灶君朝天欲言事……送君醉飽登天門,杓長杓短勿復(fù)云,乞取利市歸來分。”祭灶風(fēng)俗伴隨社會(huì)的進(jìn)步而漸漸淡化,取而代之的則是祭祖。過年祭祖,既是對(duì)祖先一個(gè)悼懷,也祈望祖先保佑來年的平安。祭祖一般在年三十,一般百姓人家在掃房子、凈庭院、易門神、換桃符、貼春聯(lián)之后,或舉家去給祖先上墳祭拜,或把先祖的遺像掛在中堂正壁墻上,擺上祭品,點(diǎn)上香燭,讓后輩祭拜。晚上那頓準(zhǔn)備多日的團(tuán)年飯,大都也是先請(qǐng)祖先“前來”享用后方可開席。各地祭祖形式雖不盡相同,但“祭祖祈福”的含義大致一樣。
二、團(tuán)年飯守歲
據(jù)民間相傳:“年”原是太古時(shí)代的一種怪獸,每屆寒冬將盡新春來臨之際,便四出噬人。古人為防御“年”的掠食,便聚集在一起,燃起篝火,投入竹子使其爆裂出巨響,把“年”嚇跑。既然“年”怕火光、爆響,人們每逢除夕便貼紅對(duì)聯(lián)、燃放爆竹,在燭火通明中聚集守更待歲。于是,便形成吃團(tuán)年飯與除夕守歲的風(fēng)俗。
“團(tuán)年飯”又稱“年夜飯”、“分歲飯”。根據(jù)《荊楚歲時(shí)記》記載,至遲在南北朝時(shí)已有吃團(tuán)年飯的習(xí)俗。除夕守歲也是從吃團(tuán)年飯開始,這頓飯常常得準(zhǔn)備好幾天,是農(nóng)家一年中最豐盛的闔家團(tuán)聚之宴,一般從掌燈時(shí)分入席,有的一直吃到深夜。可見這頓“團(tuán)年飯”是何等重要。“團(tuán)年飯”南北風(fēng)俗各異,但大都有所寓意。北方人喜歡包餃子,意即“更歲交子”;南方人喜歡打年糕,楚地人喜歡做魚肉糕,“糕”與“高”諧音;紅燒全魚則是祈禱“年年有余”。
除夕守歲俗名“熬年”,南北朝時(shí)期就有文字記載。“簾開風(fēng)入帳,燭盡炭成灰。勿疑鬢釵重,為待曉不催。”在這“一夜連雙歲,五更分二年”的除夕之夜,家人團(tuán)圓,歡聚一堂,共敘親情中辭舊迎新,寄托了人們對(duì)來年年景的美好期望。
三、恭賀拜大年
《北平年謠》有“三十日,黑夜坐一宿;大年初一,出來扭一扭。”新年正月初一,人們?cè)缙鸷蟠┥蠉湫碌囊路胚^“開門炮”便走親訪友,相互拜年,恭祝來年大吉大利。古代通常的“拜年”順序是:先拜天地,次拜祖宗,再拜高堂,然后出門拜親朋友好,亦有初一拜本家、初二拜岳家、初三拜親戚等不同的講究,一直拜到正月十五,這年才算拜完了。古時(shí)有拜年和賀年之分:拜年是向長輩叩歲,賀年則是平輩間相互道賀。在宋代,親朋好友之間會(huì)相互送帖恭拜新年,這大概是早期的賀年片。至明代,賀年片設(shè)計(jì)更加精致,帖上不僅印有送者的姓名、地址,還寫有“新年快樂”、“吉祥如意”之類的祝辭。
四、壓歲錢祈福
過年時(shí)晚輩給長輩拜年,長輩要將事先備好的“壓歲錢”賜予晚輩,寓意“壓歲祈福”。相傳“壓歲錢”能壓住邪祟,因?yàn)椤皻q”與“祟”諧音,故又稱“壓祟錢”。晚輩得到“壓歲錢”即可平安度過新歲。壓歲錢可在晚輩拜年后當(dāng)眾賞給,亦可在除夕夜孩子睡著時(shí),由家長愉偷地放在孩子的枕頭底下。清人吳曼云《壓歲錢》詩中云:“百十錢穿彩線長,分來再枕自收藏。”民間百姓將“壓歲錢”放置孩子枕頭下,正是為了“壓祟”,期望在惡鬼妖魔或傳說中的“年”去傷害孩子時(shí),孩子可以用這些錢賄賂它們而化兇為吉。當(dāng)然,這也是長輩們希望孩子們?cè)趤砟昶桨步】档拿篮米T浮?/p>
