人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇一
游西湖有感
文及翁
一勺西湖水。渡江來,百年歌舞,百年酣醉。回首洛陽花石盡,煙渺黍離之地。更不復(fù)、新亭墮淚。簇樂紅妝搖畫舫,問中流、擊楫何人是?千古恨,幾時(shí)洗?余生自負(fù)澄清志。更有誰、磻溪未遇,傅巖未起。國(guó)事如今誰倚仗,衣帶一江而已!便都道、江神堪恃。借問孤山林處士,但掉頭、笑指梅花蕊。天下事,可知矣!
這首《賀新郎》,以文為詞,譏嘲時(shí)政,抒發(fā)了作者對(duì)國(guó)事的殷憂。詞的風(fēng)格酣暢恣肆,顯示了議論風(fēng)生、壯懷激烈的豪放特色。在表現(xiàn)手法上,為了振聾發(fā)聵,多用正論警俗的寫法。
上片劈頭三句,即作當(dāng)頭棒喝,揭露了宋室南渡后統(tǒng)治階級(jí)在西子湖上歌舞升平、醉生夢(mèng)死的生活。據(jù)《古杭雜記》載,文及翁是蜀人,及第后與同年在西湖游集,別人問他:“西蜀有此景否?”這就引起他無窮感觸,賦此詞作答。西湖面積并不小,作者為什么說只是“一勺”呢?或以為這是作者登高俯瞰時(shí)的一種視覺,其實(shí)不然。西湖代指臨安,臨安又隱寓東南半壁。南宋統(tǒng)治者耽樂于狹小的河山范圍之內(nèi),全然將恢復(fù)中原、統(tǒng)一全國(guó)的大業(yè)置之度外,作者有憤于此,故云“一勺”,亦猶昔人諷刺蝸角觸蠻,井底之蛙,眼界狹窄,心志低下,明眼人不難看出選擇這兩個(gè)字中所寓托的譏諷憤激之意,接以“渡江來”兩句,作者的用心更覺顯豁。“回首”兩句,由眼前所見遙想早已淪亡的中原故土。“洛陽”,借指北宋故都汴京,亦借以泛指中原。當(dāng)年宋徽宗曾派人到南方大肆搜括民間花石,在汴京造艮(g︷n)岳,這是北宋滅亡的原因之一。北宋已矣,花石盡矣,如今只剩下了渺渺荒煙,離離禾黍。歷史的教訓(xùn)是如此慘痛,然而如今“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”(林升《題臨安邸》),連在新亭哀嘆河山變色而一灑憂國(guó)憂時(shí)之淚的人也找不到了。劉義慶《世說新語·言語》記載說:“過江諸人(指晉室南遷后的統(tǒng)治階級(jí)上層人物),每至美日,輒相邀新亭(三國(guó)吳時(shí)所建,在今南京市南),藉卉(坐在草地上)飲宴。周侯(周?)中坐而嘆曰:‘風(fēng)景不殊,舉目有河山之異。’皆相視流淚。惟王丞相(王導(dǎo))愀然變色曰:‘當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)!’”這里就是用的'這個(gè)事典。“更不復(fù)、新亭墮淚”,語極沉郁。東晉士人南渡后,周?等人尚因西晉滅亡,山河破碎而流淚,現(xiàn)在就是這樣的人也沒有,他們只知一味“簇樂紅妝搖畫舫”,攜帶著艷妝的歌妓,蕩漾著華麗的游船,縱情聲色于水光山色之中,還有誰人能像晉代的祖逖一樣,擊楫中流,誓圖恢復(fù)呢?“千古恨,幾時(shí)洗?”故意用詰問語氣出之,其實(shí)則是斷言當(dāng)權(quán)者如此耽于佚樂,堪稱千古恨事的靖康國(guó)恥便永無洗雪之日了。悲憤之情,躍然紙上,幾于目眥盡裂。
換頭三句轉(zhuǎn)寫自己和其他人才不被重用的憤懣之情,既與上片歌舞酣醉,不管興亡、毫無心肝的官僚士大夫作鮮明的對(duì)比,又同上片“問中流、擊楫何人是”一句相呼應(yīng)。“余生”句用《后漢書·范滂傳》事:“滂登車攬轡,慨然有澄清天下之志。”作者在這里自比范滂。“更有誰”兩句,用姜子牙、傅說兩人的事典。相傳姜子牙隱居磻(pán)溪(今陜西寶雞東南)垂釣,周文王發(fā)現(xiàn)他是人材,便用為輔佐之臣,后終于佐武王消滅了商朝。相傳傅說在傅巖(今山西平陸)筑墻,殷高宗用為大臣,天下大治。姜、傅兩人,在這里代表當(dāng)代“未遇”、“未起”的人材。三句意為當(dāng)今人材多的是,問題在于統(tǒng)治者沒有發(fā)現(xiàn)、沒有起用而已。國(guó)勢(shì)危殆,人材不用,統(tǒng)治階層憑借什么來抵御強(qiáng)大的元蒙軍隊(duì)呢?“國(guó)事”兩句,自問又復(fù)自答:只是倚仗“衣帶一江”罷了。朝廷不依靠人材,徒然憑借長(zhǎng)江天險(xiǎn),甚至還可笑地說是“江神堪恃”!這里再一次對(duì)當(dāng)權(quán)者進(jìn)行了無情的冷嘲熱諷。朝廷重臣顢頇昏聵,像北宋初期“梅妻鶴子”、隱居孤山的林逋那樣自命清高的士大夫們又如何呢?“但掉頭、笑指梅花蕊!”問他們救亡之事,他們卻顧左右而笑道:“你看,梅花已經(jīng)含苞待放了!”作者對(duì)這些人深表不滿之意,與有澄清天下之志,有姜、傅之才具的愛國(guó)志士又是一個(gè)對(duì)比。通過上述一系列的揭露、對(duì)比,最后逼出“天下事,可知矣”六字收束全篇,在極端悲憤之中,又發(fā)出了無可奈何的浩嘆,讀之令人扼腕,使人發(fā)指。
作者在詞中表達(dá)了對(duì)國(guó)事的深刻的危機(jī)感,揭示了南宋小朝廷岌岌可危的現(xiàn)狀,批判、諷刺了酣歌醉舞的南宋執(zhí)政者和逃避現(xiàn)實(shí)的士大夫。這些揭露和鞭笞,是通過近乎議論散文的筆法,一系列的設(shè)問、發(fā)問,以及縱、橫兩個(gè)方面的反復(fù)對(duì)比,一層遞進(jìn)一層、一環(huán)扣住一環(huán)地表現(xiàn)出來的。明末張岱《西湖夢(mèng)尋》康熙刻本王雨謙批語說:“宋室君臣不以精神注燕汴,而注之一湖。”南宋小朝廷的最終覆亡,其主要原因蓋在于此。而詞人處在宋亡之前,即已逆料到這一歷史悲劇的不可避免,可見他在政治上還是很有預(yù)見的。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇二
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨(dú)坐停云,水聲山色競(jìng)來相娛。意溪山欲援例者,遂作數(shù)語,庶幾仿佛淵明思親友之意云。
甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理?回首叫、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。
正如本詞自注所述,辛棄疾的這首《賀新郎》詞,乃是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫了作者罷職閑居時(shí)的寂寞與苦悶的心情。據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》考證,此詞約作于宋寧宗慶元四年(1198)左右。此時(shí)辛棄疾被投閑置散又已四年。他在信州鉛山(今屬江西)東期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶淵明《停云》詩(shī)意。
