學(xué)習(xí)英語不僅僅是為了應(yīng)對學(xué)校的考試,更是為了能夠與人暢所欲言。小編搜集了一些英語學(xué)習(xí)總結(jié)范文,希望能夠幫助大家總結(jié)歸納自己的英語學(xué)習(xí)心得和體會。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇一
我很榮幸的進入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學(xué)的英語專業(yè),但是翻譯卻給我?guī)Я瞬簧俚睦щy,所以我還要不停的學(xué)習(xí)新的知識不斷的充實自己。
說到技能,翻譯是一項專業(yè)性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎(chǔ)。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎(chǔ),接下來我認為表達和思維就至關(guān)重要。
練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習(xí)變得很有效率。在拿到材料以后應(yīng)該調(diào)整好狀態(tài),想象自己就在翻譯的現(xiàn)場,給自己造成一定的壓力??吹讲牧现械闹形暮?,爭取在最短的時間內(nèi)用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結(jié)構(gòu)不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復(fù)的訓(xùn)練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。
練思維,在英譯中時,聽力是基礎(chǔ),首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內(nèi)容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠遠不夠的,因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達應(yīng)該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關(guān)重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應(yīng)該有所偏頗。
但是不論是表達抑或是思維,翻譯最需要的勤學(xué)苦練,在不斷的學(xué)習(xí)中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。在翻譯處這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是處里的同事時時刻刻都在學(xué)習(xí)新的知識,新的說法,新的詞匯,我覺得正是這種精神讓他們成為優(yōu)秀的翻譯,我想作為新入部的公務(wù)員,更應(yīng)該時刻謹記學(xué)習(xí)的重要性,不斷地向前看。
還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學(xué)則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領(lǐng)域,如果不去進行查找學(xué)習(xí),那么在翻譯的時候可能就會出現(xiàn)只翻出了表面,而沒有把其中真正的內(nèi)涵傳達到。有時更有甚者,會鬧出一些不應(yīng)該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作的一種知識儲備。因此可以說,一個好的譯員應(yīng)該是一個博學(xué)的人。
英語翻譯的學(xué)習(xí)需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的,這就是我個人學(xué)習(xí)英語翻譯的一些體會,當(dāng)然我還有一個很好的學(xué)習(xí)平臺,就是這份翻譯的工作,所以我一定會努力完成我的工作。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇二
在校期間,一直忙于理論知識的學(xué)習(xí),沒能有機會走出校園,真正切身感受本專業(yè)的實際應(yīng)用。
所以為了培養(yǎng)我們的創(chuàng)新精神和實踐能力,提高我們的綜合素質(zhì),我們進行了為期一周的實訓(xùn)。
在實訓(xùn)中我們互相學(xué)習(xí)和進步,深刻體會到了團隊精神的重要性。
在實訓(xùn)期間,我們了解了商務(wù)禮儀,模擬組建公司并進行公司及其產(chǎn)品介紹,進行商務(wù)談判模擬,以及編排情景劇等,這些都讓我們受益匪淺。
紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行!”在一周的實訓(xùn)過程中,我深深的感覺到自己在實際運用中的英語知識的匱乏和對網(wǎng)絡(luò)知識的陌生。
剛開始的時侯,對大學(xué)城、公司網(wǎng)站的建立感到無從下手,茫然不知所措,這讓我感到非常的難過。
但經(jīng)過一周的實訓(xùn),已經(jīng)有很大的提高。
“千里之行,始于足下”,這是一個短暫而又充實的實訓(xùn)。
我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。
突然想起魯迅先生的一句話:這里本來沒有路,只是走的人多了,也便成了路。
商務(wù)英語翻譯課程總結(jié)一、教學(xué) 商務(wù)英語翻譯課程于英語專業(yè)第五學(xué)期開設(shè), 是英語專業(yè)課程體系高年級階 段的專業(yè)核心技能課程。
該課程總學(xué)時 36 學(xué)時,含實踐課程 12 學(xué)時。
本課程著 重講解了商務(wù)英語翻譯過程中的技巧和方法,是一門專業(yè)性與實踐性很強的課 程。
本課程選用的教材為《世紀(jì)商務(wù)英語:翻譯教程(第三版)》是普通高等教育" 十一五"國家級規(guī)劃教材,以培養(yǎng)學(xué)生翻譯實踐能力為核心,以英語實用文體的 分類為整體框架,圍繞商務(wù)英語專業(yè)知識和商務(wù)業(yè)務(wù)環(huán)境中的各種"真實材料", 結(jié)合相關(guān)翻譯方法和技巧的講解,以及文化背景知識的介紹,并提供有針對性的` 培養(yǎng)和強化學(xué)生實踐能力的各種類型的翻譯練習(xí)。
全書共設(shè) 12 個單元,以實用 文體的分類進行排列,涵蓋了標(biāo)識、商標(biāo)、商用表格、單證、產(chǎn)品說明、公司介 紹、廣告、公關(guān)文稿、商務(wù)信函、商務(wù)報告、報刊文摘等常見文體。
每單元由八 大模塊組成
(1)introduction; (2) lead-in;(3) methods and techniques; (4) useful words and expressions; (5) complimentary reading (6) notes (7) practice; (8) classic translation.
授課過程中本人采取講解為輔,學(xué)生練習(xí)為主的授課方法。
并采用了多媒體 等現(xiàn)代化教學(xué)手段來提高教學(xué)質(zhì)量。
同時加強了對學(xué)生課外學(xué)習(xí)和課外實踐活動 的指導(dǎo)和組織, 使課外學(xué)習(xí)和實踐活動成為教學(xué)工作中的一個組成部分和教師工 作的一部分。
另外,在充分利用現(xiàn)有的教學(xué)設(shè)備和條件的基礎(chǔ)上,開發(fā)新的教學(xué) 資源,例如網(wǎng)絡(luò)資源,督促學(xué)生自覺地利用網(wǎng)絡(luò)上豐富的翻譯資源進行自學(xué)和自 我測試,不斷提高學(xué)生的學(xué)習(xí)自覺性,是現(xiàn)代教育技術(shù)為現(xiàn)有的教學(xué)方式和手段 提供重要的補充。
在講授新的課程單元之前,分配學(xué)生預(yù)習(xí)工作,要求他們以小組的形式分工 合作,通過網(wǎng)絡(luò)以及查閱各種課外書籍的方式尋找所需資料。
并以任務(wù)完成情況 作為他們期末考試的依據(jù)之一,在一定程度上調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,避免了 老師上課“一言堂”的現(xiàn)象的發(fā)生。
在實踐課程的教學(xué)環(huán)節(jié)中,針對大三學(xué)生即將面臨的工作應(yīng)聘需要,實訓(xùn)課 的授課內(nèi)容主要與學(xué)生就業(yè)求職的工作崗位需要聯(lián)系起來。
本人指導(dǎo)了學(xué)生學(xué)習(xí) 英文名片的制作, 英文簡歷以及求職信的書寫, 酒店餐廳菜單的翻譯等等。
此外, 在教學(xué)內(nèi)容中我結(jié)合理論教學(xué)內(nèi)容中有關(guān)公司介紹部分的翻譯技巧, 帶領(lǐng)學(xué)生翻 譯了京津冀地區(qū)知名企業(yè)的相關(guān)資料,將理論與實踐緊密結(jié)合起來。
二、期末成績 商務(wù)英語翻譯課程是為高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的必修課程,為考試課,考試 成績由形成性考核(50%)和期末終結(jié)性考核(50%)綜合評定而成。
