在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧。
詩的世界篇一
;開門見山是一種態(tài)度,雜志主題在首頁的序言即可一覽無余。但比主題更重要的,是我們?nèi)绾谓庾x,乃至解構(gòu)主題。
一到法國便再次去了凡爾賽宮。幾年前首次參觀它時的震撼和驚異感猶新,哪怕它已經(jīng)歷了幾百個春秋和數(shù)次洗掠。遙想當(dāng)年,路易十四用這座宮廷定義奢華與宏大,古典主義風(fēng)格的建筑、巴洛克式的內(nèi)部裝潢和法蘭西式的大花園,無數(shù)貴族爭相效仿這里的著裝和禮儀,以期延續(xù)王室的寵幸。然而那些驕傲、繁華、榮寵不過一瞬,只有建筑得已保存。我酷愛芭蕾,可以說路易十四定義了我,然而這微不足道。哪怕這世上沒有波旁王朝,今日2019年的世界或許不全然相同,但也不一定有多大差別。
我在意的整個世界如同塵埃般微不足道,這點(diǎn)我已漸漸接受了。歷史課上早就闡述了歷史的進(jìn)程,其不以人的意志為轉(zhuǎn)移的特點(diǎn)說明,你無論是流血犧牲去推動它還是因阻撓它上了斷頭臺,從結(jié)果上來講都不重要。站在今天的角度看,幾年前我做出的那些曾讓我徹夜難眠的選擇,95%都不重要。等我有朝一日埋于黃土,它們99.99%甚至100%都不重要。我的作為對我的影響、對我直系家庭的影響、對旁系親屬的影響和對周圍其他人的影響成指數(shù)式衰減。個人努力不值一提,凝聚集體智慧所取得的震驚全球的成果哪怕短暫地改變了地球,在宇宙面前也不及塵埃——甚至我們都沒有完全掌握宇宙是什么。而我對一個每日見面的人眼里的世界的了解。或許并不比對地球另一端素未謀面的一個陌生人所經(jīng)歷的世界的了解要深。
但我向往世界的各個角落。世界上只有那么一小塊地方有極光,而我的世界沒有,如果我奔波去看了極光。那從此我的世界就將不一樣。地球上有一半地方的2月是夏天,而我的世界不是,我只有買一張去澳大利亞(等)的機(jī)票才能感受到2月的夏天。塵埃般的我,年少時選擇哪些“塵埃”交朋友,長大后選擇哪位“塵埃”伴終生,在哪個塵埃般的角落受教育、工作。于我都將是完全不一樣的人生。甚至明天決步通過一個十字路口還是等待下一個綠燈再過,都是不一樣的人生。你我擁有特定的基因。并在某時某刻出現(xiàn)在某處是如此小概率的事件,而相互產(chǎn)生任何碰撞與交集則更是巧合中的巧合。這樣想來,每日努力地生活才算不辜負(fù)這獨(dú)具匠心的安排。
人的主觀世界是如此的不同,“何不食肉糜”的晉惠帝不會每句話都讓人發(fā)笑,被三從四德束縛的舊時女性與新時代努力打拼平衡事業(yè)家庭的婦女相比,幸福感也很難從一而論。所有經(jīng)歷都有其偉大之處,讓我尊重他人,而所有個體都無法逃脫微不足道的宿命和局限性則讓人“獨(dú)治其身以立于世間”。
相關(guān)熱詞搜索:;詩的世界篇二
;.. . . ..
. 專業(yè)word可編輯 .
迷你世界抄襲我的世界。小學(xué)生:可是迷你比mc好玩。
眾所周知,迷你世界是2015年發(fā)行的,但mc是2009年就發(fā)行了。所以,明顯是迷你抄了mc。更離譜的是,不僅黏貼我的世界的源代碼,還抄了王者榮耀,吃雞等n多種游戲,這產(chǎn)生了嚴(yán)重的抄襲和道德問題,網(wǎng)易對此十分憤怒,可迷你厚著臉皮,死不承認(rèn)抄襲。于是,就造成了第二次官司打了個平手。上面這些是官方的問題,現(xiàn)在看看我們的問題。
沒錯!現(xiàn)在的問題就是小學(xué)生啊!一群小學(xué)生拿著手機(jī),玩迷你這種抄襲、垃圾、死皮賴臉的游戲不累人嗎?可是,由于迷你太過于簡單了,有很多小學(xué)生不愿意動腦子,所以選擇了迷你世界。當(dāng)我們和他們講的時候,他們會說:“可是迷你的確比我的世界好玩啊!!!!”于是戰(zhàn)爭就開始了。
小學(xué)生:“迷你畫質(zhì)比垃圾mc要好。”
mc粉冷笑了一聲,曰:“你們果然智商低到不知有光影的存在了吧!”說完,mc粉放了一組圖片,迷你瞬間呆了。
可還有小學(xué)生不服,說:“迷你有槍,mc辣雞,連槍都沒有。”
mc玩家:“哇哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈啊哈哈哈哈,你要對你說的話負(fù)責(zé)哦!”說完,放了一張圖。迷你瞬間被帥哭了。
小學(xué)生:“哼!我們迷你還有龍,你們有嗎?”