1月1日元旦在日本有著特殊的意義,雖然過去在元旦舉行的大多數(shù)宗教活動(dòng)現(xiàn)在已消聲匿跡、但其風(fēng)俗習(xí)慣卻還深留民心。明治維新前,日本人也過舊年,后改為過新年。特別引人注目的是裝飾品,把象征天神降臨的來年豐收和家庭幸福的松樹,裝飾在門前,這個(gè)叫做“門松”或稱“松飾”。這是在800年前平安朝末期,從中國傳來的一種風(fēng)俗習(xí)慣。裝飾鏡糕的風(fēng)俗也是代代相傳,日本的年糕是指用糯米蒸的糕。年糕中有水稻的神靈,很久以前人們就相信吃了年糕,就會(huì)獲得一種神奇的力量,因此作為一種特別的食品或者供品,在祭祀和節(jié)日慶典時(shí)必不可少。一般的鏡糕為圓形、上下底部平整的形狀,從江戶時(shí)代起,一般把2個(gè)圓年糕重疊起來使用,現(xiàn)在仍然沿用當(dāng)時(shí)的習(xí)慣。
當(dāng)然也不能忘記屠蘇酒、年夜飯、雜煮。屠蘇酒是由山椒、肉桂等中草藥調(diào)制好后,將其提煉成酒,1月1日—3日3天內(nèi)喝。屠蘇酒要用上等的瓷器等特別的容器盛裝,雜煮,簡單說來就是年糕湯。元旦吃雜煮的習(xí)慣始于中世紀(jì)初,有清湯式、醬湯式、還有加入甜甜的赤豆的。根據(jù)各地不同的風(fēng)俗習(xí)慣,放在雜煮內(nèi)的年糕有方形、圓形之分。
新年菜肴一般盛在漂亮的套盒內(nèi),如果是5層的套盒,第一層放黑豆沙丁魚干、曬干的青魚子等慶祝節(jié)日的菜肴;第二層放魚糕、雞蛋、魚肉蛋卷、甜食(山藥或白薯泥加栗子的一種甜食)等小拼盤;第三層放蘸糖色烤的師魚、加鹽烤蝦、松葉烤烏賊等烘烤食品;第四層放白蘿卜、紅蘿卜、牛蒡、藕、慈菇等需要慢慢燉煮才會(huì)入味的食品;第五層放由紅、白蘿卜點(diǎn)綴的大馬哈魚,以及醋拌涼菜,例如醋拌藕。最近,多數(shù)家庭都使用3層套盒,一般第一層放祝賀節(jié)日的飯菜,第二層放燒烤食物,第三層放燉煮食品。選用的材料各自都有其特殊含義,例如青魚子象征人丁興旺,海帶卷象征生活美滿,黑豆則是雙關(guān)語,代表勤勤懇懇工作。
賀年卡與壓歲錢也是新年的一大特色。用賀年卡向平時(shí)難以見面的朋友寄上一份自己的新年問候與祝福。不過日本的賀卡與中國不同的是,大家用的都是郵局發(fā)行的50日元的有獎(jiǎng)賀卡,不用特殊的東西,故此日本也沒有人專門去印制高價(jià)的賀卡。郵局一般要大家12月25日前寄出,到1日早上統(tǒng)一送到各家。到5號(hào)前,你還可以根據(jù)收到的賀卡,看把那個(gè)朋友忘了,再補(bǔ)發(fā)一次。孩子們則可以從長輩那里拿到壓歲錢。據(jù)說以前是給小孩年糕,現(xiàn)在基本上都是把現(xiàn)金裝在“紅包”內(nèi)送給小孩。99年平均每個(gè)孩子收到26790日元的壓歲錢,由于經(jīng)濟(jì)不景氣,與往年相比有所下降。大多數(shù)孩子們?cè)谑フQ節(jié)時(shí)已經(jīng)收到最想要的東西,所以據(jù)說一般都把壓歲錢存起來。
提到新年,除了以上幾點(diǎn)之外,還有放風(fēng)箏、拍羽毛毽子、玩紙牌、跳加官,拍羽毛毽子時(shí),輸了要用墨汁在臉上畫道道,所以只有在過年時(shí)能看到這種一臉黑的怪相。過去還可以看到舞獅子,現(xiàn)在基本上已經(jīng)沒有了。而且,過去直到1月7日搬走門松,這七天內(nèi)一直都是新年的節(jié)日氣氛,現(xiàn)在最多3天,馬上又回到正常生活。但是,在新年時(shí),確實(shí)有很多人感到神清氣爽,這種感覺在其他時(shí)候是沒有的。