其中形成性考核成績(100%)= 出勤(10%)+ 課堂表現(xiàn)(10%)+ 翻譯 實訓(xùn)展示(80%) 。
出勤(10%) :缺一次課扣 0.5 分,缺 1/3 以上課時者,取消期末考試資格。
課堂表現(xiàn)(10%) :根據(jù)學(xué)習(xí)態(tài)度、課堂發(fā)言及課堂作業(yè)質(zhì)量酌情評分。
翻譯實訓(xùn)展示(80%) :以 word 文本形式來完成 8 次綜合實訓(xùn)翻譯任務(wù)。
每 次占 10%。
翻譯實訓(xùn)展示主要考核學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的掌握情況, 以及運用已學(xué)知識和技 巧解決問題的能力。
期末終結(jié)性考核成績(100%)= 翻譯技巧(20%)+ 單項能力(40%)+ 綜 合能力(40%) 。
期末卷面筆試, 主要檢測學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的掌握情況以及運用已學(xué)知識和技 巧解決問題的能力。
三、教學(xué)中出現(xiàn)的問題 教學(xué)中出現(xiàn)的問題 出現(xiàn) 一學(xué)期下來, 大部分的學(xué)生能夠在掌握基本翻譯技巧的情況下了解商務(wù)英語 翻譯的特點,并且較好地運用到實踐當(dāng)中去。
但是其中也出現(xiàn)了不少的問題
(一)缺乏好的翻譯實訓(xùn)課教材。
教材對教學(xué)活動的重要性不言而喻。
實訓(xùn)教材包括實訓(xùn)教學(xué)大綱、實訓(xùn)指導(dǎo) 書、實訓(xùn)教學(xué)文字材料、實訓(xùn)教學(xué)軟件、實訓(xùn)教學(xué)音像材料等。
市面上缺乏此類翻譯實訓(xùn)課教材, 因此在教授翻譯實訓(xùn)課時我選擇了一些翻 譯教程作為自己的教學(xué)參考,但效果有待提高。
(二)實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地缺乏。
實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地對于實訓(xùn)教學(xué)的重要性不言而喻,商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)亦 是如此。
但目前學(xué)院商務(wù)英語實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地提供翻譯實訓(xùn)的機會較少。
四、改進措施 針對翻譯實訓(xùn)教材匱乏的問題,在未來教學(xué)中,努力進行實訓(xùn)教材的開發(fā)。
同時,盡可能的邀請其他從事翻譯工作的人士參與其中。
只有這樣,開發(fā)出的教 材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。
離開實訓(xùn)基地和實訓(xùn)室,實訓(xùn)課勢必很難開展。
未來盡力建設(shè)更多的實訓(xùn) 基地和實訓(xùn)室,爭取將學(xué)生帶到交易會或展會的現(xiàn)場,外貿(mào)公司,涉外酒店,中 小學(xué)等更多的工作一線進行實踐。
在教學(xué)過程中我也意識到了自己在教學(xué)中的不足, 缺乏企業(yè)一線翻譯經(jīng)驗, 明白只有教師自己不斷地學(xué)習(xí)充電,才能更好的從事翻譯這門課程的教學(xué)工作。
因此,在總結(jié)以往從事外事翻譯經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,不斷充實自己,爭做優(yōu)秀的“雙 師素質(zhì)教師” 。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇三
以班級為主體,以小組為單位而開展的一次綜合的實踐,老師也給予我們足夠的空間讓我們完成此次的實訓(xùn),這讓我覺得壓力減輕不少。
這次的實訓(xùn)從程序上面看起來很復(fù)雜,我們組進行了任務(wù)的分工,一下子就變得簡單化了。自己選擇了畫圖,在老師的指導(dǎo)下,自己慢慢開始學(xué)會了如何用相應(yīng)的軟件去畫圖,感覺自己花的不錯,就慢慢的熟練起來。這次實訓(xùn)給予我們的時間是兩個星期,有兩個實訓(xùn)項目,老師一一給我們列出來了,但我們大家基本上是在一個星期就把兩個項目調(diào)試完成了,所以有足夠的時間多出來整理整理好好寫報告。
真正讓自己參與本次實訓(xùn)的話就會發(fā)現(xiàn)本次實訓(xùn)樂趣無窮,收獲多。
通過這次的實訓(xùn),讓我受益匪淺。第一,認識了團隊合作的力量,要完成一個項目不是一個人的事情,當(dāng)中我們有過分歧但最終達成共識,不管結(jié)果怎樣,至少我們曾經(jīng)在一起努力過,體驗其中的過程才是真正的收獲。
第二,通過這次的實踐操作,我認識到了自己的'不足,更感覺到了自己與別人的差距。為了明年的畢業(yè)而做準(zhǔn)備,從各方面充實自己,使自己適應(yīng)這個社會。
總之,這次的實訓(xùn)給予了我不同的學(xué)習(xí)方法和體驗,讓我深切的認識到實踐的重要性。在以后的學(xué)習(xí)過程中,我會更加注重自己的操作能力和應(yīng)變能力,多與這個社會進行接觸,讓自己更早適應(yīng)這個陌生的環(huán)境,相信在不久的將來,可以打造一片屬于自己的天地。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇四
大學(xué)生是“天之驕子”,是社會的寵兒可是現(xiàn)在隨著高校的擴招,大學(xué)生所面臨的,將是社會進步所要求的不斷提升素質(zhì)和能力的壓力。平時在校園里也時常參加一些諸如拉贊助、對外聯(lián)誼等活動。但真正到了實習(xí)實踐,才真正發(fā)現(xiàn)自身能力的不足。每個人的經(jīng)歷都因他的唯一性而顯得寶貴,經(jīng)歷獲得的可能性有賴于機遇,經(jīng)歷獲得的多少則取決于一個人力求超越自己的程度,在鄒城經(jīng)濟開發(fā)區(qū)實習(xí)是因為心中有夢想,夢想在這個開闊,有朝氣的舞臺上舞出自己的青春,獲得不一般的經(jīng)歷,不僅可以將所學(xué)知識運用還可以發(fā)現(xiàn)自己的不足。在實習(xí)期間我是擔(dān)任鄒城開發(fā)區(qū)招商引資處翻譯秘書工作。這一職位,主要管理文件資料以及接待客商和文件翻譯。
首先我熟悉的是鄒城作為引資的優(yōu)勢和開發(fā)區(qū)的工作目的。鄒城經(jīng)濟開發(fā)區(qū)區(qū)位優(yōu)越,基礎(chǔ)良好,發(fā)展前景廣闊,是國內(nèi)外客商投資置業(yè)的理想家園。鄒城是國家級歷史文化名城、國家重點能源工業(yè)基地。在第四屆全國縣域經(jīng)濟基本競爭力評價中,鄒城市名列全國百強縣市第22位、山東省第3位。鄒城經(jīng)濟開發(fā)區(qū)區(qū)位優(yōu)越,基礎(chǔ)良好,發(fā)展前景廣闊,是國內(nèi)外客商投資置業(yè)的理想家園。鄒城經(jīng)濟開發(fā)區(qū)堅持以誠信為品牌,實行“封閉式管理,開放式運行”,建立了“精簡、高效、統(tǒng)一”的開發(fā)區(qū)管理委員會和一站式全程化辦公服務(wù)機制,完善了項目入?yún)^(qū)一站式服務(wù)、項目建設(shè)全方位服務(wù)、項目投產(chǎn)經(jīng)常性服務(wù)的“三大服務(wù)體系”
初涉工作:招商引資處針對國內(nèi)外企業(yè)進行洽談引資。對它的接觸故對我而言是個全新的領(lǐng)域。剛開始的幾天,什么都不知道,只得從頭學(xué)起,市政府一位投資部成員給了我?guī)妆緦I(yè)參考書,只有加班加點學(xué)習(xí)了。這一切一切都讓我忙不過來。頓時,感到有些茫然,感到無助。突然想起魯迅先生一句話,“這里本來沒有路,只是走的人多了,也便成了路,生活的路呢?生活的路也是人走出來的,每個人一生總要去很多陌生的地方,然后熟識,而接著又要啟程去另一個陌生的.地方。一星期過去了,漸漸開始適應(yīng)開發(fā)區(qū)的環(huán)境和文化。也開始能夠初步看懂一些圖表和數(shù)據(jù)了。憑著這一信念,經(jīng)過磨練,使我受益匪淺。此外,對各方面的工作我都有所涉及,有了一定的認識和操作能力。
領(lǐng)導(dǎo)逐漸讓我閱讀一些英文商業(yè)報告。這時才發(fā)現(xiàn),英文到用時方恨少啊!這可不是應(yīng)付考試,這可是實實在在的閱讀理解。在英文字典的幫助下,總算“啃”完了不薄的一疊英文資料。剛松了一口氣,公司就提高了要求,要求我翻譯兩篇外商投項目的文章。那更馬虎不得,重要句子一個字一個字的“摳”。這時才發(fā)現(xiàn)專業(yè)英語應(yīng)該好好地學(xué)。隨時在網(wǎng)上查找信息了。每日下午,招商引資處成員都會一齊探討大盤局勢和分析操作策略,這于我而言,是個極好的學(xué)習(xí)機會,我也不時擇機就投資方面的問題請教專家。
在從事日常工作的同時,我做了一些文件翻譯工作雖然文件中有不少專業(yè)詞匯,但在課堂上學(xué)到翻譯理論和技巧卻派上了大用場。保證了文件的準(zhǔn)確性,因而多次受到領(lǐng)導(dǎo)的稱贊。另外,在和外商洽談的工作過程中英語口頭交談能力也得到較大提高。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇五
1.通過實訓(xùn),培養(yǎng)我們對理論聯(lián)系實際的理論認知能力,提高我們實際操作水平..