mc玩家無語了,便放了一張圖。放完圖,剛才那個小學(xué)生的人頭就落地了。
小學(xué)生(厚著臉皮):“迷你的方塊比mc方塊多。”
mc:“mc有千萬種mod,隨便加。全部加起來估計(jì)有幾億個方塊。”
小學(xué)生還不死心,說到:“迷你的建筑比mc好看!”好看~好看~當(dāng)這個聲音傳到mc玩家耳里,mc玩家放了圖。
迷你:“可是,就算這樣,也······”沒等迷你說完,mc玩家就離開了,mc:“和這群白癡交談?wù)娴臎]意思,只會拉低我們的素質(zhì),因?yàn)槊阅憬^對戰(zhàn)勝不了mc的。”
迷你:“看樣子mc確實(shí)比迷你好玩,不過,為了面子,絕對不能說出來。”
觀看我的文章,打迷你一個嘴巴子。點(diǎn)贊我,砍迷你一刀。打賞我,發(fā)動大軍攻打迷你。關(guān)注我,直接一個指令:/kill@迷你世界。
謝謝觀看
相關(guān)熱詞搜索:;詩的世界篇三
;absolut vodka絕對伏特加
絕對伏特加是全球銷量最大的高檔烈酒品牌之一,也是世界排名第一的高檔伏特加品牌。產(chǎn)自瑞典南部小鎮(zhèn)ahus的優(yōu)質(zhì)冬小麥和純凈深泉水,以及革命性的連續(xù)蒸餾技術(shù)賦予絕對伏特加純正的品質(zhì)和豐厚醇和的口感,非常適合作為創(chuàng)意調(diào)酒的基酒。由于使用100%天然成分制成,絕對伏特加的每款產(chǎn)品都忠實(shí)地反映了原料的風(fēng)味。絕對伏特加家族除了絕對原味以外,還包括絕對香草、絕對檸檬、絕對蘋果梨、絕對辣椒、絕對柑橘、絕對覆盆莓及絕對蜜桃多款口味。
源自瑞典的國際知名品牌絕對伏特加將于圣誕新年之際推出全新absolutrock edition(絕對伏特加搖滾)限量裝,在全球掀起新一輪搖滾風(fēng)潮。包裹在純黑鉚釘皮裝下的絕對伏特加如同叛逆不羈的搖滾明星,以絕對的搖滾姿態(tài)引領(lǐng)全球時尚原創(chuàng)潮流。
absolut rock edition首次選用黑色真皮質(zhì)地,完美剪裁貼合絕對伏特加經(jīng)典瓶身;
酷感十足的皮裝外套以金屬鉚釘加以綴飾,凸顯極具個性的搖滾風(fēng);
揭開具有金屬光澤的標(biāo)條,absolut vodka字樣的logo以壓紋形式烙印在真皮外套上,創(chuàng)造出立體的視覺感;
瓶身背后的拉鏈配以絕對伏特加創(chuàng)始人l.o smith頭像的鎖盒作為吊墜,拉開皮裝拉鏈,經(jīng)典的原味絕對伏特加鑲嵌其中,猶如向往自由的靈魂呼之欲出。
向新時代的搖滾精神致敬。absolut rock edition融合了最原始的創(chuàng)作激情與最前沿的時尚,喚醒心底最獨(dú)一無二的搖滾靈魂。在絕對的世界中,搖滾成為聯(lián)系音樂、夢想與創(chuàng)造的紐帶。絕對伏特加搖滾限量裝向全球搖滾迷呈現(xiàn)了最原創(chuàng)的搖滾音樂,鼓勵每個人超越地域、語言的界限,用搖滾態(tài)度來詮釋屬于自己的生活主張。absolut rock edition讓這個冬天搖滾起來。
absolut vodka絕對伏特加素以推出時尚原創(chuàng)的限量裝而著稱:2006年推出的bling-bling、2007年的disco、2008年的masqueradet)2009年夏推出的absolut minibar限量裝。本季,絕對伏特加將延續(xù)其具有傳奇色彩的創(chuàng)意旅程,繼續(xù)推出absolut rockedition絕對搖滾限量裝,在全球范圍內(nèi)引爆具有時尚和創(chuàng)造精神的搖滾風(fēng)潮。
相關(guān)熱詞搜索:;詩的世界篇四
本單元是個開放的單元。以“體育”為主題,引導(dǎo)學(xué)生在生活中學(xué)語文,用語文。剛好08年8月,奧運(yùn)會在我國首都北京舉行。奧運(yùn)的余熱還沒有散盡,孩子們從奧運(yùn)會中或多或少的了解了奧運(yùn)及體育活動的知識。所以在導(dǎo)入時,我從奧運(yùn)導(dǎo)入,從他們喜歡的奧運(yùn)項(xiàng)目,運(yùn)動員導(dǎo)入,在一開始就充分激起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,從而來更好地學(xué)習(xí)課文。