辛棄疾的詞,愛用典故,在宋詞中別具一格。這首詞的上片一開頭“甚矣吾衰矣。悵平生交游零落,只今馀幾!”即引用了《論語》中的典故。《論語。述而篇》記孔子說:“甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢(mèng)見周公。”如果說,孔子慨嘆的是其道不行;那么辛棄疾引用它,就有慨嘆政治理想無法實(shí)現(xiàn)之意。辛棄疾寫此詞時(shí)已五十九歲,又謫居多年,故交零落,因此發(fā)出這樣的慨嘆也是很自然的。這里“只今馀幾”與結(jié)句“知我者,二三子”首尾銜接,用以強(qiáng)調(diào)“零落”二字。接著“白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物能令公喜?”數(shù)語,又連用李白《秋浦歌》“白發(fā)三千丈”和《世說新語。寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故,敘自己徒傷老大而一事無成,又找不到稱心朋友,寫出了世態(tài)關(guān)系與自己此時(shí)的落寞。“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”兩句,是全篇警策。詞人因無物(實(shí)指無人)可喜,只好將深情傾注于自然,不僅覺得青山“嫵媚”,而且覺得似乎青山也以詞人為“嫵媚”了。這與李白《敬亭獨(dú)坐》“相看兩不厭”是同一藝術(shù)手法。這種手法,先把審美主體的`感情楔入客體,然后借染有主體感情色彩的客體形象來揭示審美主體的內(nèi)在感情。這樣,便大大加強(qiáng)了作品里的主體意識(shí),易于感染讀者。以下“情與貌,略相似。”兩句,情,指詞人之情;貌,指青山之貌。二者有許多相似之處,如崇高、安寧和富有青春活力等。作者在這里將自己的情與青山相比,委婉地表達(dá)了自己寧愿落寞,決不與奸人同流合污的高潔之志。
詞的下片作者又連用典故。“一尊搔首東窗里,想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。”陶淵明《停云》中有“良朋悠邈,搔首延佇”和“有酒有酒,閑飲東窗”等詩(shī)句,辛棄疾把它濃縮在一個(gè)句子里,用以想像陶淵明當(dāng)年詩(shī)成時(shí)的風(fēng)味。這里作者又提陶淵明,意在以陶自況。“江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理?”兩句,表面似申斥南朝那些“醉中亦求名”(蘇軾《和陶飲酒二十首》之三)的名士派人物;實(shí)際是諷刺南宋已無陶淵明式的飲酒高士,而只有一些醉生夢(mèng)死的統(tǒng)治者。以下“不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳”兩句,句法與上片“我見青山”一聯(lián)相似,表現(xiàn)出了作者傲視古今的英雄氣概。這里所說的“古人”,不是一般的古人,而是指像陶淵明一類的人。據(jù)岳珂《桯史卷三》記:辛棄疾每逢宴客,“必命侍姬歌其所作。特好歌《賀新郎》一詞,自誦其警句曰:“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。‘又曰:“不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。’每至此,輒拊髀自笑,顧問坐客何如”。足見辛棄疾對(duì)自己這二聯(lián)是很自負(fù)的。
結(jié)句“知我者,二三子。”這“二三子”為誰沒有人進(jìn)行專門的考證,有人認(rèn)為是當(dāng)時(shí)人陳亮。但依我個(gè)人看法,不妨視野擴(kuò)大些,將古人陶淵明、屈原乃至于孔子等,都算在內(nèi)。辛棄疾慨嘆當(dāng)時(shí)志同道合的朋友不多,實(shí)與屈原慨嘆“眾人皆醉我獨(dú)醒”的心情類似,同出于為國(guó)家和民族的危亡憂慮。而他的閑居鉛山,與陶淵明居“南山”之情境也多少有點(diǎn)類似。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇三
老大那堪說。似而今、元龍臭味,孟公瓜葛。我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發(fā)。硬語盤空誰來聽?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月。重進(jìn)酒,換鳴瑟。
事無兩樣人心別。問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。正目斷關(guān)河路絕。我最憐君中宵舞,道“男兒到死心如鐵”。看試手,補(bǔ)天裂。
我本來已老大無成,不該再說什么了,可是,如今碰到了你這個(gè)如同陳登、陳遵般有著湖海俠氣的臭味相投者,便忍不住“老夫聊發(fā)少年狂”了。我正生著病,你來了,我高興得陪你高歌痛飲,歡喜和友誼驅(qū)散了樓頭上飛雪 的寒意。可笑那些功名富貴,別人將其看得如同千鈞般重,我們卻把它看得如同毫毛一般輕。可是我們當(dāng)時(shí)所談 論和闡發(fā)的那些事關(guān)國(guó)家興亡的真知灼見又有誰聽見了呢?只有那個(gè)照人間滄桑、不關(guān)時(shí)局安危的西窗明月。我們談得如此投機(jī),一次又一次地斟著酒, 更換著琴瑟音樂。
國(guó)家大事依然如故,可是人心卻大為消沉,不同于過去了。請(qǐng)問你們,神州大 地,究竟還要被金人割裂主宰多久呢?汗血良馬拖著笨重的鹽車無人顧惜,當(dāng)政者卻要到千里之外用重金收買駿馬的骸骨。極目遠(yuǎn)眺,關(guān)塞河防道路阻塞,不能通行。我最尊敬你那聞雞起舞的壯烈情懷,你曾說過:男子漢大丈夫,抗金北伐的決心至死也會(huì)像鐵一般堅(jiān)定。我等待著你大顯身手,為恢復(fù)中原作出重大的貢獻(xiàn)。
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨(dú)坐停云,水聲山色,競(jìng)來相娛。意溪山欲援例者,遂作數(shù)語,庶幾仿佛淵明思親友之意云。
甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理。回首叫、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。
我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對(duì)世間萬事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。
把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來當(dāng)年陶淵明寫成《停云》之時(shí)也是這樣的.感覺吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會(huì)到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長(zhǎng)嘯,云氣會(huì)翻飛,狂風(fēng)會(huì)驟起。不恨我不能見到疏狂的前人,只恨前人不能見到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個(gè)朋友。
別茂嘉十二弟。鵜鴂、杜鵑實(shí)兩種,見《離騷補(bǔ)注》
綠樹聽鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關(guān)塞黑,更長(zhǎng)門、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。
將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬里,故人長(zhǎng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血。誰共我,醉明月。
聽著綠樹蔭里鵜鴂叫得凄惡,更令人悲傷不已。鷓鴣鳥“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發(fā)出“不如歸去”悲切的號(hào)呼。一直啼到春天歸去再無尋覓處,芬芳的百花都枯萎,實(shí)在令人愁恨、痛苦。算起來這樁樁件件也抵不上人間生離死的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈著琵琶,奔向黑沉沉的關(guān)塞荒野,更有陳皇后阿嬌退居長(zhǎng)門別館,坐著翠碧的宮輦辭別皇宮金闕。春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)莊姜望著燕燕雙飛,遠(yuǎn)送休棄去國(guó)的歸老。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇四