2.提高學(xué)校的就業(yè)指導(dǎo)水平。通過安排我們適當(dāng)?shù)膶嵱?xùn),學(xué)??梢匀轿涣私馕覀兊木C合素質(zhì)和能力水平。
3.提高對學(xué)校對自身教學(xué)模式、方法的認知能力。了解到學(xué)校、各系開設(shè)的課程是否適合社會的需要。從而更便于課程設(shè)置。
(二)實訓(xùn)意義。
1.我們理論和實踐相結(jié)合的理念得到深化。通過實訓(xùn),我們更好了解與我們以后工作相對應(yīng)的工作。
2.通過實訓(xùn)工作,全面認知所從事行業(yè)、崗位需要具備什么才能,自己做得怎樣,是否符合自己的興趣。如果符合,自己將從哪幾方面努力。為自己將來的職業(yè)生涯規(guī)劃作好承前啟后的準(zhǔn)備。如不符合,分析原因,是否可以通過實踐改變,慢慢培養(yǎng)興趣,如實在失之甚遠,可以通過此次實訓(xùn)收獲其他方面的所得,比如人際關(guān)系的處理能力,工作能力的提升,心理承受能力的加強,這些東西對今后的發(fā)展有著比較重要的影響。
3.通過實訓(xùn),可以全面了解自己解決問題的能力,自己的性格之中有那些需要改進的地方,知道自己適合什么行業(yè)發(fā)展。怎樣培養(yǎng)獨立辦事和團體協(xié)作的能力,做到二者的辯證統(tǒng)一,以便適應(yīng)今后工作的需要。
(一)實訓(xùn)時間。
1.20xx年4月16--27日,仿真實訓(xùn)。
3.4月24日空一天,在宿舍完成第三份項目報告。
(二)實訓(xùn)地點。
1.實訓(xùn)地點:材料系機房。
(一)寫三份項目報告。
(二)熟練十六個故障處理。
(一)實訓(xùn)讓我學(xué)到的東西。
1.學(xué)會了如何調(diào)整自己的心態(tài)去適應(yīng)壓力比較大的工作環(huán)境,作為組長要懂得如何進行小組分工,如何讓組員們通信協(xié)力去較好的完成任務(wù)。但是來自各方面的壓力只有親身體驗過的同學(xué)才會了解。寫報告需要搜索個方面的資料,需要具備細心謹慎的工作態(tài)度。因為每天面對電腦,有太多的輻射,所以心理上會有點不太愿意對著電腦,可是我們要學(xué)習(xí)更多的知識,只好努力的去做,做累了,我也有點愛玩,就上網(wǎng)著玩玩與課程不相關(guān)的東西了,正因為我們這樣,老師希望我們可以學(xué)習(xí)更多的知識,有空時就會時不時的來看看我們在干嘛,從實訓(xùn)中更多的還是學(xué)會如何自控!
都是值得聽取的。有則該之,無則加勉。以后在工作中遇到不會的該怎么辦了,或許這些都是工作中經(jīng)常要面對的問題。別人笑話你,是因為你本身有問題,如果你巧妙的應(yīng)對,相信他也沒辦法刁難你了。當(dāng)然了,過后自己還是要從中吸取一些教訓(xùn),擴大自己的知識面,廣泛閱讀,才不致招致笑話。假如不是自己的過錯,就當(dāng)笑話,不必當(dāng)真。
(二)自身方面。
1.從實訓(xùn)中全面分析自己,自己有那些地方做得比較出色,那些地方還有待加強。通過實訓(xùn),我覺得今后我需要加強心理素質(zhì)的訓(xùn)練。對一些來自外界的壓力的輿論要有一定的承受能力。自己的那些缺點是需要改正的就要努力改正,實在改正不了的,如果無傷大雅,就不必刻意要求。對自己的優(yōu)點和擅長的方面,要有足夠的自信,只有這樣,今后做任何事情,無論生活上、工作上或者學(xué)習(xí)上都是有莫大幫助的。
2.加強實際操作能力的培養(yǎng),今后多多參加社會實踐活動。像我們面臨就業(yè)的畢業(yè)生,更加要積極投身于社會的大家庭里,做好吃苦耐勞的準(zhǔn)備。調(diào)整自己的目標(biāo),使自己的目標(biāo)和現(xiàn)實相對一致,不好高騖遠,不坐享其成,腳踏實地地去工作,為自己今后的生活作好鋪墊。
3.我們應(yīng)該養(yǎng)成吃苦耐勞,勤奮好學(xué)的習(xí)慣,實習(xí)期間踏實做好本職工作,利用實習(xí)的空余時間學(xué)習(xí)一些實習(xí)期間應(yīng)該掌握的本領(lǐng).以提高自己的綜合素質(zhì)。
4.善于總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn),通過實訓(xùn)發(fā)現(xiàn)問題,解決問題,為今后的職業(yè)生涯掃清一切因自身原因產(chǎn)生的障礙。
如條件許可,盡可能多開設(shè)一些專業(yè)性較強的、較能適應(yīng)社會發(fā)展需要的專業(yè)?;蛘邔嵙?xí)實訓(xùn)地點多樣化。
以上就是本人的實訓(xùn)報告和一些心得體會。如有錯誤或不當(dāng)之處,懇請指導(dǎo)老師指正,謝謝。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇六
當(dāng)我走進公司時那種激動而又緊張的情緒不言而喻。下面就是小編給大家?guī)淼膶嵱?xùn)總結(jié)報告范文,希望能幫助到大家!
兩個月的實習(xí)瞬息即過,為大家?guī)磉@篇實習(xí),了自己表現(xiàn),有欣慰也有不足,期望這篇大學(xué)生實習(xí)總結(jié)能夠供大家作為參考范例。
認識并融入這個團隊,一向是這兩個月對自己的要求。學(xué)習(xí)是拉近距離、融入團隊的辦法,兩個月的時間里,在領(lǐng)導(dǎo)和同事的指導(dǎo)下,向行業(yè)學(xué)習(xí)知識,向前輩請教經(jīng)驗,向同事傳授工作技巧,正是在這個過程中,認識到自己的弱處和不足,也深刻體會到了團隊的力量和魅力。
來見習(xí)期間,心境有時還顯浮躁,做事偶爾還有粗心;這兩點是在日后須牢記心中,并不斷努力改善的地方。相信,透過踏踏實實做事,謙虛低調(diào)做人,并在領(lǐng)導(dǎo)和同事的幫忙下,自己會在中糧得到很好的成長,也會為大中糧的發(fā)展貢獻自己的力量!和不足,也深刻體會到了團隊的力量和魅力。
在學(xué)習(xí)中做事。任何細節(jié)都有它的專業(yè)規(guī)律,任何人都有其獨特比較優(yōu)勢;養(yǎng)成個性謙虛才能不斷進步,踏實肯干才能表現(xiàn)專業(yè)。在中糧見習(xí)的期間內(nèi),努力做好任何一件事情,用心記錄每一個積累。在人力資源部期間,與同事一齊完成集團軍轉(zhuǎn)干招聘、特貼申報、京外調(diào)干、檔案數(shù)據(jù)完善等工作;在小麥加工事業(yè)部期間,負責(zé)文件取放,并與同事一齊編寫單元20年度戰(zhàn)略規(guī)劃。透過踏踏實實的做事,讓自己有了進步的機會,也讓自己感受到自己的價值所在。
實習(xí)就是每一個大學(xué)生所必須經(jīng)歷的從大學(xué)校園生活向社會實踐生活的一個工作的過渡,由原來的大學(xué)生變成社會人。說真的四年的大學(xué)生活就快結(jié)束了,可對于我來說時間真可以說是飛逝般流逝得不知不覺,有時候想想似乎有種驀然回首,自己還是站在操場上接受軍訓(xùn)的那個剛從高中畢業(yè)的學(xué)生那種感覺。很難想象自己就快要大學(xué)畢業(yè)了,想到要走進社會了,心中難免有點惴惴不按,有點期待,又有點膽怯。
學(xué)校為我們安排了這次為期近二十天的校內(nèi)實習(xí),目的是為了給我們走出學(xué)校進入社會的一個過渡的階段,讓我們將學(xué)校里所學(xué)的理論知識與實際操作相結(jié)合,為進入社會奠定更加結(jié)實的基礎(chǔ)。
在短短的為期近二十天的校內(nèi)教育實習(xí)里,讓我們感到這次收獲頗豐,指導(dǎo)老師對我的教案及教學(xué)過程中存在的缺點提出了自己的意見,給予了正確的指導(dǎo),讓我明白了上好一節(jié)課做好充分的準(zhǔn)備對我們實習(xí)生是十分重要的,所有這些,對我以后的工作都提供了實踐基礎(chǔ)。我從客觀上對自己所學(xué)的有關(guān)方面的知識有了更深刻的認識,使自己更加充分地了解了理論與實習(xí)或?qū)嵺`的緊密聯(lián)系的重要性。
“實踐是檢驗真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”!