教材插圖中畫了22種運(yùn)動項(xiàng)目。其中跳繩、下棋、滾鐵環(huán)、踢毽子、蕩秋千、跳橡皮筋、滑滑板、打羽毛球、打乒乓球、轉(zhuǎn)呼啦圈等,是兒童常做的游戲。其中有些現(xiàn)在已不大流行了,如滾鐵環(huán)、跳橡皮筋,但是它們對增強(qiáng)兒童體質(zhì),增進(jìn)兒童之間的交往,激發(fā)創(chuàng)造精神,培養(yǎng)遵守規(guī)則的品德都有好處,而且簡單易行,花費(fèi)極少,值得提倡,因而依然畫在圖中,促使兒童去了解,去效仿實(shí)踐。因此我是這樣來進(jìn)行主體課文教學(xué)的。首先,請同學(xué)們通看教材中的22種運(yùn)動項(xiàng)目,從中找出自己最喜歡的,或者玩過的一種運(yùn)動項(xiàng)目,用一兩句話向同學(xué)們介紹其游戲規(guī)則,并適當(dāng)?shù)丶尤胱约旱男误w表演,然后當(dāng)“小老師”帶讀,學(xué)習(xí)此詞語。
從學(xué)習(xí)效果來看,孩子們非常喜歡這樣的學(xué)習(xí)方式,用自己的話來介紹運(yùn)動項(xiàng)目,并說出自己在玩時的感覺,最后還當(dāng)了“小老師”,極大地激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
在學(xué)習(xí)寫字方面,我采用了理解字義,準(zhǔn)確識字的方法。教學(xué)時不僅讓學(xué)生“知其然”而且要“知其所以然”。如教學(xué)“跳”,“踢”“繩”時,我讓學(xué)生思考:為什么“跳” “踢”的部首是“足”字旁,孩子們立刻思考認(rèn)識到:“跳” “踢”一定要用腳,所以才是“足”字旁。
這樣,孩子們在喜聞樂見的形式中識字,既有趣,又有效,其間不時閃出智慧的火花,更加激發(fā)學(xué)生的積極性,從而提高識字的能力,達(dá)到較好的效果。
《體育世界》教學(xué)反思
孩子們可喜歡運(yùn)動了!今天要上第八單元的《體育世界》,于是昨天讓孩子們今天上學(xué)時帶來自己喜歡的一項(xiàng)體育用具。孩子們在課堂上展示他們的體育用具,還滔滔不決的講各自在運(yùn)動中的有趣事情。并且在展示的過程中他們還在教其他小朋友怎么健康、安全的運(yùn)動呢。在你一句我一言中,孩子們就快樂的學(xué)完了這一課。
體育世界(第三課時)課后反思
本單元是一個以體育為主題的開放單元。主體內(nèi)容是兩頁描繪體育運(yùn)動項(xiàng)目(15項(xiàng))和游戲活動項(xiàng)目(5項(xiàng))的圖;此外,還有四組關(guān)于體育運(yùn)動的詞語和四句關(guān)于體育的基本觀念,以及有關(guān)奧林匹克運(yùn)動的知識(五環(huán)旗)等等。本單元把畫、圖片、字詞、歌謠、知識等有機(jī)地結(jié)合在一起,知識性、整體性、開放性都較好。本節(jié)課的教學(xué)內(nèi)容為一篇短文《奧林匹克旗幟》和21個與體育運(yùn)動有關(guān)的詞語包括:體育中的人,體育器械,運(yùn)動精神與規(guī)則,運(yùn)動口號。一些能夠滲透在前面的詞語已經(jīng)作了一些滲透性學(xué)習(xí),這樣能減輕本課時的難度,同時又一個復(fù)習(xí)鞏固的過程,能加深知識的掌握和理解。