日本的元旦日期隨著時(shí)代的變遷而改;明治時(shí)期以前,日本人把農(nóng)歷12月 30日 稱 為 大 晦 日(omisoka),也就是除夕日;但明治以后,大和民族就把年轉(zhuǎn)移到陽歷12月31日。從此日本人把每年的12月29日至1月3日為全國休假日。
日本人把12月31日稱之為“大晦日”。除夕晚上,日本人祈求神靈托福,送走煩惱的舊年,迎來美好的新年,稱之為“初詣”(hatsumode)。除夕午夜,各處城鄉(xiāng)廟宇分別敲鐘108下,以此驅(qū)除邪惡,日本人則靜坐聆聽“除夜之鐘”,鐘聲停歇就意味新年的來到。人們便離座上床睡覺,希望得一好夢(mèng)。
元旦早上,家人圍坐在一起,互相講述除夕做的夢(mèng),以測吉兇。日本人稱元旦初一為“正日”,在正日,小輩須先去父母那里拜年,向父母問安,然后到親友家拜年,新年還是個(gè)“吃”的節(jié)日,各國人民都以食用自己民族的食物來祈求好運(yùn)。
日本人在“正日”這一天,早餐是很豐盛的,吃砂糖竽艿、蕎麥面等,喝屠蘇酒。此后一連三天,則吃素的,以示虔誠,祈求來年大吉大利。現(xiàn)日本多數(shù)城里人已放棄新年吃素習(xí)慣,改在“除夕夜”吃一餐空心面條,以祝在新的一年里,健康長壽。
元旦的慶祝方式一:
全中國甚至是全世界都知道的,很多國家都把元旦頂為法頂節(jié)日,在元旦這天放假。新中國成立后,也規(guī)定元旦為法定節(jié)日放假一天。
元旦的慶祝方式二:
現(xiàn)在比較普遍的就是由團(tuán)體組織的活動(dòng),如元旦聯(lián)歡會(huì)、掛慶祝元旦的標(biāo)語、或舉行集體活動(dòng)等,以前就有組織敲鑼打鼓、集體跳民族舞的,現(xiàn)在在電視記錄片上還能看到,到科技發(fā)展的今天,就演變?yōu)槁?lián)歡晚會(huì)什么的了。近年更是有旅游、聚會(huì)等節(jié)目,反正元旦這天并沒有太多的傳統(tǒng),在這一天假期了就任人發(fā)揮了。甚至,元旦這天對(duì)年輕一代來說只意味著一天的假期。
元旦的慶祝方式三:
留著中國傳統(tǒng)的慶祝方式就是在以民間了,尤其是在農(nóng)村。每到元旦,家家戶戶都會(huì)燃放炮竹,殺雞宰鵝的,拜祭過各方神靈后就是一家人團(tuán)聚一餐。至于更為濃重的慶祝方式暫時(shí)還沒見過。
要旨
中國と日本は古くから習(xí)俗の文化の上で密接な関係と交流を維持してきている。しかし、時(shí)が経つにつれて、両國は祝日の習(xí)俗の上でもいくつか変化が発生して、そこでたくさんの共通點(diǎn)と相違點(diǎn)が現(xiàn)れた。その中、中國の春節(jié)と日本の元旦の習(xí)俗の上からの比較を明らかにすることによって、いっそう明確に両國間の文化の吸収と融合、融合と発展の特徴を究明することができる。
キーワード:起源 習(xí)俗 言語
數(shù)字 伝統(tǒng)文化