正如此詞自注所述,辛棄疾的這首《賀新郎》詞,乃是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫了作者罷職閑居時(shí)的寂寞與苦悶的心情。據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》考證,此詞約作于宋寧宗慶元四年(1198)左右。此時(shí)辛棄疾被投閑置散又已四年。他在信州鉛山(今屬江西)東期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶淵明《停云》詩(shī)意。
辛棄疾的詞,愛用典故,在宋詞中別具一格。這首詞的上片一開頭“甚矣吾衰矣。悵平生交游零落,只今馀幾!”即引用了《論語》中的典故。《論語·述而篇》記孔子說:“甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢(mèng)見周公。”如果說,孔子慨嘆的是其道不行;那么辛棄疾引用它,就有慨嘆政治理想無法實(shí)現(xiàn)之意。辛棄疾寫此詞時(shí)已五十九歲,又謫居多年,故交零落,因此發(fā)出這樣的慨嘆也是很自然的。這里“只今馀幾”與結(jié)句“知我者,二三子”首尾銜接,用以強(qiáng)調(diào)“零落”二字。接著“白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物能令公喜?”數(shù)語,又連用李白《秋浦歌》“白發(fā)三千丈”和《世說新語·寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故,敘自己徒傷老大而一事無成,又找不到稱心朋友,寫出了世態(tài)關(guān)系與自己此時(shí)的落寞。“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”兩句,是全篇警策。詞人因無物(實(shí)指無人)可喜,只好將深情傾注于自然,不僅覺得青山“嫵媚”,而且覺得似乎青山也以詞人為“嫵媚”了。這與李白《敬亭獨(dú)坐》“相看兩不厭”是同一藝術(shù)手法。這種手法,先把審美主體的感情楔入客體,然后借染有主體感情色彩的客體形象來揭示審美主體的內(nèi)在感情。這樣,便大大加強(qiáng)了作品里的主體意識(shí),易于感染讀者。以下“情與貌,略相似。”兩句,情,指詞人之情;貌,指青山之貌。二者有許多相似之處,如崇高、安寧和富有青春活力等。作者在這里將自己的情與青山相比,委婉地表達(dá)了自己寧愿落寞,決不與奸人同流合污的高潔之志。
詞的下片作者又連用典故。“一尊搔首東窗里,想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。”陶淵明《停云》中有“良朋悠邈,搔首延佇”和“有酒有酒,閑飲東窗”等詩(shī)句,辛棄疾把它濃縮在一個(gè)句子里,用以想像陶淵明當(dāng)年詩(shī)成時(shí)的風(fēng)味。這里作者又提陶淵明,意在以陶自況。“江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理?”兩句,表面似申斥南朝那些“醉中亦求名”(蘇軾《和陶飲酒二十首》之三)的名士派人物;實(shí)際是諷刺南宋已無陶淵明式的飲酒高士,而只有一些醉生夢(mèng)死的統(tǒng)治者。以下“不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳”兩句,句法與上片“我見青山”一聯(lián)相似,表現(xiàn)出了作者傲視古今的英雄氣概。這里所說的“古人”,不是一般的古人,而是指像陶淵明一類的人。據(jù)岳珂《桯史·卷三》記:“辛棄疾每逢宴客,必命侍姬歌其所作。特好歌《賀新郎》一詞,自誦其警句曰:‘我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。’又曰:‘不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。’每至此,輒拊髀自笑,顧問坐客何如。”足見辛棄疾對(duì)自己這二聯(lián)是很自負(fù)的。
結(jié)句“知我者,二三子。”這“二三子”為誰沒有人進(jìn)行專門的考證,有人認(rèn)為是當(dāng)時(shí)人陳亮。但讀者不妨視野擴(kuò)大些,將古人陶淵明、屈原乃至于孔子等,都算在內(nèi)。辛棄疾慨嘆當(dāng)時(shí)志同道合的.朋友不多,實(shí)與屈原慨嘆“眾人皆醉我獨(dú)醒”的心情類似,同出于為國(guó)家和民族的危亡憂慮。而他的閑居鉛山,與陶淵明居“南山”之情境也多少有點(diǎn)類似。
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇五
老大那堪說。似而今,元龍臭味,孟公瓜葛。我痛君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴、千鈞如發(fā)。硬語盤空誰來聽?記當(dāng)時(shí),只有西窗月。重進(jìn)酒,換鳴瑟。
事無兩樣人心別。問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。正目斷,關(guān)河路絕。我最憐君中宵舞,道男兒到死心如鐵。看試手,補(bǔ)天裂。
憐:愛。補(bǔ)天裂:借用神話中女媧氏煉石補(bǔ)天的傳說來表示祖國(guó)的統(tǒng)一事業(yè)。中宵舞:用典祖逖的“聞雞起舞”。
詞句塑造了一位受現(xiàn)實(shí)壓抑而仍然積極奮發(fā)、意志堅(jiān)強(qiáng)、對(duì)自己的力量和愛國(guó)理想充滿信心的英雄形象。這是對(duì)陳亮的贊美,也是詞人自己抱負(fù)的抒寫。詞句的意思是,我最愛那些奮發(fā)圖強(qiáng)的志士,真正的男子漢意志堅(jiān)定如鐵。看一看吧,他們有統(tǒng)一祖國(guó)的大志和力量。
辛棄疾和陳亮都是南宋的愛國(guó)英雄,有雄才大略,都受黑暗政權(quán)壓抑,抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),而把滿腔悲憤寄托在歌詞之中。
辛棄疾(公元1140年-1207年),南宋愛國(guó)詞人,文學(xué)家。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(zhǎng)達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國(guó)感情。在晚年時(shí)寫的《清平樂·村居》這首流傳千古的詞。有《稼軒長(zhǎng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇六
想要學(xué)好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識(shí)和文法,下面是小編精心整理的賀新郎原文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
賀新郎①·游西湖有感
余生自負(fù)澄清志。更有誰、磻溪未遇⑨,傅巖未起⑩。國(guó)事如今誰倚仗,衣帶一江而已!便都道、江神堪恃。借問孤山林處士,但掉頭、笑指梅花蕊。天下事,可知矣!
①賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等,此調(diào)聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來為詞家所習(xí)用。
②一勺:形容西湖湖小水淺。
③渡江:指宋高宗建炎元年渡過長(zhǎng)江,在杭州建都。
④洛陽花石:椐宋人李格非的《洛陽名園記》載:“洛陽以園林著稱,多名花奇石。”宋徽宗愛石,曾從浙中采集珍奇觀賞石,號(hào)花石綱。
⑤新亭:又名勞勞亭,建于三國(guó)吳時(shí),位于南京。當(dāng)年東晉渡江后,貴族每逢春光明媚的時(shí)節(jié),便登上新亭賞景飲酒。一次有人說:“風(fēng)景不殊,正自有山河之異。”眾人北望故國(guó),相視而泣。(《世說新語》)
⑥簇樂:多種樂器一起演奏。
⑧千古恨:指宋徽宗、宋欽宗被金人擄走的靖康之恥。
⑨磻(pán)溪:指姜太公在磻溪垂釣,遇周文王而拜相的故事。
⑩傅巖:相傳傅說原是傅巖地方的一個(gè)筑墻的奴隸,后成了商王武丁重用的大臣。
林處士:林逋,北宋人,隱居西湖孤山三十年,養(yǎng)鶴種梅。喻指那些不問國(guó)事的清高之士。
我像那個(gè)范滂一樣,生平懷著收復(fù)失地、再振國(guó)威的雄心壯志,一心想要澄清中原,然而卻請(qǐng)纓無路,報(bào)國(guó)無門,如同那未遇到文王的姜尚,沒被高宗舉用的傅說。現(xiàn)在國(guó)事要依靠什么來支撐呢?這長(zhǎng)江不過是只有一衣帶寬而已,那些君王臣子卻都說有此天險(xiǎn)大可以安然無憂。那些士大夫們依然不問國(guó)事,我原本想要和他們議論時(shí)局、商討國(guó)事,他們卻學(xué)林逋隱居觀梅,忘懷國(guó)事,寄情于山水,并以此相標(biāo)榜。如此情狀,天下大事的結(jié)局,也就可想而知了。
這首詞是宋末元初(1253年)時(shí)詞人登科后和同年進(jìn)士一同游覽西湖時(shí)所作,據(jù)《古杭雜記》載,在游船上有人問他“西蜀有此景否”,促使他浮想連篇,觸動(dòng)了他憂國(guó)憂民的悲憤感情,寫下了這首憤慨之詞。當(dāng)時(shí)南宋朝廷偏安一隅,絲毫不思收復(fù)失地,一雪國(guó)恥,詞人在詞中對(duì)這一現(xiàn)象進(jìn)行了無情的揭露和嘲諷。
該詞上片劈頭三句,即作當(dāng)頭棒喝,揭露了宋室南渡后統(tǒng)治階級(jí)在西子湖上歌舞升平、醉生夢(mèng)死的生活。西湖面積并不小,作者為什么說只是“一勺”呢。或以為這是作者登高俯瞰時(shí)的一種視覺,其實(shí)不然。西湖代指臨安,臨安又隱寓東南半壁。南宋統(tǒng)治者耽樂于狹小的河山范圍之內(nèi),全然將恢復(fù)中原、統(tǒng)一全國(guó)的大業(yè)置之度外,作者有憤于此,故云“一勺”,亦猶昔人諷刺蝸角觸蠻,井底之蛙,眼界狹窄,心志低下,明眼人不難看出選擇這兩個(gè)字中所寓托的譏諷憤激之意,接以“渡江來”兩句,作者的用心更覺顯豁。“回首”兩句,由眼前所見遙想早已淪亡的中原故土。“洛陽”,借指北宋故都汴京,亦借以泛指中原。宋徽宗曾派人到南方大肆搜括民間花石,在汴京造艮岳,這是北宋滅亡的原因之一。北宋已矣,花石盡矣,如今只剩下了渺渺荒煙,離離禾黍。歷史的教訓(xùn)是如此慘痛,然而如今“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”(林升《題臨安邸》),連在新亭哀嘆河山變色而一灑憂國(guó)憂時(shí)之淚的'人也找不到了。劉義慶《世說新語·言語》記載說:“過江諸人(指晉室南遷后的統(tǒng)治階級(jí)上層人物),每至美日,輒相邀新亭(三國(guó)吳時(shí)所建,在今南京市南),藉卉(坐在草地上)飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風(fēng)景不殊,舉目有河山之異。’皆相視流淚。惟王丞相(王導(dǎo))愀然變色曰:‘當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)!’”這里就是用的這個(gè)事典。“更不復(fù)、新亭墮淚”,語極沉郁。東晉士人南渡后,周侯等人尚因西晉滅亡,山河破碎而流淚,現(xiàn)在就是這樣的人也沒有,他們只知一味“簇樂紅妝搖畫舫”,攜帶著艷妝的歌妓,蕩漾著華麗的游船,縱情聲色于水光山色之中,還有誰人能像晉代的祖逖一樣,擊楫中流,誓圖恢復(fù)呢。“千古恨,幾時(shí)洗?”故意用詰問語氣出之,其實(shí)則是斷言當(dāng)權(quán)者如此耽于佚樂,堪稱千古恨事的靖康國(guó)恥便永無洗雪之日了。悲憤之情,躍然紙上,幾于目眥盡裂。
換頭三句轉(zhuǎn)寫自己和其他人才不被重用的憤懣之情,既與上片歌舞酣醉,不管興亡、毫無心肝的官僚士大夫作鮮明的對(duì)比,又同上片“問中流、擊楫何人是”一句相呼應(yīng)。“余生”句用《后漢書·范滂傳》事:“滂登車攬轡,慨然有澄清天下之志。”作者在這里自比范滂。“更有誰”兩句,用姜子牙、傅說兩人的事典。相傳姜子牙隱居磻溪(今陜西寶雞東南)垂釣,周文王發(fā)現(xiàn)他是人材,便用為輔佐之臣,后終于佐武王消滅了商朝。相傳傅說在傅巖(今山西平陸)筑墻,殷高宗用為大臣,天下大治。姜、傅兩人,在這里代表當(dāng)代“未遇”、“未起”的人材。三句意為當(dāng)今人材多的是,問題在于統(tǒng)治者沒有發(fā)現(xiàn)、沒有起用而已。國(guó)勢(shì)危殆,人材不用,統(tǒng)治階層憑借什么來抵御強(qiáng)大的元蒙軍隊(duì)。“國(guó)事”兩句,自問又復(fù)自答:只是倚仗“衣帶一江”罷了。朝廷不依靠人材,徒然憑借長(zhǎng)江天險(xiǎn),甚至還可笑地說是“江神堪恃”。這里再一次對(duì)當(dāng)權(quán)者進(jìn)行了無情的冷嘲熱諷。朝廷重臣顢頇昏聵,像北宋初期“梅妻鶴子”、隱居孤山的林逋那樣自命清高的士大夫們又如何。“但掉頭、笑指梅花蕊!”問他們救亡之事,他們卻顧左右而笑道:“你看,梅花已經(jīng)含苞待放了!”作者對(duì)這些人深表不滿之意,與有澄清天下之志,有姜、傅之才具的愛國(guó)志士又是一個(gè)對(duì)比。通過上述一系列的揭露、對(duì)比,最后逼出“天下事,可知矣”六字收束全篇,在極端悲憤之中,又發(fā)出了無可奈何的浩嘆,讀之令人扼腕,使人發(fā)指。