我在為期這近二十天的實習(xí)中,學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,受益非淺,這將是我在大學(xué)時代一次重要的經(jīng)歷。作為學(xué)習(xí)本專業(yè)三年多的我們,可以說對相關(guān)專業(yè)已經(jīng)是耳熟能詳了。所有的相關(guān)的專業(yè)基礎(chǔ)知識、基本理論、基本方法和結(jié)構(gòu)體系,我們都基本掌握。但這些似乎只是紙上談兵。倘若將這些理論性極強的東西搬上實際上應(yīng)用,那我們也會是事倍功半,無從下手。
以前,我總以為自己的專業(yè)基礎(chǔ)知識較扎實,正如所有工作一樣,掌握了規(guī)律,照蘆葫畫瓢準(zhǔn)沒錯,那么,當(dāng)一名成功中學(xué)教師,應(yīng)該沒問題了?,F(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),教師行業(yè)其實更講究的是它的實際教學(xué)性和實踐性。離開教學(xué)和實踐,大學(xué)生求職案例,其它一切都為零!我在這次一系列的教育實習(xí)中領(lǐng)悟到的很多書本上所不能學(xué)到的教學(xué)的特點和教學(xué)方法的積累,以及題外的很多道理。
為期近二十天的實習(xí)已經(jīng)結(jié)束了。其中的酸甜苦辣我會在今后的工作中不斷咀嚼、去回味、去的探索。這一個多月的里有我的很多第一次:第一次寫教案并修改教案、第一次真正站在講臺上、第一次面對學(xué)生說了很多話、第一次被尊稱為老師……我想這些酸甜苦辣、這些第一次將是我人生中的一次偉大的經(jīng)歷。將是我今后走上工作崗位后的一筆財富。在此非常感謝學(xué)校為即將走上社會踏上工作崗位的我們安排的這次難得的校內(nèi)實習(xí)機會,為我們提供了就業(yè)前一次寶貴的熱身,我們衷心的感謝學(xué)校領(lǐng)導(dǎo),及悉心指導(dǎo)我們的老師們!我會繼續(xù)努力,相信扎實的專業(yè)理論知識,以及在本次實習(xí)中學(xué)到的實踐經(jīng)驗,為我今后在社會中立足定會有很大的幫助!
總之,大學(xué)生自我鑒定,教師是一個崇高而神圣的職業(yè),要當(dāng)一名好的教師更不容易。在此次實習(xí)中,我也看到了自己的不足之處。社會的不斷進步,使學(xué)校對教師的要求越來越高,尤其是師范生將面臨更大的挑戰(zhàn),“學(xué)高為師,德高為范”的內(nèi)涵也在不斷地加深。這就要求我們不斷完善自己,準(zhǔn)備全身心投入將來的教育事業(yè)。
實習(xí)是一項綜合性的、社會性的活動,是一個由學(xué)校向社會接軌的環(huán)節(jié),是學(xué)校學(xué)習(xí)向社會工作轉(zhuǎn)型的一大模塊。搞好社會實習(xí)工作是很關(guān)鍵的,對一個學(xué)生來說是很重要的,從一個學(xué)生的成長過程來說,他經(jīng)歷了無事可做的孩童時代,到學(xué)校里忙碌的學(xué)生時代,再到以后的社會工作階段,而實習(xí)就像一個鏈子連著學(xué)習(xí)和工作。實習(xí)是學(xué)生把所學(xué)知識運用到實踐中去的過程,學(xué)習(xí)的目的就是運用,就是去指導(dǎo)工作,而實習(xí)正好扮演了把學(xué)到的文化理論知識正確運用的工作中去的主角。我們務(wù)必要做到用理論去指導(dǎo)實踐,用實踐去證明理論。所學(xué)的知識只有運用到實踐中去,才能體現(xiàn)其價值。實習(xí)是一個鍛煉的平臺,是展示自己潛力的舞臺。
透過實習(xí),我們要努力提高動手的潛力,在實踐的過程中發(fā)現(xiàn)其不足,然后去反饋到學(xué)習(xí)中去,會更能提升自己的潛力。新聞學(xué),它主要是一門以實踐為主的學(xué)科,它要求極強的動手潛力,它所接觸的對象是包羅萬象的,是各具特色的,是真實的、新鮮的。真實是新聞的生命,實習(xí)給一個初學(xué)者帶給了鍛煉的機會,實習(xí)教會一名記者怎樣去觀察事物,怎樣去捕捉有價值的新聞信息,怎樣用事實說話,怎樣才能做到新聞的及時。這些只有在實習(xí)中才能深刻體會到什么是抓“活魚”和“搶”新聞。實習(xí)是由課堂走向社會的第一步,如果能把第一步走好,以后的路自然學(xué)會習(xí)暢網(wǎng)通。
到新聞單位去實習(xí),主要是要鍛煉自己的新聞采訪和寫作潛力,掌握采訪的基本方法,掌握新聞及電視節(jié)目制作的基本流程,向那些有經(jīng)驗的記者、修改學(xué)習(xí),交流經(jīng)驗。深入現(xiàn)場去采訪,接近群眾,從群眾中來,到群眾中去。深刻體會,用真情寫出有生命力的新聞作品。
二.實習(xí)資料。
新聞學(xué)的實習(xí)資料主要有以下幾個方面:
1.實地采訪。
只有深入到現(xiàn)場去做實際調(diào)查,才能寫出有好處的作品,才能懂得采訪的基本流程,懂得什么是采訪新聞采訪學(xué)的突出特點是實踐性強,偏重于應(yīng)用與操作。實地采訪是新聞的第一課,它是新聞信息采集,新聞報道的第一步。
2.訪后寫作。
新聞寫作是新聞制作的第二步,是對采訪中采集到的信息、新聞事實做進一步加工制作的過程,是對采訪的進一步補充。親自動手采寫一些東西,才能更好地掌握新聞寫作的基本方法,力爭做到“從群眾中來,到群眾觀眾去”,把時代精神寫到作品中,寫一些有價值的事,些一些老百姓關(guān)心的事。
3.修改整理。
當(dāng)寫完初稿后,修改,整理和修改稿件是新聞作品的最后一個環(huán)節(jié),俗話說:“文怕修改”,只有修改,才能寫出精辟的文章。還要提煉新聞主題,因為新聞主題是新聞報道的“靈魂”,能夠透過素材的取舍,結(jié)構(gòu)的安排和導(dǎo)語的構(gòu)思各個方面提煉主題,透過綜合思維提煉主題。其次要寫好新聞的導(dǎo)語,熟練的運用各種新聞寫作的筆法,巧妙的運用各種新聞?wù)Z言。
三.實習(xí)收獲。
在短短的實習(xí)期內(nèi),我深入到各地去采訪,真正的鍛煉自己的采訪潛力,提高了自己的提問水平,鍛煉了心理素質(zhì)。真正做到了不怯場,運用自如,現(xiàn)場處理靈活。在采訪后寫了很多的新聞稿件,熟練地掌握了各種新聞文體的寫法,尤其是消息和通訊的寫法,包括各種新聞文體,如動態(tài)消息、綜合消息、人物消息、評述性消息、特寫性消息、人物通訊、事件通訊、工作通訊、風(fēng)貌通訊、人物專訪等。還有電視新聞的寫作,廣播新聞的寫作,涉及到了經(jīng)濟、社會等各個領(lǐng)域。深刻地認識到了作為一名記者就應(yīng)具備哪些素質(zhì)體會到了記者的主角,怎樣才能做到記者的“識”、“才”、“學(xué)”,認識到了記者和修改的關(guān)系。
透過這次實習(xí),自己的社會實踐潛力大大地提高了,適應(yīng)社會的潛力強了,語言運用潛力增強了,寫作潛力提升了,真正跨出了,走好了新聞道路上的第一步。
四.實習(xí)中存在的主要問題。
以上是我的實習(xí)工作總結(jié),透過實習(xí)發(fā)現(xiàn),自己還存在著不少問題,包括文化知識的欠缺,真是“書到用時方恨少”。學(xué)習(xí)涉及的面太窄,學(xué)到的知識太單一,沒有構(gòu)成一個很好的體系。聯(lián)系實際的潛力太差,將學(xué)到的知識不能運用到實踐中去,沒有一個知識儲備體系,用到哪學(xué)到哪。在采訪中,還容易犯一些低級的錯誤,一些先進的現(xiàn)代設(shè)備的熟練運用潛力還不夠,普通話水平不高。在今后的學(xué)習(xí)中還需要在各方面去提高自己的各方面的潛力,盡可能完善自己。
五.對實習(xí)工作的建設(shè)性意見。
實習(xí)主要是面向社會的過程,映盡量做到以下幾個方面:
1.盡可能多的讓每一個實踐者走出去,到第一線上。只有走出去,才能看得遠,只有走出去,才能采集到更多的有價值的新聞信息,到現(xiàn)場采訪是記者的本職工作。
2.盡可能擴大社會的接觸面,深入到廣大群眾中去。新聞所反映的是廣大人民的生活問題,所報道的是老百姓犯罪關(guān)心的問題,只有深入到每一個層面中去,才能寫出更加有特色的作品,才能擴大記者的知識面,開闊眼界,使報道更有特色。
3.在采訪,寫作,修改等一系列過程中應(yīng)當(dāng)教會實習(xí)者使用先進的儀器,教會記者如何把握事件的閃光點。記者是一個雜家,就應(yīng)懂得各種工具的使用,才能提高新聞制作的效率,提高高科技手段的運用潛力,新聞單位映盡可能多的為每一位采訪者帶給鍛煉平臺。
4.記者應(yīng)當(dāng)在采訪寫作中打破陳舊的模式,要富于創(chuàng)新思維。新聞單位要鼓勵記者開拓創(chuàng)新,不要被一些陳舊的模式所束縛,要創(chuàng)新思維,更新觀點。
5.新聞單位要盡可能多的給每一位記者帶給一個自己動手操作的機會。初學(xué)記者的經(jīng)驗不足,應(yīng)當(dāng)更多地接觸一些新聞的制作過程,運用到實踐中去,就應(yīng)多動手操作。