本節(jié)課環(huán)節(jié)設(shè)置為:1、復(fù)習(xí)詞語,老師在學(xué)生認(rèn)讀過程中進(jìn)行小結(jié)和分類。2、學(xué)習(xí)短文《奧林匹克旗幟》。3、認(rèn)讀詞語,對生字、詞進(jìn)行拓展訓(xùn)練。課程內(nèi)容層次清晰,符合學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)律。因此在學(xué)習(xí)過程中學(xué)生一直饒有興趣,緊跟老師教學(xué)思路進(jìn)行學(xué)習(xí),課堂效果和吸收率都比較高。雖然本課只是一篇篇幅短小的課文,但這篇短文條理清晰,順序明確。語言準(zhǔn)確,精煉,因此將之作為一篇朗讀和表達(dá)的訓(xùn)練點(diǎn),進(jìn)行了比較充分的學(xué)習(xí)。運(yùn)用多種形式進(jìn)行朗讀訓(xùn)練,讓學(xué)生能夠有條理的附屬課文內(nèi)容,并進(jìn)行當(dāng)堂背誦,在老師的指導(dǎo)和方法的引導(dǎo)下學(xué)生基本上都做到了當(dāng)堂背誦。收效顯著。在只是拓展上根據(jù)問題的難易其重要程度,進(jìn)行了不同層次的拓展,拓展的度把握得比較好。
但在以下方面還有但進(jìn)一步扎實(shí)。1、時刻注意孩子的表達(dá)要完整,無論是教學(xué)中的哪個環(huán)節(jié),都要扎實(shí)這一項(xiàng)訓(xùn)練。2、在理解“五環(huán)相套”這個詞語時,不僅可以采用圖片直觀感知,同時可以結(jié)合年段特征讓孩子演一演,體驗(yàn)體驗(yàn)。既活躍了課堂氣氛,又能激發(fā)起孩子的興趣,加深他們對相套的理解,事半功倍。3、寫字姿勢還有待進(jìn)一步嚴(yán)格規(guī)范。握筆、書寫在細(xì)節(jié)上還要更加規(guī)范,在習(xí)慣性養(yǎng)成上還有上升空間。
本課收獲:語文學(xué)習(xí)是一項(xiàng)日積月累的慢功夫,如同煲湯熬藥,需小火慢煨,貴在耐心和天長日久的反復(fù)琢磨,對于字詞的訓(xùn)練要反反復(fù)復(fù),循環(huán)往復(fù)。對于學(xué)生掌握的難點(diǎn)只要遇到就一次次的強(qiáng)調(diào)、鞏固,需不厭其煩,需有一份耐心和恒心,貴在堅(jiān)持!
《體育世界》課后反思
《體育世界》是個開放性單元,以 “體育”為主題,引導(dǎo)學(xué)生在生活中學(xué)語文,用語文。單元的主要內(nèi)容以看圖認(rèn)識各種運(yùn)動項(xiàng)目,學(xué)習(xí)相關(guān)的字詞,通過插圖后面的“認(rèn)一認(rèn)”、“讀一讀”學(xué)習(xí)關(guān)于體育的生字新詞及有關(guān)體育運(yùn)動的名言;教材還設(shè)計(jì)了 “向同學(xué)們介紹游戲”、“聽故事”、“做光榮榜”、“制訂個人鍛煉計(jì)劃”等語文實(shí)踐活動。安排了“讀寫運(yùn)動歌謠”、“自讀知識短文”等內(nèi)容。真可謂“大運(yùn)動量”!
我很喜歡這個單元的內(nèi)容,因?yàn)槿ツ甑膴W運(yùn)會已經(jīng)讓我們的孩子對運(yùn)動產(chǎn)生了興趣,我相信孩子們一定像我一樣喜歡。
這個單元文字內(nèi)容很簡單,沒有“主體課文”,教材中插圖占了很大篇幅,畫了22種運(yùn)動項(xiàng)目,既生動又形象,是兒童常見常做的游戲,所以孩子們學(xué)起來沒什么難度。
文本中第一個“模塊”a“認(rèn)一認(rèn)”里有四組詞,第一組五個詞語:“體育、運(yùn)動、比賽、鍛煉、意志”這些詞語學(xué)生歸納起來有點(diǎn)困難,我就用具體的“運(yùn)動”例子來詮釋每個詞語得出:是體育運(yùn)動的“大概念”詞語。第二組詞語:“參與、競爭、公平、友誼、規(guī)則”也是五個詞語,學(xué)生歸納得出來:是關(guān)于體育運(yùn)動一些“原則”的詞語。第三組:“跑道、球場、墊子、沙坑、終點(diǎn)線”這也是五個詞語,學(xué)生帶部分人能歸納出來這是“體育用品”一類。第四組:“運(yùn)動員、教練員、裁判、觀眾”只有四個詞語,當(dāng)然學(xué)生也很容易歸類:體育運(yùn)動中的“人”。但問題出來了:第四組為什么只有四個詞語?是故意少了,還是只有四個詞語呢?難道第四組就只有四個詞語?如果想變成五個詞語,什么詞語最合適呢?根據(jù)這組詞語的主要類別,我在備課中加了一個詞語:啦啦隊(duì)!是呀“啦啦隊(duì)”這個詞語讓我很興奮了一會兒!現(xiàn)在世界上有哪種體育比賽沒有“啦啦隊(duì)”呢?學(xué)生的積極性也被調(diào)動起來了,紛紛想著有沒有比“啦啦隊(duì)”更好的詞,課堂氣氛非常熱烈。