作者在詞中表達(dá)了對(duì)國(guó)事的深刻的危機(jī)感,揭示了南宋小朝廷岌岌可危的現(xiàn)狀,批判、諷刺了酣歌醉舞的南宋執(zhí)政者和逃避現(xiàn)實(shí)的士大夫。這些揭露和鞭笞,是通過近乎議論散文的筆法,一系列的設(shè)問、發(fā)問,以及縱、橫兩個(gè)方面的反復(fù)對(duì)比,一層遞進(jìn)一層、一環(huán)扣住一環(huán)地表現(xiàn)出來的。
文及翁,字時(shí)學(xué),號(hào)本心,生卒年均不詳,綿州(今四川綿陽)人,遷居吳興(今浙江湖州)。寶祐元年(1253年)中一甲第二名進(jìn)士,為昭慶軍節(jié)度使掌書記。景定三年(1262年),以太學(xué)錄召試館職,言公田事,有名朝野。除秘書省正字,歷校書郎、秘書郎、著作佐郎、著作郎。咸淳元年六月(1265年),出知漳州。咸淳四年(1268年),以國(guó)子司業(yè),為禮部郎官兼學(xué)士院權(quán)直兼國(guó)史院編修官、實(shí)錄院檢討官。年末,以直華文閣知袁州。德祐初,官至資政殿學(xué)士、簽書樞密院事。元兵將至,棄官遁去。入元,累征不起。有文集二十卷。不傳。《全宋詞》據(jù)《錢塘遺事》卷一輯其詞一首。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇七
乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴。手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時(shí)似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡戶,枉教人、夢(mèng)斷瑤臺(tái)曲。又卻是,風(fēng)敲竹。
石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)。秾艷一枝細(xì)看取,芳心千重似束。又恐被、秋風(fēng)驚綠。若待得君來向此,花前對(duì)酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。
小燕子飛落在雕梁畫棟的華屋,靜悄悄四下無人,梧桐陰兒轉(zhuǎn)過了正午。傍晚清涼時(shí)美人剛出浴。手拿著絲織的白團(tuán)扇,團(tuán)扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦,斜倚枕睡得香熟。此時(shí)不知是誰在推響彩繡的門戶?空叫人驚醒了瑤臺(tái)好夢(mèng)。側(cè)耳聽卻原來是陣陣風(fēng)在敲竹。
石榴花半開像紅巾疊簇,待桃杏等浮浪花朵落盡,它才會(huì)綻開與孤獨(dú)的美人為伍。細(xì)看這一枝濃艷的石榴,花瓣千層恰似美人芳心緊束。又恐怕被那西風(fēng)吹落只剩葉綠。來日如等到美人來到,在花前飲酒也不忍去碰觸。那時(shí)節(jié)淚珠兒和花瓣,都會(huì)一同灑落,聲簌簌。
⑴賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲””賀新涼““乳燕飛”“貂裘換酒”。傳世作品以《東坡樂府》所收為最早。
⑵乳燕:雛燕兒。飛:宋趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔》謂見真跡作“棲”。
⑶桐陰:梧桐樹陰。
⑷生綃(xiāo):未漂煮過的生織物,這里指絲絹。團(tuán)扇:漢班婕妤《團(tuán)扇詩(shī)》:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。”后常以喻指佳人薄命失寵。
⑸扇手:白團(tuán)扇與素手。一時(shí):一并,一起。
⑹清熟:謂睡眠安穩(wěn)沉酣。
⑺枉:空,白白地。瑤臺(tái):玉石砌成的臺(tái),神話傳說在昆侖山上,此指夢(mèng)中仙境。曲:形容處所幽深的樣子。
⑻風(fēng)敲竹:唐李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》:“開門復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來。
⑼紅巾蹙(cù):形容石榴花半開時(shí)如紅巾皺縮。蹙,皺。
⑾幽獨(dú):默然獨(dú)守。
⑿秾(nóng)艷:色彩艷麗。
⒀千重(chóng)似束,形容石榴花瓣重疊,也指佳人心事重重。
⒁秋風(fēng)驚綠:指秋風(fēng)乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。
⒂兩簌(sù)簌:形容花瓣與眼淚同落。簌簌,紛紛落下的樣子。
關(guān)于這首詞的寫作背景,前人異說紛紜。南宋楊湜《古今詞話》載:”蘇子瞻守錢塘,有官妓秀蘭,天性黠慧,善于應(yīng)對(duì)。一日,湖中有宴會(huì),群妓畢集,唯秀蘭不至,督之良久方來。問其故,對(duì)以沐浴倦睡,忽聞叩門甚急,起而問之,乃樂營(yíng)將催督也。子瞻已恕之,坐中一倅怒其晚至,詰之不已。時(shí)榴花盛開,秀蘭折一枝藉手告?zhèn)y,倅愈怒。子瞻因作《賀新涼》,令歌以送酒,倅怒頓止“(《苕溪漁隱叢話》后集引)。胡仔認(rèn)為此言荒野,堪入笑林。
南宋曾季貍《艇齋詩(shī)話》說《賀新郎》是蘇軾在杭州萬頃寺作,因寺中有榴花樹,且是日有歌者晝寢,故有”石榴半吐“”孤眠清熟“之語。
南宋陳鵠《耆舊續(xù)聞》錄陸辰州語,陸辰州說晁以道在看到東坡真跡后轉(zhuǎn)告他說:蘇軾有妾名朝云、榴花。朝云客死嶺南,惟榴花獨(dú)存,故蘇詞下闋專說榴花,并有”待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)“之語。
這是一首抒寫閨怨的雙調(diào)詞,詠人兼詠物,上片描寫在清幽環(huán)境中的一位美人,她高潔絕塵,又十分孤獨(dú)寂寞;下片掉轉(zhuǎn)筆鋒,專詠榴花,借花取喻,時(shí)而花人并列,時(shí)而花人合一。作者賦予詞中的美人、榴花以孤芳高潔、自傷遲暮的品格和情感,在這兩個(gè)美好的意象中滲透進(jìn)自己的人格和感情。詞中寫失時(shí)之佳人,托失意之情懷;以婉曲纏綿的兒女情腸,寄慷慨郁憤的身世之感。