初めに 昔から、中國と日本は習(xí)俗の上ですべて深い関係を持ち、中國の春節(jié)と日本の元旦における習(xí)俗の上でたくさんの共通點(diǎn)と相違點(diǎn)が存在している。何故このような情況が生じたか。私は中國の春節(jié)と日本の元旦の起源、習(xí)俗、言語、數(shù)字、伝統(tǒng)文化などの比較を通して、明確に両國間の文化の吸収と融合、融合と発展の獨(dú)特な特徴を理解することが出來ると思う。
1、新年の起源
夏朝以前に“年”の概念があった。その時(shí)の農(nóng)業(yè)は多毛作ではなく、1年にただ1季の作物だけを植えた。だから、穀類が一回1年で熟して、人人が農(nóng)作物を再び収穫するように、いずれも祝い活動(dòng)を行って、大衆(zhòng)は神の恩に応えて、同時(shí)に來年天候が順調(diào)なことをも望んで、災(zāi)害を避けて魔をよけるのが春節(jié)の起源だ。日本の元旦は中國の春節(jié)に相當(dāng)するが、それは新年の形式が中國古代から形成され広く伝わっていたので、その祝日の意義は中國の春節(jié)と同じでは、すべて來年の好運(yùn)を切に願(yuàn)うためで、良い新しい意味がある。
2、中國の春節(jié)と日本の元旦の習(xí)俗の上の違同點(diǎn)
2.1中國の春節(jié)と日本の元旦における習(xí)俗の上の共通點(diǎn)
例えば、大掃除をしたり、家を飾ったりすゐ;ある地方は提燈をつるし色絹を飾って、都市と農(nóng)村の各地はすべて飾られて新しくなゐ。商業(yè)區(qū)は華やかで、色とりどりで美しい;機(jī)関、學(xué)校、病院、會(huì)社、大通りなどには、全部國旗、彩色旗が掛かって、祝日のスローガンを貼って、大部分の表門は生花あるいは盤桔を飾り付ける。要するに、何所でもお祝いの雰囲気に満ちあふれる。
2.1.2 中國の春節(jié)は日本の元旦も全國的な祝日である
中國の春節(jié)の休日は普通は舊暦の1日から7日まで、全部で7日の祝日がある。日本は全國の休暇日は毎年12月29日から1月3日にかけて、全部で5日である。
2.1.3 中國の春節(jié)にと日本の元旦には除夜があり、夜を徹し新年を迎えるもちを食べ、一家団欒の食事、お年玉をもらうなどの習(xí)俗がある。例えば、祝日の時(shí)に、全家族が集まって、除夜の一家団欒の食事を食べて、酒を飲む;親友は新年の挨拶をする方式を通して互いにお?dú)r暮を送って、友情と感情を深める;目下の人は年長者に向ってお辭儀をし、年長者は目下の人にお年玉などにあげる。
例えば、中國では祝日に門の上に門を守る神の畫像、軒の下に燈籠が掛けるのに對(duì)して、日本では入り口の扉に門松をかけて、門の上に藁縄などに掛けることはすべて災(zāi)害を避けるための魔よけで、來年の四季の平安、幸運(yùn)の願(yuàn)望と目的を享受出來ように切に願(yuàn)う。
だから、中國の春節(jié)と日本の元旦は習(xí)俗の上の共通面から中國と日本は両國習(xí)俗の文化の上で吸収と融合の関係が存在していることを知ることができる。
2.2中國の春節(jié)と日本の元旦における習(xí)俗の上で違う方面
2.2.1 中國の春節(jié)と日本の元旦の娯楽と食事
中國では新年が到來すると、どの家でもドアを開け,まず、爆竹に火をつけて放ち、パンパンという爆竹の音で古いものを除いて新年を歓迎する。日本は元旦の期間爆竹をならさないで、どの家もひっそりと靜かに新年を祝うのだ。中國の春節(jié)は普通は除夜の晩に全家族はギョーザを食べる。いくつかのギョーザの中に小銭などがあって、それを食べたら幸運(yùn)があるという。除夜の晩に全家族が囲んでいっしょに長い麺を食べて長壽を祝り日本の元旦は新年を祝る。