教學(xué)參考書中沒有提及“冬季奧運(yùn)會”以及“殘奧會”的內(nèi)容,我想既然是“開放的單元”,那么我就立足文本,引“活”水,發(fā)動學(xué)生去課外搜集,走訪、整理、查閱資料等活動,再回到課堂上交流。真正做到寓教于樂,在生活中學(xué)語文、用語文。
詩的世界篇五
;摘要:之前我們說“文學(xué)界”時,這個界,只是國家內(nèi)部的一小塊疆域 現(xiàn)在,這個文學(xué)世界卻已形成了超越國界的“世界華文文學(xué)”新世界。在這個新世紀(jì)、新世界中,新的秩序當(dāng)然還有待建立。因此我建議采用這個新的架構(gòu)和思維來正視華文文學(xué)書寫已然全球化的現(xiàn)象,擺脫近年本土論述和散離認(rèn)同之間的緊張對立關(guān)系,動態(tài)地建立我們共有的華文世界新秩序。
關(guān)鍵詞:華文文學(xué);離散;認(rèn)同;本土;新秩序
一、華文文學(xué)在世界
已故德國漢學(xué)家馬漢茂曾在1966年,于德國萊圣斯堡辦過一次“現(xiàn)代華文文學(xué)的大同世界”研討會。“世界華文文學(xué)的大同世界”一詞,根據(jù)王潤華解釋,是引用劉紹銘的翻譯,他把“大英共和聯(lián)邦”(british commonwealth)中的共和聯(lián)邦一詞加以漢化,成為“大同世界”。因?yàn)樗J(rèn)為目前許多曾為殖民地的國家中,用英文創(chuàng)作的英文文學(xué),一般就稱為“共和聯(lián)邦文學(xué)”。同樣,世界各國使用華文創(chuàng)作的文學(xué)作品,譬如東南亞的馬來西亞、新加坡、印尼、菲律賓、泰國以及歐美各國的文學(xué)創(chuàng)作,也可以稱為“華文共和聯(lián)邦文學(xué)”。
約略在此同時,即1964年,在臺灣的亞洲華文作家協(xié)會亦已成立。其后組織越來越擴(kuò)大,目前除“亞華”有二十個分會代表外,“北美華文作家協(xié)會”(22個分會)、“大洋洲華文作家協(xié)會”(9個分會)、“南美洲華文作家協(xié)會”(9個分會)、“非洲華文作家協(xié)會”(9個分會)、“歐洲華文作家協(xié)會”(17個分會)、“中美洲華文作家協(xié)會”(6個分會)等七個洲際分會,至2001年均已組成。這世界性的華文作家組合,事實(shí)上正體現(xiàn)著散居中國的新特征 。
也就是說,世界華文文學(xué)這種世界性“聯(lián)邦”的發(fā)展,長達(dá)四十年,目前已完成它全球化的格局。
本來在這個格局中還缺了一大塊,那就是大陸。大陸自1949年后對世界華文文學(xué)之發(fā)展缺乏關(guān)注。到文革以后,改革開放,才開始注意到大陸以外的華文文學(xué)現(xiàn)象,并由臺灣而香港而澳門而全世界。
依上表可見,第一、二屆被討論的對象只局限于臺灣、香港兩地;第三、四屆,加上了“海外”;到了第五屆,“臺港”后面還綴上“澳門”;到第六屆之后,會議的名稱才固定為“世界華文文學(xué)國際研討會”。
1985年4月,秦牧在為汕頭大學(xué)臺港及海外華文文學(xué)研究中心創(chuàng)辦《華文文學(xué)》試刊號的“代發(fā)刊詞”中為華文文學(xué)釋義云:“華文文學(xué)是一個比中國文學(xué)內(nèi)涵要豐富得多的概念。正像英語文學(xué)比英國文學(xué)的內(nèi)涵更豐富,西班牙語文學(xué)比西班牙文學(xué)的內(nèi)涵要豐富的道理一樣。”也即是說,“中國文學(xué)”只限于中國大陸、臺灣、香港、澳門地區(qū)的華文文學(xué),而“華文文學(xué)”除包括中國的華文文學(xué)之外,還涵蓋中國以外的用華文寫作的文學(xué)。該期雜志末尾“編者的話”則認(rèn)為華文文學(xué)包含三層含義:一、凡是用華文作為表達(dá)工具的作品,都可稱為華文文學(xué);二、華文文學(xué)和中國文學(xué)是兩個不同概念,中國文學(xué)只指中國大陸、臺灣和香港的文學(xué);三、華文文學(xué)和華人文學(xué)也是兩個不同概念,海外華人用華文以外的其他文字創(chuàng)作的作品,不能稱為華文文學(xué);但是,非華裔外國人用華文寫的作品卻可以稱為華文文學(xué)。