上片以初夏景物為襯托,寫一位孤高絕塵的美麗女子。起調(diào)“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,”點(diǎn)出初夏季節(jié)、過午、時(shí)節(jié)、環(huán)境之幽靜。“晚涼新浴”,推出傍晚新涼和出浴美人。“手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時(shí)似玉”,進(jìn)而工筆描繪美人“晚涼新浴”之后的閑雅風(fēng)姿。作者寫團(tuán)扇之白,不只意在襯托美人的肌膚潔白和品質(zhì)高潔,而且意在象征美人的命運(yùn)、身世。自從漢代班婕妤(漢成帝妃,為趙飛燕譖,失寵)作《團(tuán)扇詩(shī)》后,在古代詩(shī)人筆下,白團(tuán)扇常常是紅顏薄命,佳人失時(shí)的象征。上文已一再渲染“悄無人”的寂靜氛圍,這里又寫“手弄生綃白團(tuán)扇”,著一“弄”字,便透露出美人內(nèi)心一種無可奈何的寂聊,接以“扇手一時(shí)似玉”,實(shí)是暗示“妾身似秋扇”的命運(yùn)。
以上寫美人心態(tài),主要是用環(huán)境烘托、用象征、暗示方式,隱約迷離。以下寫美人初因孤寂無聊而入夢(mèng),繼而好夢(mèng)因風(fēng)搖竹聲而被驚斷。“漸困倚、孤眠清熟”句,使人感受到佳人處境之幽清和內(nèi)心的寂寞。以下數(shù)句是說:美人入夢(mèng)后,朦朧中仿佛有人掀開珠簾,敲打門窗,不由引起她的一陣興奮和一種期待。可是從夢(mèng)中驚醒,卻只聽到那風(fēng)吹翠竹的蕭蕭聲,等待她的仍舊是一片寂寞。此處化用了唐人李益詩(shī)句“開門復(fù)動(dòng)竹,疑是玉人來”的幽清意境,著重寫由夢(mèng)而醒、由希望而失望的悵惘;“枉教人”、“卻又是”,將美人這種感情上的波折突現(xiàn)出來了。這幾句,如夢(mèng)似幻,動(dòng)而愈靜,極其婉曲地表現(xiàn)了女主人公的孤寂。從上片整個(gè)構(gòu)思來看,主要寫美人孤眠。寫“華屋”,寫“晚涼”,寫“弄扇”,都是映襯和暗示美人的空虛寂寞和嘆惋悵恨之情。
下片用秾艷獨(dú)芳的榴花為美人寫照。過片轉(zhuǎn)詠榴花。“石榴半吐紅巾蹙”,化用唐人白居易詩(shī)“山榴花似結(jié)紅巾”(《題孤山寺山石榴花示諸僧眾》)句意形象地寫出了榴花的外貌特征,又帶有西子含顰的風(fēng)韻,耐人尋味。“待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)”,這是美人觀花引起的感觸和情思。此二句既表明榴花開放的季節(jié),又用擬人手法寫出了它不與桃李爭(zhēng)艷、獨(dú)立于群芳之外的品格。這不與“浮花浪蕊”為伍的榴花,也即是女主人公的象征。“秾艷一枝細(xì)看取”,刻畫出花色的明麗動(dòng)人。“芳心千重似束”,不僅捕捉住了榴花外形的特征,并再次托喻美人那顆堅(jiān)貞不渝的芳心,寫出了她似若有情、愁心難展的情態(tài)。“又恐被秋風(fēng)驚綠”,由花及人,油然而生美人遲暮之感。“若待得君來向此”至結(jié)尾,寫懷抱遲暮之感的.美人與榴花兩相憐惜,共花落簌簌而淚落簌簌。
詞的下片借物詠情,寫美人看花時(shí)觸景傷情,感慨萬千,時(shí)而觀花,時(shí)而憐花惜花。這種花人合一的手法,產(chǎn)生一種婉曲纏綿、尋味不盡的效果。作者無論是直接寫美人,還是通過榴花間接寫美人,都緊緊扣住嬌花美人失時(shí)、失寵這一共同點(diǎn),而又寄托著詞人自身的懷才不遇之情。
這首詞隱約地抒寫了作者懷才不遇的抑郁情懷。蘇軾筆下的佳人,大多豐姿綽約,雍容閑雅。無論《洞仙歌·冰肌玉骨》里“冰肌玉骨,自清涼無汗”的花蕊夫人,還是這首詞中的出浴美女,都能給人一種潔凈如玉、一塵不染的美感。從藝術(shù)上看,上片主要寫佳人,但沒有正面描寫她的姿容,而是先寫佳人的扇和執(zhí)扇的手;下片別開異境,前五句寫石榴,后五句佳人與石榴合寫,亦花亦人,巧妙新穎,和諧自然。此詞之意蘊(yùn),冠絕古今,取景清幽,意象清雋,托意高遠(yuǎn)。
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇八
剩水殘山無態(tài)度,被疏梅、料理成風(fēng)月。
[譯文] 被殘雪覆蓋的山河,凋枯冷落,沒有一點(diǎn)生氣,幾樹稀疏的梅花,凜然開放,點(diǎn)綴著大地,透出一派春意。
[出自] 南宋 辛棄疾 《賀新郎》
陳同父自東陽來過余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之正是遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《虞美人》以見意。又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。
把酒長(zhǎng)亭說。看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。
佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使、君來愁絕?鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂。
注釋:
陳亮,字同父,南宋著名的思想家,文學(xué)家,愛國(guó)詞人。他是辛棄疾的至交,兩人志同道合。
長(zhǎng)亭:古路旁亭舍,常用作餞別處。
臥龍:徐庶對(duì)諸葛亮的美稱。
蹙:急,緊迫。
銷骨:銷魂,神傷。
錯(cuò):錯(cuò)刀。以其諧音借指錯(cuò)誤。
譯文1:
在十里長(zhǎng)亭,我們把酒話別。陳同父的言談風(fēng)度,在我看來既酷似安貧樂道的大詩(shī)人陶淵明,又像隱逸在隆中文武超群的諸葛亮。正談得興致勃勃的時(shí)候,不知道從哪片林子里飛來一只喜鵲,急迫地把松樹梢頭的積雪踏落下來。瑞雪紛紛地落在我的破帽子上,宛如故意給我增添了幾許白發(fā)!舉目一望,秀麗的山水已為冰雪掩蓋,了無生氣,只有耐寒的幾枝疏梅,勉強(qiáng)裝點(diǎn)著一點(diǎn)兒景致。兩三只匆匆南去的飛雁點(diǎn)綴在寒凝雪飄的天地間,雖然凄涼蕭索,卻也給山河多少增添了幾分風(fēng)光。
作為一位有才干的人,他很重約,但是未免把離別看得過于平淡了。我此時(shí)此刻追趕他來到江畔,天寒水深,江面已經(jīng)結(jié)冰,難以通航,讓我平添了無限的惆悵。去路斷絕了,行走的車輪就像長(zhǎng)出了四只腳,再走也走不動(dòng)了。此時(shí)此地,是多么的令人悲傷、愁苦。自問究竟是什么原因,促使我趕來討這份煩惱呢?假如說,我今天這份相思之情是錯(cuò)的話,那么鑄成這錯(cuò)的當(dāng)初,我是不惜把人世間全部的鐵全都用上的。,在這長(zhǎng)夜難眠的冬夜里,鄰人家的笛聲,請(qǐng)不要這樣過于凄涼悲切吧!