實習(xí),是十分重要的一步,在實習(xí)中提升潛力,在實習(xí)中學(xué)習(xí)都是十分關(guān)鍵的,抓好實習(xí),是關(guān)鍵的,邁好這一步,是步步高的前提。新聞是一種客觀的報道事實的學(xué)科,它具有真實性和新鮮性,時效性特強的學(xué)科,新聞更是注重實踐的學(xué)科,所以應(yīng)抓好實習(xí)中的每一個環(huán)節(jié),深刻體會,認真學(xué)習(xí)。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇七
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實訓(xùn)就尤為重要,我們的翻譯實訓(xùn)以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結(jié)合。
通過翻譯實訓(xùn),我們可以進一步提高自己運用所學(xué)翻譯知識指導(dǎo)翻譯實踐、在翻譯過程中發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團隊合作的能力。
這學(xué)期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業(yè)的篇章翻譯,最大的感受當(dāng)然就是明顯感覺到之前的練習(xí)都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時會真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:。
第一個就是旅游篇章的翻譯,這個最大的難點就是會隨機遇到很多的旅游景點的名字,如果平時沒有積累夠多的地名或當(dāng)?shù)貧v史由來什么的,我們就會對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個的難點其實跟旅游的翻譯也相似,會碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關(guān)于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學(xué)作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個很大的問題就是:既然是文學(xué)作品,那原文必定是很優(yōu)美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學(xué)功底都已經(jīng)不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實而通順”地傳達原作內(nèi)容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當(dāng)遇到專業(yè)性比較強的文章時,開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內(nèi)容自然也就無法表達。
所以然后就上網(wǎng)查找相關(guān)的資料,了解一些背景知識,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實而通順”地翻譯出來。
實訓(xùn)結(jié)束后,我發(fā)現(xiàn)我有以下的不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙,所以充分利用了網(wǎng)絡(luò)和詞典等工具,查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵詞句。
其次,是對一些復(fù)雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯過程進展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實而通順”地表達,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),其實我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達到了,卻并不是“純正”的中文,關(guān)于這個,我還要通過讀大量的`中文文章來解決。
而實訓(xùn)結(jié)束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會,然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業(yè)知識;在我們碰到難題不知道如何翻譯的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關(guān)的翻譯的經(jīng)驗,增長了見識,拓寬了視野。
通過這學(xué)期的翻譯實訓(xùn),我也認識到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個方面狠下功夫:。
第三,知識面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個我們能從老師身上學(xué)到很多。
在今后的英語學(xué)習(xí)中,我會更加嚴(yán)格要求自己,在這四個方面多下功夫,爭取做一名合格的譯者。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇八
為期一周的翻譯實訓(xùn)又結(jié)束了,在此做個小結(jié)。
首先,翻譯實訓(xùn)是很有必要的。
本學(xué)期沒有系統(tǒng)地開筆譯課,感覺很久沒翻 譯了。
雖然有旅游、科技、商務(wù)等翻譯,但更多地是談理論方面的知識,或者是 句子的翻譯,即便有篇章翻譯,機會也不多;自己本應(yīng)該每天堅持翻譯練習(xí)的, 也一直因為各種雜事,沒能實現(xiàn)。
翻譯實訓(xùn)讓我們能夠騰出時間、靜下心來、系 統(tǒng)練習(xí)翻譯。
第二,多練是王道,功夫在平時。
剛拿到文本時,會有種陌生的感覺,覺得 不太適應(yīng),似乎有點不知從何下手。
經(jīng)過練習(xí)及課堂討論,兩天下來,再做起來 會覺得順手多了。
翻譯如此, 做每一件事也是如此。
多練、 多做總會是有收獲的, practice makes perfect。
第三,從內(nèi)容上看,本次翻譯主要是法律文本翻譯和小品翻譯。
說實話,法 律文本的翻譯沒多大的心得體會,還是沒掌握其精髓,而小品翻譯體會很多。
以 后,當(dāng)談及小品翻譯時,我會記得我曾翻譯過小品之王 –趙本山的小品,當(dāng)我 再次接觸小品翻譯時,心里也會有點底。
關(guān)于建議,想說兩點。
第一, 翻譯實訓(xùn)時間太短, 我覺得翻譯實訓(xùn)可以持續(xù)一個月, 每周集中一次, 量不在多,在于多練、保持翻譯的感覺。
第二,小組活動的形式可以靈活一點,不一定是固定的,每次人員的變動會 激發(fā)同學(xué)們的積極性和創(chuàng)造性。
每次固定的話,總會有人像咸魚一樣(對事不對 人) ,不問世事。
有時會想,為什么在中國,大多數(shù)學(xué)生的團隊合作反而會使效 率低下呢?關(guān)鍵是我們的教育,從小我們就被教育,要埋頭看書,獨立思考,獨 立完成作業(yè),做好自己該做的事。
我們已經(jīng)習(xí)慣了一種獨立學(xué)習(xí)的模式。
而且, 我們并不會重視自己想法的表露,抱著一種無所謂的態(tài)度,覺得自己心知肚明就 好。
而西方小朋友則不同,他們從小就愛積極發(fā)言,表達自己的想法,發(fā)揮自己 的創(chuàng)造性。
或許,新的一代會有新的表現(xiàn)吧,期待著。
不管道路多艱辛,我會努力走好每一步。
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實訓(xùn)就尤為重要,我們的翻譯實訓(xùn)以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結(jié)合。
通過翻譯實訓(xùn),我們可以進一步提高自己運用所學(xué)翻譯知識指導(dǎo)翻譯實踐、在翻譯過程中發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團隊合作的能力。
這學(xué)期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業(yè)的篇章翻譯,最大的感受當(dāng)然就是明顯感覺到之前的練習(xí)都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時會真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:
第一個就是旅游篇章的'翻譯,這個最大的難點就是會隨機遇到很多的旅游景點的名字,如果平時沒有積累夠多的地名或當(dāng)?shù)貧v史由來什么的,我們就會對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個的難點其實跟旅游的翻譯也相似,會碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關(guān)于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學(xué)作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個很大的問題就是:既然是文學(xué)作品,那原文必定是很優(yōu)美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學(xué)功底都已經(jīng)不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實而通順”地傳達原作內(nèi)容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當(dāng)遇到專業(yè)性比較強的文章時,開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內(nèi)容自然也就無法表達。
所以然后就上網(wǎng)查找相關(guān)的資料,了解一些背景知識,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實而通順”地翻譯出來。
實訓(xùn)結(jié)束后,我發(fā)現(xiàn)我有以下的不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙,所以充分利用了網(wǎng)絡(luò)和詞典等工具,查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵詞句。
其次,是對一些復(fù)雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯過程進展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實而通順”地表達,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),其實我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達到了,卻并不是“純正”的中文,關(guān)于這個,我還要通過讀大量的中文文章來解決。
而實訓(xùn)結(jié)束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會,然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業(yè)知識;在我們碰到難題不知道如何翻譯的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關(guān)的翻譯的經(jīng)驗,增長了見識,拓寬了視野。
通過這學(xué)期的翻譯實訓(xùn),我也認識到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個方面狠下工夫:
第三,知識面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個我們能從老師身上學(xué)到很多。
在今后的英語學(xué)習(xí)中,我會更加嚴(yán)格要求自己,在這四個方面多下工夫,爭取做一名合格的譯者。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇九
電子工藝實習(xí)是一門技術(shù)性很強的技術(shù)基礎(chǔ)課,也是我們理工科進行工程訓(xùn)練,學(xué)習(xí)工藝知識,提高綜合素質(zhì)的重要實踐環(huán)節(jié)。從第2周到第5周每周周二午時四個小時來進行這次實習(xí)。
實習(xí)任務(wù)是制作一臺萬用表,剛開始時我并不清楚電子工藝實習(xí)到底要做些什么,以為像以前的金工實習(xí)那樣這做做那做做。之后得知是自我做一個萬用表,并且做好的作品能夠帶回去。聽起來真的很搞笑,做起來就應(yīng)也挺好玩的吧!就這樣,我抱著極大的興趣和玩的心態(tài)開始這次的實習(xí)旅途。
實習(xí)第一天也就是第二周,通過看錄像中電子工藝實習(xí)的范圍與技術(shù),還有錄像中教師高超的技藝讓我艷羨不已,這個午時,我對電子工藝實習(xí)有了初步的認識,對電路板,電路元件有了必須的認識,對我接下類的三周的實際操作給予了必須的指導(dǎo)。
第3周也并不是學(xué)制作,而是做一些基本工的練習(xí),練習(xí)如何用電烙鐵去焊接電阻,導(dǎo)線。電烙鐵對我來說很陌生,所以我很認真地對待這練習(xí)的機會。
我再說說焊接的過程。先將準(zhǔn)備好的元件插入印刷電路板規(guī)定好的位置上,待電烙鐵加熱后用烙鐵頭的刃口上些適量的焊錫,上的焊錫多少要根據(jù)焊點的大小來決定。
焊接時,要將烙鐵頭的刃口接觸焊點與元件引線,根據(jù)焊點的形狀作必須的移動,使流動的焊錫布滿焊點并滲入被焊物的縫隙,接觸時間大約在3-5秒左右,然后拿開電烙鐵。拿開電烙鐵的時間,方向和速度,決定了焊接的質(zhì)量與外觀的正確的方法是,在將要離開焊點時,快速的將電烙鐵往回帶一下,后迅速離開焊點,這樣焊出的焊點既光亮,圓滑,又不出毛刺。
在焊接時,焊接時間不要太長,免得把元件燙壞,但亦不要太短,造成假焊或虛焊。焊接結(jié)束后,用鑷子夾住被焊元件適當(dāng)用力拔一下,檢查元件是否被焊牢。如果發(fā)現(xiàn)有松動現(xiàn)象,就要重新進行焊接。
焊接看起來很簡單但其中有很多技巧要講究的,比如說用偏口鉗掐導(dǎo)線的力度、焊錫絲的量和在焊的過程中時間都要把握準(zhǔn)才行,多了少了都不行!我覺得最難的就是托焊了,總是把握不好焊錫絲的量和電烙鐵托的時間。心想還好是練習(xí),要不不明白要焊壞多少個原件呢。
第四,五周,我們開始了我們最終的萬用表的焊接,想到平時在物理實驗室里用的萬用表此刻能夠經(jīng)自我的手焊接出來,心中難免有些許激動。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇十
旅游英語翻譯是一個兼具挑戰(zhàn)和樂趣的領(lǐng)域,我在實訓(xùn)過程中深切體會到了翻譯的重要性和技巧。接下來,我將分享我在實訓(xùn)中的心得體會,從實踐中汲取經(jīng)驗,不斷提升自己的翻譯能力。
第二段:學(xué)習(xí)與準(zhǔn)備。
在實訓(xùn)開始之前,我充分準(zhǔn)備了相關(guān)的學(xué)習(xí)材料,并進行了系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。我閱讀了許多關(guān)于旅游英語翻譯的書籍和文章,了解了專業(yè)術(shù)語和表達方式。我還加入了英語翻譯社團,與其他翻譯愛好者進行交流和討論,提高了自己的語言運用能力和翻譯技巧。
第三段:實踐與挑戰(zhàn)。
實訓(xùn)中,我有幸參與了一些旅游英語翻譯的實際工作。這些工作包括翻譯旅游宣傳手冊、導(dǎo)游詞和游客問詢等。每個項目都有其獨特的挑戰(zhàn),在面對這些挑戰(zhàn)時,我想起了老師教給我們的翻譯準(zhǔn)則和技巧。我學(xué)會了如何準(zhǔn)確表達目的地的特色和風(fēng)景,如何翻譯游客問詢中的專業(yè)術(shù)語并向他們提供準(zhǔn)確的答案。雖然實踐中遇到了一些困難,但我相信挑戰(zhàn)能夠幫助我們不斷成長。
第四段:交流與合作。
翻譯實訓(xùn)不僅僅是一個個人的工作,更需要與他人進行合作和交流。我參與了實訓(xùn)團隊,與其他成員共同完成了翻譯項目。在交流中,我們互相學(xué)習(xí)、互相支持,不斷提高自己的翻譯技能和團隊合作能力。合作中,我也學(xué)會了傾聽和尊重他人的觀點,合理分配工作和責(zé)任,達到最佳的工作效果。
第五段:總結(jié)與展望。
通過這次旅游英語翻譯實訓(xùn),我收獲了許多寶貴的經(jīng)驗和教訓(xùn)。我意識到翻譯不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的表達。在將來的學(xué)習(xí)和工作中,我會繼續(xù)努力提升自己的翻譯水平,不斷積累專業(yè)知識和實踐經(jīng)驗。我相信,只有不斷學(xué)習(xí)和實踐,我們才能在旅游英語翻譯領(lǐng)域中獲得成功。
總結(jié):旅游英語翻譯實訓(xùn)是一次寶貴的經(jīng)歷,通過學(xué)習(xí)、實踐和交流,我不僅提升了翻譯能力,還增加了對旅游行業(yè)的了解。我相信,這次實訓(xùn)對我未來的學(xué)習(xí)和職業(yè)發(fā)展有著重要的影響。我期待著繼續(xù)在旅游英語翻譯領(lǐng)域中不斷成長和進步。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇十一