這是對世界華文文學(xué)的界定。后來,北京《四海》雜志在1994年第一期《在京部分專家筆談“世界華文文學(xué)”的概念與定義:先定位,再正名》,以及1996年4月南京會議等等,對此雖有不少爭論,但已逐漸確定了這個概念,世界華文文學(xué)這個學(xué)科也在大陸逐漸確定了。2001年,大陸在研討會的基礎(chǔ)上,正式組織、成立了世界華文文學(xué)學(xué)會,代表在這個領(lǐng)域之人力集結(jié)、學(xué)科建置均已成熟,要邁入一個新的階段了。
過去二十年來,十屆研討會的論文(僅前十一屆研討會的統(tǒng)計(jì))即達(dá)438篇(有一屆論文集未出版),相關(guān)專著,如陳賢茂、吳奕锜、陳劍暉、趙順宏于1993年底推出的《海外華文文學(xué)史初編》,就有60萬字;1999年8月出版的四卷本《海外華文文學(xué)史》,則有200萬字。可見大陸起步雖晚,目前卻已成為這個領(lǐng)域中軍容壯盛之一支力量了。對于世界華文文學(xué),也逐漸擺脫了把“中國文學(xué)”和“海外華文文學(xué)”對舉分立的大中國心態(tài),愿意從世界整體格局上來研討華文文學(xué)在世界的發(fā)展,這毋寧是令人欣慰的現(xiàn)象。
二、華文文學(xué)在爭論
(一)離散的認(rèn)同
對世界華文文學(xué)的解釋,早期傾向于把它解釋為中國人向海外移民后形成的移民文學(xué)。由于是移民,故不論是第一代或第二、三代移民,其作品都表現(xiàn)為移民懷鄉(xiāng)的心境,也把原居地的文學(xué)風(fēng)格帶到了新居地,對中國懷有感情上的依戀與歸屬感。
這種解釋,由其被稱“海外華文文學(xué)”或“僑民文學(xué)”、“華僑文學(xué)”、“移民文學(xué)”等名號,便可窺見端倪,我把它稱為“離散認(rèn)同”的解釋模型。
所謂離散的認(rèn)同(identity of diaspora),diaspora一字,孟樊依唐君毅“中華民族之花果飄零”一文之說,譯為“飄零”。唐氏該文指稱,上世紀(jì)始,很多中國人“移居”海外,被迫或自愿改變國籍者所在多有,“如一直下去,到四五十年之后,至少將使我們之所謂華僑社會,全部解體,中國僑民之一名,亦將不復(fù)存在。此風(fēng)勢之存在于當(dāng)今,則表示整個中國社會政治、中國文化與中國人之人心,已失去一凝攝自固的力量,如一園中大樹之崩倒,而花果飄零,遂隨風(fēng)吹散……,此不能不說是華夏子孫之大悲劇”。唐氏所說的,是中國人雖僑居海外,成為華僑,但因不能繼續(xù)保有國籍,華僑遂將逐漸減少,宛如大樹已倒,枝葉四散,花葉亦終將逐漸萎謝一般,此稱為飄零。
然而diaspora這個字眼,本來描述的是四散分離的猶太族群基于其共有的經(jīng)驗(yàn),在文化及宗教上持續(xù)的連結(jié);后來此詞又被擴(kuò)大用來指謂那些跨越國境的移民或離居者在文化上(類似于猶太裔)的聯(lián)系或溯源。因此,它不是指分散者如花果萎謝飄零,而是說離散者彼此因其同根同源而形成聯(lián)系,它們與其根源之間亦保持著聯(lián)系,故雖若飄零,卻未萎謝也。離散一詞,正反合義,既是散,又是聚。散是人種族裔、聚的是文化宗教等根源性經(jīng)驗(yàn)。中文字匯里,離字本來也就是這樣正反合義的,所以“離騷”之離,班固顏師古等人均解釋為“遭遇”,離別之“離”與罹難之“罹”,音義亦同。因此這個詞,我以為似仍以譯為“離散”為妥。
目前世界上,不僅猶太人,包括亞洲人、非洲人、加勒比海人以及愛爾蘭人等等,都有這種離散的認(rèn)同問題,中國人也不例外。