譯文2:
昨日已經(jīng)過去,好像就在眼前。長(zhǎng)亭把酒,你一襲布衣,仿佛荷鋤而歸的陶潛,胸中卻燃燒著臥龍諸葛整頓天下的烈焰。還嫌我們不夠蒼老嗎?林間的鴉鵲也來湊趣,踏落松梢殘雪, 讓我們的破帽也如長(zhǎng)出白發(fā)。守著江南這一小片殘山剩水,那些可笑的人們,對(duì)著幾株疏梅呤賞風(fēng)月。不,我們的祖國(guó)比這壯麗多了。讓高飛的大雁告訴他們:北方是多么的遼闊!
你重守然諾,如約而來,又輕視離別,說走就走。直到現(xiàn)在,站在冰冷的江水面前,我才相信,昨日已不會(huì)重來。你知道嗎?兄弟。我策馬一天,才追到這里,直到雪深路斷 車輪也像磨成了方塊一樣寸步難行。冷啊!徹骨的冷啊!是什么使我如此悲傷?是對(duì)兄弟你的思念,我悔呀,悔不當(dāng)初輕易讓你歸去。這悔恨如鐵樣沉重,那悲愴的長(zhǎng)笛徹夜不停,仿佛要把我的胸膛吹裂。
賞析:
作者與陳亮(字同父)是志同道合的好友。他們始終主張抗金,恢復(fù)中原,并為此進(jìn)行了不懈的努力。他們和朱熹(字元晦,又號(hào)晦庵)在哲學(xué)觀點(diǎn)上雖然不同,但彼此間的友誼卻很深厚。公元1188年(淳熙十五年)冬,陳亮自浙江東陽來江西上饒?jiān)L問作者與他共商恢復(fù)大計(jì);并寄信約朱熹到紫溪(江西鉛山南)會(huì)面朱熹因事未能前去。作者與陳亮同游鵝湖寺(在鉛山東北);后到紫溪等候朱熹,由于朱熹沒有來,陳亮遂東歸。作者于別后次日欲追趕陳亮回來,挽留他多住幾天。到鷺鷥林(在上饒東)因雪深泥滑不能再進(jìn),只好悵然返回。那天夜里,作者在投宿處寫了這首詞。
“把酒長(zhǎng)亭說。看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。”上闋開頭回?cái)⒃隗A亭飲酒話別的場(chǎng)面。顯然,當(dāng)時(shí)雙方都說了許多相互推許的話。作者在這里只舉了自己對(duì)陳亮的稱贊,說陳亮的才能和文采既像陶潛,又象諸葛亮。因?yàn)殛惲灵L(zhǎng)期住在家鄉(xiāng),沒有作官,故以陶淵明、諸葛亮作此。這個(gè)評(píng)價(jià)自然很高,但倒也部分符合陳亮一生言談、行事和學(xué)問的實(shí)際,并非夸大溢美。作者不僅理解自己的好友陳亮,而且把歷史上兩位著名的人物陶潛和諸葛亮(表面看,他們是多么不同!)聯(lián)系在一起,一并談?wù)摚@是極有見解的。寫朱熹對(duì)陶潛的看法也是一致的。朱熹《清邃閣論詩(shī)》說:“陶淵明詩(shī)、人皆說是平淡;據(jù)某看,他自豪放,但豪放來得不覺耳。”后來,清代詩(shī)人龔自珍在《已亥雜詩(shī)》中寫道:“陶潛酷似臥龍豪,萬古潯陽松菊高。莫信詩(shī)人竟平淡,二分《梁甫》一分《騷》”,就融合了作者和朱熹兩人的見解。
“剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。”這幾句表面寫冬天的景色:水瘠山枯,四野凄涼;僅憑幾枝稀疏的梅花妝點(diǎn)風(fēng)光。暗里寫南宋朝廷茍且偷安,不肯銳意恢復(fù)中原,因此只能落水剩山殘。“疏梅”,暗指力主抗金的志士。但他們猶如掠過長(zhǎng)空的兩三只雁兒,不成陣隊(duì),力量過于單薄,只能使人感到“蕭瑟”。詞中語意雙關(guān),景中藏情,以比興見意,抒發(fā)出無窮感慨,蘊(yùn)涵著深遠(yuǎn)的憂國(guó)情意。
下闋又回?cái)e情。“佳人重約還輕別”;佳人,指陳亮作者既推許他“重約”來晤,又微怨他急于告歸(“輕別”)。這是全詞主題,但點(diǎn)到即止。接下去便竭力地鋪陳和渲染。“悵清江、天寒不渡,水深冰合。
路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使、群來愁絕?清江,泛指今江西信江上游;時(shí)因天寒,水深冰合,行人已無法渡江。雪深泥滑,道路艱阻,車輪像長(zhǎng)了角似地轉(zhuǎn)動(dòng)不了,語本于陸龜蒙《古意》“愿得雙車輪,一夜生四角”的詩(shī)句。唐圭璋等《唐宋詞選注》指出:“這是寫別后的景況,又是對(duì)眼前局勢(shì)的影射。”“此地行人”,即詞人目謂。“銷骨”,用孟郊《答韓愈李觀因獻(xiàn)張徐州》“富別愁在顏,貧別愁銷骨”詩(shī)意,極言離愁的銷魂蝕骨。接著又以“問誰使”的設(shè)問句式,含而不露地道出友人陳亮(兼指自己)的極度愁怨。他們的愁怨,當(dāng)然不僅是因朋友離別引起,而且更主要是由國(guó)家的危亡形勢(shì)和他們?cè)谀纤纬⒗锏牟恍以庥鏊俪伞_@樣,最后幾句“鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂”,就不致使讀者覺得詞人在小題大做了。
全詞感情濃郁,憂憤深廣。典故雖略嫌過多且僻,此辛詞之病。但大都能就景敘情,或即事寫景,因此形象鮮明。王國(guó)維在談到辛棄疾詞的妙處時(shí)說:“有性情,有境界。即以氣象論,亦有‘橫素波,干青云’之概”(《人間詞話》卷上),這首詞就是這樣。詞前小序。記述辛、陳二人相會(huì)、同游和別后的情思。非常感人。
賀新郎古詩(shī)文網(wǎng)賀新郎解析篇九
宋代:蔣捷