2.2.2 中國の春節(jié)と日本の元旦の期日
中國の春節(jié)には舊暦の正月1日で、日本の元旦には西暦の1月1日である。
2.2.3 中國の春節(jié)と日本の元旦の期間の家屋の裝飾
中國は春節(jié)の時(shí)に赤色の春聯(lián)を貼って、來年の祝福を表現(xiàn)する;年畫を貼って、舊年に別れを告げ新年を迎えることを示す;“福”の字を貼って、“福が著く”を示して、人々が來年幸せな生活の良好な願(yuàn)望を求めることを體現(xiàn)している。日本の元旦は藁縄を掛けて、扉に門松をかけて祝賀するので、元旦の期間、日本人はよく門の上に1本の藁縄を掛けて、門前に門松を插して、それから縄の円環(huán)の上にダイダイ、ミカン、コンブ、ロブスターなどを掛ける。門松の飾物は普通の竹の葉、松の枝、ミカン、藁縄、ロブスターなどで、來年幸福と家族が長生きすることができることを示し、百歳まで長生きして魔をよけることを切に願(yuàn)う。
2.2.4 中國の春節(jié)と日本の元旦の習(xí)俗の上の守歲中國の春節(jié)には全家族が夜を徹して眠らないで、談笑したり楽しんだりして、中央テレビ放送による春節(jié)聯(lián)歓晚會(huì)を見て、夜を楽しく過ごす。日本の元旦は新年を迎える時(shí)は全家族がストーブの側(cè)を囲んで座って、靜かに寺院の108の鐘の音を鳴るのを待って、日本の男女のグループに分かれて紅白の歌合戦を行うテレビで過ごす。
2.2.5 以上の中國の春節(jié)と日本の元旦の習(xí)俗の上で違いからは中國の春節(jié)と日本の元旦が節(jié)日習(xí)俗の文化の上で獨(dú)特な特徴を持ち、親しくても離れて、融合と発展の特徴を持っていることがわかる。
3、言語の比較から見る 3.1 文字言語の使用
3.1.1 共通の祝い言語
なうように、自分が思った通りの一年を、自分が思う事が實(shí)現(xiàn)出來るように”などがある。
3.1.2 忌諱の祝い言語
両者は生、死、病、殘、破、苦、空、割、砕、終、絶、亡、失など緣起のわゐい言葉は口にしてはいけない。例えば中國の春節(jié)で“不運(yùn)で、運(yùn)が悪くて、破れる”などの語句の使用を避けて、日本の元旦の期間は“落ちる、離れる、失う”などのフレーズを使うことを避ける。
3.1.3 私達(dá)は文字言語の使用を通して、中國の春節(jié)と日本の元旦には人人は言語の上で縁起が良い語句を使うことを好み、縁起の良くない言語を使うことを避けることを知ることができる。
3.2數(shù)字の比較から見る
3.2.1 數(shù)字“4” の比較
中國の春節(jié)と日本の元旦の習(xí)俗の相違は數(shù)字の上でも體現(xiàn)している。中國で、“4”は“事”と発音が近く、“44”は“萬事”のことを連想し、“萬事が思うままだ”という意味を表す。しかし、日本語の “4”の発音は“死ぬ”と同じだ,“14”の発音は“重く死ぬ”と同じだ,“42”の発音は“死ぬに”(死に行く)と同じだ。日本人はこれらが“4”あるいは“4”の數(shù)字を含むことからは同音の語句を連想するので、とても縁起が良くないことと感じる。そのため、“4” を避けゐのだ。
3.2.2 數(shù)字“9” の比較