孟樊曾舉電影《浮生》為例:片中導(dǎo)致母女、姊弟、夫妻之間相互沖突的原因,主要系由于國族認(rèn)同的轉(zhuǎn)換而致身分失焦所造成。七口之家或因移民、或因婚媾、或因依親各不相同的理由,分居三地(德、澳、香港),彼此的國籍身分雖然不同,但“一家人”以及那種對于“中國”的情感依然強(qiáng)烈地相互維系著。正因?yàn)槿绱?異地而處的歸化問題,便嚴(yán)重打擊了每個人固有的認(rèn)同觀與認(rèn)同感,令人不能釋懷。
事實(shí)上,凡移民或飄零者,跨出邊界時,也即一腳踩進(jìn)了另一個“歷史”,面臨一個新的認(rèn)同;但原來邊界的那一邊仍頻頻不斷向他招手,令他左右為難、進(jìn)退維谷。他仿佛是個旅人,他的流動(flux)使其身分難以定位(fixing)。
對游牧者來講,最大的痛苦莫過于各種不同的認(rèn)同訴求對他身心(精神與肉體)的穿透。
再者,客觀的環(huán)境也造成游子心理上的困境,因?yàn)橛巫涌途赢愢l(xiāng),他對當(dāng)?shù)厝藖碚f總是外來者(exotic)。他的長相、口音、語言、飲食……乃至生活習(xí)慣,或多或少都與當(dāng)?shù)厝擞邢喈愔?被目為“異類”或“非我族類”乃自然而然之事。故移居者想要和當(dāng)?shù)厝藦氐兹诤匣驓w化是不可能的。盡管他努力想達(dá)成這個目標(biāo),別人也仍將他視為異類。這算是另一種“差異化”。就像在西方知識體系的支配之下,加勒比海黑人被建構(gòu)成異類及他者(different and other),他者永遠(yuǎn)不能等于西方人。
同時,離散者總是具有相當(dāng)?shù)泥l(xiāng)愁感(nostalgia)。在面對當(dāng)?shù)刂髁髯迦簳r,他們只有認(rèn)同位于遠(yuǎn)處的“祖國”時,才會得到快樂、尊嚴(yán)以及(替代性的)歸屬感。固然那樣的歸屬感多半只是想像的認(rèn)同。
然而對想像中的祖國產(chǎn)生認(rèn)同,卻又往往是他們在居留地被邊緣化的一種征兆。
且不說在美國或歐洲這些白人占主流的地區(qū),會出現(xiàn)這種情況;就是在東南亞亦復(fù)如此。 如馬來西亞在獨(dú)立建國之后,馬來人主導(dǎo)的政府即獨(dú)尊馬來語文與文化,又在不少政商文教領(lǐng)域保護(hù)馬來民族特權(quán),將其他族群共享國家社會資源的權(quán)利排除在外,形成馬來西亞式的種族隔離(mapartheid)。馬來政府先后開除許多華社領(lǐng)袖,如林連玉、沈慕羽等人的公民身份,只因這些人希望將華語列為官方語言,就被當(dāng)局視為破壞國家和諧的人物。1969年發(fā)生于吉隆坡的“五?一三”流血暴動,更將華巫之間的語文、教育政策的沖突擴(kuò)展到極致,使得此后華社推展文化的任務(wù)無法深入。若想推廣文化事業(yè),得先顧慮當(dāng)局的行政策略。1970年代馬來政府甚至禁止華人在公開場合進(jìn)行中國傳統(tǒng)文化活動(包括文學(xué)、戲劇、舞蹈、音樂、繪畫、書法、雕刻等),意欲將華人語文及文化邊緣化,且非常疑懼馬來華人因認(rèn)同中國而會對馬來西亞不忠。
在這種情況下,華人必須不斷表示效忠馬來西亞,但對文化根源的認(rèn)同,卻仍有許多人不愿放棄。他們一方面體認(rèn)到“離”,自己是離根移栽于異域的花朵;一方面則感受到“聚”,應(yīng)以文字、文學(xué)、文化來凝聚自己這個族裔。如方北方所說:“今天有關(guān)國家的事務(wù),固然是以國家語文處理。但是集中將近國家一半人口的華人來討論如何獻(xiàn)身國家和效忠政府問題時,華人還是要用中華語文的”。
世界華文文學(xué)領(lǐng)域中要找這一類事例,可說俯拾即是。60年代白先勇筆下的吳漢魂《芝加哥之死》,以死抗拒在異域的異質(zhì)化命運(yùn);依萍《安樂鄉(xiāng)之一日》,在跟女兒屢起沖突中備嘗異域“安樂鄉(xiāng)”生活的苦果,都屬于此類。在美華文學(xué)中有一類“香蕉人”形象,形容華人失落了東方文化而又無法完全被西方文化接受。東南亞華文文學(xué)也常會寫一種“馬鈴薯”的悲哀。例如菲華作家佩瓊的小說“油紙傘”中的中菲混血少女李珍妮從父親那里繼承了很好的中國文學(xué)、文化修養(yǎng),卻因?yàn)閺哪赣H那里遺傳的膚色而被戀人文斌的華族家庭拒之門外,甚至不被整個菲華社會理解。她由此悲嘆:“我的悲哀是自己是馬鈴薯,不管內(nèi)里怎樣黃了,外表仍是褐色的。”這些香蕉人或馬鈴薯,講的就是離散者流動的身份,以及掙扎在居住地文化和祖國文化間的痛苦。