深閣簾垂繡。記家人、軟語燈邊,笑渦紅透。萬疊城頭哀怨角,吹落霜花滿袖。影廝伴、東奔西走。望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處,羨寒鴉、到著黃昏后。一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳。
相看只有山如舊。嘆浮云、本是無心,也成蒼狗。明日枯荷包冷飯,又過前頭小阜。趁未發(fā)、且嘗村酒。醉探枵囊毛錐在,問鄰翁。要寫牛經(jīng)否。翁不應(yīng),但搖手。
深深的閨閣繡簾垂地。還記得家人在燈燭邊的綿綿話語,會(huì)心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。萬疊的山間城頭傳來哀怨的號(hào)角聲,風(fēng)把霜花吹到了我的袖口。只有影子與我為伴,我東西來回奔走。望著遠(yuǎn)處,我不知家鄉(xiāng)在什么地方,羨慕寒鴉可以在黃昏之后,回到楊柳樹上它們的巢穴。
只有山還是和原來一樣,嘆息亡國(guó)之后時(shí)事的變化如此之大。明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過前面那座小山,設(shè)法謀生,以便糊口。趁還沒有出發(fā),我再喝一口酒。幸喜那唯一的謀生工具毛筆還在,詢問鄰近的老翁需不需要抄寫《牛經(jīng)》,老翁只是搖手而已。
賀新郎:詞牌名。雙調(diào)一百十六字。上下闋各十句。六仄韻。
兵后寓吳:指元軍攻陷臨安(1276)后,作者離開家鄉(xiāng),流寓在蘇州一帶。
簾垂繡:即繡簾垂。
渦:酒渦。
萬疊:指樂曲反復(fù)不停地吹奏。
影廝伴:只有影兒相伴。
浮云蒼狗:比喻世事變幻無常。
小阜:小土山。
枵(xiāo)囊:空口袋(指沒有錢)。
毛錐:毛筆。
牛經(jīng):關(guān)于牛的知識(shí)的書。《三國(guó)志》注引《相印書》,說漢朝有《牛經(jīng)》。
《
“深閣簾垂繡。記家人、軟語燈邊,笑渦紅透。”閨閣深院,垂地繡簾,柔和燈光,輕言細(xì)語。會(huì)心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。詞人首先營(yíng)造了記憶中溫馨的氛圍。但和眼前的自然之物相對(duì)照,在漂泊中自己多么希望回到故鄉(xiāng)和家人團(tuán)聚,可是“望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處,羨寒鴉、到著黃昏后。一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳”,黃昏之后的“寒鴉”尚可歸巢楊柳,令人羨慕不已。詞中抒發(fā)的背井離鄉(xiāng)的愁苦情懷,是戰(zhàn)亂時(shí)代這一特定歷史環(huán)境中的產(chǎn)物,而非一般詞人平時(shí)的呻吟。“萬疊城頭哀怨角”,城頭上反復(fù)吹奏的號(hào)角聲充滿哀怨,這“哀怨”是一種主觀感情的外射,和對(duì)國(guó)破家亡的傷慟。
“相看只好山如舊”流露出江山易主的悲痛心情。“嘆浮云”比喻世事的變幻無常。漂泊孤凄之感是和亡國(guó)之痛融合在一起的,使之更加深沉,也更加悲苦。這是一個(gè)秋風(fēng)肅殺,百花凋殘的季節(jié),這是一處景物蒼茫的黃昏時(shí)刻。
“明日枯荷包冷飯,又過前頭小阜”,明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過前面那座小山,設(shè)法謀生,以便糊口。“趁未發(fā)、且嘗村酒”從困境中顯現(xiàn)出達(dá)觀的態(tài)度。村酒飲罷,囊中依舊羞澀。“醉探枵囊毛錐在,問鄰翁、要寫《牛經(jīng)》否。翁不應(yīng),但搖手。”微醉中探手枵囊,幸喜那唯一的謀生工具毛錐還在。他詢問鄰近的老翁:“需要抄寫《牛經(jīng)》么?”老翁只是搖手。詞人東奔西走的目的和結(jié)果,在這幾句話中描寫的惟妙惟肖。
這是一首描寫流浪生活的悲歌。在戰(zhàn)亂的年代,詞人過著流浪的生活。即使物質(zhì)上再困窘,也不能使他屈服仕元。同時(shí)在詞人通過老翁對(duì)《牛經(jīng)》的冷淡態(tài)度的描寫,透露出當(dāng)時(shí)農(nóng)村中凋零殘敗的景象,和農(nóng)民生產(chǎn)情緒不高的事實(shí)。
《賀新郎·兵后寓吳》作于恭帝德祐二年(1276)三月元軍占領(lǐng)臨安后,帝昺祥興二年(1279)二月南宋最終滅亡前這三年間的某個(gè)秋天,蔣捷不肯降附元人,為了逃脫網(wǎng)羅與迫害,拋下妻兒老小,獨(dú)自奔走他鄉(xiāng)。作這首詞的時(shí)候蔣捷正在平江府一帶流浪。
蔣捷(約1245~1305后),字勝欲,號(hào)竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋咸淳十年(1274)進(jìn)士。南宋覆滅,深懷亡國(guó)之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時(shí)人所重。長(zhǎng)于詞,與周密、王沂孫、張炎并稱“宋末四大家”。其詞多抒發(fā)故國(guó)之思、山河之慟 、風(fēng)格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨(dú)標(biāo)一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續(xù)刊本。