4、9”の言語をくわえた言葉を使用しない。
だから、中國の春節(jié)と日本の元旦は“4”と“9”の數(shù)字比較の禁忌を通じて、中國と日本は祝日の習(xí)俗における數(shù)字言語の発展に各各の獨(dú)特な特徴が存在していることを見抜ける。
4、伝統(tǒng)文化の比較から見る
4.1 中國の伝統(tǒng)文化が東アジアの文化の中心
中國の春節(jié)と日本の元旦は祝日の習(xí)俗の上でどうして多くの相違點(diǎn)が現(xiàn)れたのか。湯重南先生は《日本文化現(xiàn)代化》という本の中で中日の伝統(tǒng)文化に主な特徴があることを言及する。東アジアの文化は中國で源を発して、中國は東アジア文化センターで、中國の古代文化は5千年の歴史を持っていて、その周囲の地區(qū)と民族の古代の文化に対して巨大な影響を及ぼした。
4.2 日本が中國の伝統(tǒng)文化を吸収した
日本は地理上大陸と斷絶した西太平洋の島國で古代の文化は立ち後れて、西暦紀(jì)元のくらいから、大量に中國の古代の先進(jìn)的な伝統(tǒng)文化を吸収し、模倣主義をとり、中國の伝統(tǒng)の文化を取り入れ、當(dāng)民族の伝統(tǒng)文化として広く信じられている。それで、日本がこれらの思想を受け入れたため、舊正月前後に行った活動(dòng)は中國の伝統(tǒng)の文化の大部分そのまま取り入れたものである。
4.3日本が中國の伝統(tǒng)文化を革変する
いかなる文化の融合にもすべて次のような1種の現(xiàn)象を持つ:自己の文化を変えないで別の文化を少しずつ受け入れて、受ける側(cè)の主體性は種々の條件から選択し、変形しながら、次第に受け入れる。だから、日本の伝統(tǒng)文化にとっては、日本人は積極的に中國の伝統(tǒng)文化を吸収すると同時(shí)に、中國の伝統(tǒng)の文化を革新改造して、中國の伝統(tǒng)文化の母體の上で、新しい文化子體を育成した。この種類の新しい文化子體は更に新しい生命力を持つ。総じて言えば、中日両國の伝統(tǒng)の文化は同根だが、異なっている果実を結(jié)んだ。
私達(dá)はその上から中國の春節(jié)と日本の元旦は発展の過程で吸収と融合、融合と発展の特徴を持っていることがわかる。
おわりに
要するに、中國の春節(jié)と日本の元旦間の起源、習(xí)俗、言語、數(shù)字、伝統(tǒng)の文化の上の比較から見ると,中國の春節(jié)と日本の元旦は習(xí)俗の上でなぜたくさんの共通點(diǎn)と相違點(diǎn)が現(xiàn)れるのかというと、主に中日両國の人民はずっと友好的な交流と接觸を続けていて、祝日の習(xí)俗文化の上で、吸収と融合、融合と発展の特徴を持たということだ。そして、私達(dá)言語の學(xué)習(xí)者にとって中國の春節(jié)と日本の元旦における習(xí)俗比較を通して、もっと良く中日の間の伝統(tǒng)の文化を理解することができ、日本言語を?qū)Wぶのにたいへん役に立つ。それによって中國と日本の伝統(tǒng)文化の上で、中華民族の優(yōu)秀な文化の伝統(tǒng)を発揚(yáng)するように、日本の民族文化の長所をくみ取り、內(nèi)容と形式上で積極的に革新することによって、中國と日本の伝統(tǒng)文化とが互いに交流したり、融合したりすることを促進(jìn)することができる。
?