六周的實習(xí)結(jié)束了。但是我對知識的追求,對知識得渴望始終沒有結(jié)束。這次實習(xí)使我的動手能力得到了很大提高,也讓我認識到動手能力是多么的重要。我們平時的學(xué)習(xí)雖然感覺自己還是很不錯的,在專業(yè)知識方面是比較優(yōu)秀的。但是通過這次的的實習(xí)讓我認識到好的理論知識只是基礎(chǔ),只有通過與實踐的相結(jié)合才是真正的知識。社會需要的不僅是滿腔熱情的人更是有真正動手能力的人。以前的學(xué)習(xí)主要是系統(tǒng)的學(xué)習(xí)理論知識,而這次的實習(xí)讓我知道基礎(chǔ)的理論知識是不夠的。在這次的實習(xí)內(nèi)容包括電路的設(shè)計,印制電路板,電路的焊接和調(diào)試等等。通過這六周的實習(xí)讓我學(xué)會了許多的東西:
一直以來我們都在為同一個問題而煩勞問什么我的學(xué)習(xí)、工作效率這么的低呢。其實我們大家的工作能力都是差不多的,重要的是因為我們沒有學(xué)會團結(jié),怎樣和同學(xué)們打交道。在實訓(xùn)中,大家經(jīng)常進行交流,關(guān)于焊接,檢查和調(diào)試各個方面,所以大家都多了一份經(jīng)驗。這種合作精神我想也是日后我們進入社會工作和進一步深造學(xué)習(xí)所需要的,因為沒有好的團隊就談不上什么工作,學(xué)會互幫互助才能為我們以后的路添加更加堅固的堡壘、不管走到了那兒都是充滿了信心。
現(xiàn)在想想之前的學(xué)習(xí)只能是叫做井底之蛙,以為學(xué)到了很多,其實不然。學(xué)習(xí)其實就是一個逐漸完善的過程我們從來就沒有資格說我們學(xué)好了,更不能說比誰學(xué)得好。在這次的實習(xí)中我們做了五個項目,每個項目側(cè)重了不同的方面,從不同方面對所學(xué)專業(yè)有所了解。在此前的理論學(xué)習(xí)中,我掌握了很好的理論知識,一開始以為自己學(xué)得好實訓(xùn)也沒有什么問題,在這次實習(xí)中我體會到?jīng)]有什么天才,也沒有什么基礎(chǔ),在這里就只有動手。只有動手你才有可能很好的完成每個項目,從電路設(shè)計,焊接,到檢查,調(diào)試。通過這次實習(xí)對電路的焊接技巧,調(diào)試方法,設(shè)計流程和方法有了一個系統(tǒng)的了解。這次的實習(xí)讓我對這些知識從感性到理性的認識。理解這些東西無疑在以后的學(xué)習(xí)生活對我們會有很多的幫助。
沒有什么事情能難到我們這句話說的沒有錯,我們都有著雄心壯志,都有對未來生活美好的憧憬。在實習(xí)我們做了很多的項目。但是有很多因為細小的錯誤或疏忽而導(dǎo)致結(jié)果無法出來。但有時他又會給你一個驚喜比如做到一點也沒有興趣的時候結(jié)果卻出來了。也又可能結(jié)果明明就是出來了但是你沒有注意他,或者結(jié)果出來了但是你卻不知道他就是結(jié)果。實習(xí)讓我認識到在以后的工作和科研中需要我們耐心細致,保持冷靜,遇到問題時不急不躁,理智分析問題產(chǎn)生的原因和解決辦法。生活中我們要踏踏實實,誰也沒有捷徑,誰也別想走捷徑,只有努力的背影。生活得靠我們的努力慢慢的朝自己的目標(biāo)前進,我們都得相信積累的力量。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇十二
一、實訓(xùn)目的:
1、熟悉手工焊錫的常用工具的使用及其維護與修理,基本掌握手工電烙鐵的焊接技術(shù),能夠獨立的完成簡單電子產(chǎn)品的安裝與焊接,熟悉電子產(chǎn)品制作過程及主要工藝。
2、掌握電子組裝的基本技能。
3、掌握電子元器件的識別及選擇。
4、學(xué)習(xí)焊接電路板的有關(guān)知識。
5、看懂收音機的安裝圖,學(xué)會動手組裝和焊接收音機。
6、看懂充電器的安裝圖,學(xué)會動手組裝和焊接充電器。
7、了解電子產(chǎn)品的焊接。
二、實訓(xùn)要求。
1、要求學(xué)員熟悉常用電子元器件的識別,選用原則和測試方法。
2、要求學(xué)員練習(xí)和掌握正確與焊接的方法,熟悉焊接工具以及焊接材料的選擇。并了解工業(yè)生產(chǎn)中的電子焊接技術(shù)的發(fā)展,焊接的流程以及裝配整機的生產(chǎn)流程。
3、要求學(xué)員掌握收音機,充電器的裝配,焊接,調(diào)試。的基本操作技能,并對實際產(chǎn)品的制作,安裝,調(diào)試和檢測。
4、要求學(xué)員掌握了解電路板的基本知識,基本設(shè)計方法。
三、實訓(xùn)內(nèi)容。
(1)焊接訓(xùn)練:
元器件:電路板、導(dǎo)線;
工具:電烙鐵、錫線;
焊接訓(xùn)練時,首先加熱電烙鐵,然后根據(jù)老師的要求焊接導(dǎo)線。在焊接時特別要注意錫不能太多,否則易發(fā)生短路。焊接完后再利用萬用表進行檢測。
(2)組裝收音機(略)。
(3)組裝充電器(略)。
四、注意事項。
1、焊接的技巧和注意事項:
焊接是安裝電路的基礎(chǔ),我們必須重視它的技巧和注意事項。
(1)焊錫之前應(yīng)該先插上電烙鐵的插頭,給電烙鐵加熱。
(2)焊接時,焊錫與電路板、電烙鐵與電路板的夾角成45度,這樣焊錫與電烙鐵夾角成90度。
(3)焊接時,焊錫與電烙鐵接觸時間不要太長,以免焊錫過多或是造成漏錫;也不要過短,以免造成虛焊。
(4)元件的腿盡量要直,而且不要伸出太長,以1毫米為好,多余的可以剪掉。
(5)焊完時,焊錫呈圓滑的圓錐狀,而且還要有金屬光澤。
2、手工插旱元器件的原則:
先焊矮的元件,在焊稍高的,最后焊的元件以及:先焊小元件,后焊體積大的元件;焊接時錫量適中,避免漏焊虛焊和橋接等故障的發(fā)生。不必將所有的元件都插上在焊接,而是插一部分,(必須保證元件插對位置)。焊接好,并剪掉管腿。
通過一個星期的學(xué)習(xí),我覺得自己在以下幾個方面與有收獲:
1、對電子工藝的理論有了初步的系統(tǒng)了解。我們了解到了焊普通元件與電路元件的技巧、印制電路板圖的設(shè)計制作與工藝流程、工作原理與組成元件的作用等。這些知識不僅在課堂上有效,對以后的電子工藝課的學(xué)習(xí)有很大的指導(dǎo)意義,在日常生活中更是有著現(xiàn)實意義。
2、對自己的動手能力是個很大的鍛煉。實踐出真知,縱觀古今,所有發(fā)明創(chuàng)造無一不是在實踐中得到檢驗的。沒有足夠的動手能力,就奢談在未來的科研尤其是實驗研究中有所成就。在實訓(xùn)中,我鍛煉了自己動手技巧,提高了自己解決問題的能力。比如做收音機組裝與調(diào)試時,好幾個焊盤的間距特別小,稍不留神,就焊在一起了,但是我還是完成了任務(wù)。
3、對印制電路板圖的設(shè)計實訓(xùn)的感受。焊接挑戰(zhàn)我得動手能力,那么印制電路板圖的設(shè)計則是挑戰(zhàn)我的快速接受新知識的能力。在我過去一直沒有接觸過印制電路板圖的前提下,用一個下午的時間去接受、消化老師講的內(nèi)容,不能不說是對我的一個極大的挑戰(zhàn)。
在實訓(xùn)過程中,我熟悉了印制電路板的工藝流程、設(shè)計步驟和方法??墒俏椅茨塥毩⑼瓿捎≈齐娐钒鍒D的設(shè)計,不能不說是一種遺憾。這個實訓(xùn)迫使我相信自己的知識尚不健全,動手設(shè)計能力有待提高。
兩周的實訓(xùn)短暫,但卻給我以后的道路指出一條明路,那就是思考著做事,事半功倍,更重要的是,做事的心態(tài),也可以得到磨練,可以改變很多不良的習(xí)慣,例如:一個工位上兩個同學(xué)組裝,起初效率低,為什么呢?那就是沒有明確分工,是因為一個在做,而另一個人似乎在打雜,而且開工前,也沒有統(tǒng)一意見,彼此沒有應(yīng)有的默契。而通過磨合,心與心的交流以及逐漸熟練,使我們學(xué)到了這種經(jīng)驗。
實訓(xùn)這幾天的確有點累,不過也正好讓我們養(yǎng)成了一種良好的作息習(xí)慣,它讓我們更充實,更豐富,這就是一周實訓(xùn)的收獲吧!但愿有更多的收獲伴著我,走向未知的將來。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇十三
在學(xué)生掌握商品流通學(xué)基本理論基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)生的實際業(yè)務(wù)操作能力,為學(xué)生今后從事相關(guān)工作奠定技能基礎(chǔ)。
要求學(xué)生了解商品流通的全過程。在訓(xùn)練過程中,進行師生互動,要努力提高學(xué)生的分析問題和解決問題的能力。針對實踐調(diào)查要求學(xué)生能提出自己的想法,將所學(xué)的知識運用到具體的實踐中,培養(yǎng)學(xué)生團結(jié)協(xié)作的能力。
17周周一至周五,為期一周。
石橋鋪人人樂超市和經(jīng)管大樓。
五、實訓(xùn)內(nèi)容。
1.分組準(zhǔn)備:學(xué)生自由組合3-4人一組,相互分工。
2.調(diào)查準(zhǔn)備:學(xué)生對即將去調(diào)查的企業(yè)進行相關(guān)資料收集。
3.商品流通認知調(diào)查:前往流通企業(yè)進行調(diào)查??疾槠渖痰赀x址、店堂布置、商品擺設(shè)、顧客服務(wù)等。
4.總結(jié)評估:對活動寫出心得體會,并撰寫報告。