1998年,美國華文文藝界協(xié)會還和中國沈陽出版社合作出版了一套《美國華僑文藝叢書》,叢書的作者都是美籍華人,早已失去了“華僑”身份,但他們卻堅(jiān)持自己的創(chuàng)作是“華僑文藝”而非“華人文藝”。叢書主編黃運(yùn)基(他在美國已生活了五十余年,早已加入了美國籍)在”總序“中特地解釋了其中的緣由:“就國籍法而言,真正稱得上‘華僑’的,實(shí)在已為數(shù)不多。但這里之定名‘華僑’,則是廣義的、歷史的、感情的”,“美國華僑文化有兩個特定的內(nèi)涵:一是它在美洲這塊土地上孕育出來的,但它又與源遠(yuǎn)流長的中華民族文化緊密相連;二是在這塊土地土生土長的華裔,他們受了美國的文化教育的薰陶,可沒有也不可能忘記自己是炎黃子孫……他們也在覓祖尋根”。可見離散認(rèn)同歷久不衰,至今仍可找到足以與之相符的華文文學(xué)現(xiàn)象。
(二)本土的論述
但正如《龍子》或《夜奔》所顯示的,移民第一代和第二代的認(rèn)同意識并不見得相同。上一代具有鄉(xiāng)愁、認(rèn)同祖國,下一代卻未必。因此離散認(rèn)同在某些情況下并不適用。
這件事,也顯示離散認(rèn)同不僅在解釋某些新移民或某些移民第二、三代時不適用,在某些地區(qū)也未必適用,像蓉子就可能不能用離散認(rèn)同來描述。
當(dāng)然,陳賢茂問這個問題而得到不同的答案,也肇因于“中國人”這個概念本身就具有歧義性。因此趙淑俠她們固然早已入籍為美國人、瑞士人,在文化及心理上依然可以自稱是個中國人。但“中國人”這個詞中既有“中國”,中國又是個具體的國家,所以說自己是個中國人時,往往又會與發(fā)言者所處的那個國家國籍相混淆。蓉子或許就是在這種情況下,才說要教子女認(rèn)定自己是新加坡人而非中國人。當(dāng)然,也可能蓉子指的就是無論在國籍或文化認(rèn)同上都要教子女成為新加坡人,要揚(yáng)棄“中國性”、建構(gòu)當(dāng)?shù)匦浴?/p>
這,一種是分裂認(rèn)同,既認(rèn)同所居地為其政治身分所屬,應(yīng)對它效忠;又認(rèn)同文化母國為其精神依托。另一種,是“直把異鄉(xiāng)做故鄉(xiāng)”,不再系戀母土原鄉(xiāng),而說現(xiàn)在所居之地就是故鄉(xiāng),本土的文化就是自己文化上的依憑。
分裂認(rèn)同的例子很多,如黃文斌說:“身為馬來西亞華人,我們至少面對兩種困惑:一、身為華人,我們希望能夠保留漢民族的文化、教育及生活方式;二、身為馬來西亞的國民,我們也希望與其他種族共同塑造一個共生共榮的‘新興國家’”。在新加坡、馬來西亞,主持或推動華文、華教的人士,不少人采這種態(tài)度。這些人,他們在創(chuàng)作華文文學(xué)時,已不想“落葉歸根”,也不認(rèn)為自己是飄零離散的游子,他們知道他們屬于新加坡、馬來西亞,他們創(chuàng)作華文文學(xué),只是因?yàn)橐4孀约鹤鳛槿A人的文化特征或滿足其文化感情。
不再認(rèn)同故國,而以所居本土為新認(rèn)同對象者也很多,如馬華作家林春美在《葬》中將上下兩代對故鄉(xiāng)籍貫的情感描述得很清楚:“我的祖籍福州,……記得,福州是叔伯口中的唐山。陳舊的四合院,加上幾畦圃田,便是夢里的家園。盡管生身父母已仙逝多年,盡管同輩兄弟已所剩無幾,他們還是要回去,回去看看那一理就理出了白發(fā)的兒時故鄉(xiāng)”。“而叔伯的唐山,到了我,已不再如此情長。夢里不見福州也不會引以為憾。畢竟,福州只是中國版圖上的南方一隅,也不再有什么血肉相連的關(guān)系”。鐘怡雯《我的神州》也說:“我終于明白,金寶小鎮(zhèn),就是我的神州”。林、鐘二人的敘述,透露著新生代文化情感的轉(zhuǎn)移,從中國轉(zhuǎn)向馬來半島,也就是他們土生土長的地方。
相關(guān)熱詞搜索:;