人樂連鎖商業(yè)集團股份有限公司前身為深圳市人人樂連鎖商業(yè)有限公司,成立于1996年4月。公司主營業(yè)務(wù)為大賣場、綜合超市和百貨的連鎖經(jīng)營。截止20xx年1月31日,人人樂已在全國開設(shè)門店108家,網(wǎng)點遍布數(shù)十個大中城市,總營業(yè)面積超過150萬平方米,20xx年銷售收入超過100億元,位居中國連鎖百強企業(yè)第39位和中國快速消費品連鎖百強企業(yè)第17位。2005年開始入駐重慶,它首選石橋鋪扎寨,是因為當(dāng)?shù)赜幸?guī)模、上檔次的商家不多,而位于高新區(qū)中心的區(qū)位優(yōu)勢又決定了它的消費力較強,有資料顯示,先期進入的新世紀(jì)已經(jīng)嘗到了甜頭,提前進入盈利期,因此人人樂對安家石橋鋪的信心十足。
本次實訓(xùn)共歷時5天,每天都有不同的內(nèi)容和任務(wù)。我們自己自由分組,我們組有4名成員。實訓(xùn)第一天實訓(xùn)任務(wù):收集石橋鋪人人樂超市的相關(guān)資料,為到人人樂超市實地調(diào)研做準(zhǔn)備。第二天的任務(wù):繼續(xù)收集資料,但做出調(diào)研報告,列出一個簡單的調(diào)查的內(nèi)容,針對性進行調(diào)查,我們小組打算對它的7個方面進行調(diào)查:
1)超市的選址。
2)商品價格。
3)經(jīng)營模式。
4)商品的陳列情況。
5)自主品牌。
6)商品種類。
實訓(xùn)內(nèi)容:將我們了解到的關(guān)于人人樂超市的相關(guān)信息做成ppt,我們小組的ppt內(nèi)容大致分為了7個方面:
1)超市簡介。
2)超市的選址。
3)經(jīng)營規(guī)模商品陳列情況:暢銷的商品都放在最顯眼的地方。
4)倉庫管理。
5)商品種類。
6)自有品牌。
我們結(jié)合著自身的購物體驗,以及在人人樂超市實地調(diào)研的基礎(chǔ)上,我們這一小組針對人人樂超市提出了相應(yīng)的建議和意見。
1.比如購物的時候,特別是節(jié)假日人流較多時,超市會顯得很擁擠,而一些老年人或者殘疾人購物就會很不方便。我們就建議在超市內(nèi)增添老弱病殘等特殊人群的專用通路,并安排人員對著這一特殊人群進行商品介紹、導(dǎo)購等服務(wù)。給他們一種溫馨的購物環(huán)境。
2.在超市內(nèi)完善服務(wù)實施,導(dǎo)購牌,安全、廁所指向牌等等。
3.人人樂超市里面沒有設(shè)置商品價格查詢機,有時價標(biāo)太多擠在一塊,上面的價格等信息又有些模糊,旁邊又沒有銷售人員,就不能確定其具體價格是多少,就會導(dǎo)致流失購買此商品的顧客或在結(jié)帳時產(chǎn)生爭議。所以我們建議在商品種類繁多的地方配置商品查詢機。以滿足顧客需求。
4.在客流量高峰期,選購物品繁多與少件的顧客都在一起排隊結(jié)帳,導(dǎo)致選購少件物品的.顧客等待很久才能結(jié)帳,會導(dǎo)致購買少件商品的顧客因要排很久的隊從而放棄所購買的商品,既流失了部分顧客,也加大了工作人員的工作力度。而我們根據(jù)這一弊端,建議開設(shè)少件物品結(jié)帳專用通道,提高購買少件商品的顧客的結(jié)帳效率。
轉(zhuǎn)眼,一周的實訓(xùn)就結(jié)束了,我很感謝學(xué)校安排實訓(xùn)這樣的實訓(xùn),以及老師的細心指導(dǎo)。實訓(xùn)把我們這一學(xué)期學(xué)習(xí)的內(nèi)容集中的進行訓(xùn)練,提高了我們的專業(yè)水平,積累了實踐經(jīng)驗。老師耐心指導(dǎo),我們不會的問題,即使是講過幾次,老師還是會再次更詳細地解說,提示我們一些重要的方法及技巧。對我們做的調(diào)研內(nèi)容進行評析,指出不足,也讓我們了解到學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容。通過這次實訓(xùn),我感受到了做任何事都應(yīng)該提前做好準(zhǔn)備工作。我們了解到實踐得真知,一切學(xué)習(xí)的知識是要建立在實踐的基礎(chǔ)上。實訓(xùn)還讓我學(xué)到了書本上學(xué)不到的東西,感受到了團隊合作,增加我們的閱歷,累積了實踐經(jīng)驗提高了我們的實際操作能力和應(yīng)變能力。在以后的學(xué)習(xí)中我們更知道我們應(yīng)該學(xué)習(xí)和掌握的知識,并對以后工作有一定的知道作用。
最新英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)報告(優(yōu)秀14篇)篇十四
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實訓(xùn)就尤為重要,我們的翻譯實訓(xùn)以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結(jié)合。
通過翻譯實訓(xùn),我們可以進一步提高自己運用所學(xué)翻譯知識指導(dǎo)翻譯實踐、在翻譯過程中發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團隊合作的能力。
這學(xué)期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業(yè)的篇章翻譯,最大的感受當(dāng)然就是明顯感覺到之前的練習(xí)都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時會真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:。
第一個就是旅游篇章的翻譯,這個最大的難點就是會隨機遇到很多的旅游景點的名字,如果平時沒有積累夠多的地名或當(dāng)?shù)貧v史由來什么的,我們就會對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個的難點其實跟旅游的翻譯也相似,會碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關(guān)于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學(xué)作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個很大的問題就是:既然是文學(xué)作品,那原文必定是很優(yōu)美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學(xué)功底都已經(jīng)不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實而通順”地傳達原作內(nèi)容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當(dāng)遇到專業(yè)性比較強的文章時,開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內(nèi)容自然也就無法表達。
所以然后就上網(wǎng)查找相關(guān)的資料,了解一些背景知識,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實而通順”地翻譯出來。
實訓(xùn)結(jié)束后,我發(fā)現(xiàn)我有以下的'不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙,所以充分利用了網(wǎng)絡(luò)和詞典等工具,查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵詞句。
其次,是對一些復(fù)雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯過程進展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實而通順”地表達,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),其實我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達到了,卻并不是“純正”的中文,關(guān)于這個,我還要通過讀大量的中文文章來解決。
而實訓(xùn)結(jié)束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會,然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業(yè)知識;在我們碰到難題不知道如何翻譯的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關(guān)的翻譯的經(jīng)驗,增長了見識,拓寬了視野。
通過這學(xué)期的翻譯實訓(xùn),我也認識到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個方面狠下工夫:。
第三,知識面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個我們能從老師身上學(xué)到很多。
在今后的英語學(xué)習(xí)中,我會更加嚴(yán)格要求自己,在這四個方面多下工夫,爭取做一名合格的譯者。