人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
百年孤獨閱讀心得300篇一
這部小說是眾多作家和文學老師們極力向文學愛好者們推薦閱讀的一部作品,小說從結構到內(nèi)容都給了我們一個絕對的新鮮感。剛開始閱讀時有些吃力,但越讀便越漸入佳境,那種你沒有體驗過的文學魅力便顯現(xiàn)出來。對于外國的文學作品,我一直認為其作品的被接受程度很大一部分要歸功于翻譯人員的努力,這部書的翻譯可以說相當不容易,如何用我們本土的語言將一部外國的魔幻小說表現(xiàn)充分,既要有文學性,思想性,還要有觀賞性,這的確需要很多的努力。如今,讓中國的讀者能夠很輕松地接受這部經(jīng)典作品,要對那些翻譯家說聲謝謝。
著名作家溫亞軍在給我們上課時說,要想在文學的道路上走得更長更遠,就一定要讀經(jīng)典。之所以被稱為經(jīng)典就一定有他的經(jīng)典之處,不論是結構還是內(nèi)容,寫作手法還是時代意義,都是我們學習的扛鼎之作。
孤獨本身就是一個經(jīng)典,孤獨是心靈的自我淘洗和慰藉,是夜晚一首哀怨的詩,是人類和社會都不可避免的精神品質。人不可能孤獨百年,但靈魂會。
馬爾克斯的《百年孤獨》,讓一個孤獨的神話以另一種美麗的方式呈現(xiàn)出來,那就是在孤獨之外的信仰和幻想。之所以把它稱之為魔幻現(xiàn)實主義,那就是作家把現(xiàn)實用魔幻的語言和故事表現(xiàn)出來,這里當然也一定存在某些不可言說的社會現(xiàn)實問題。比如書中描寫的戰(zhàn)爭,屠殺,頹廢,落后等等,一看便知都是在現(xiàn)實社會當中存在或發(fā)生過的,作品以很大篇幅詳盡地描繪了這方面的史實,并且通過奧雷良諾·布恩地亞上校的傳奇生涯集中表現(xiàn)出來。政客們的虛偽,統(tǒng)治者們的殘忍,民眾的盲從和不覺悟都被淋漓盡致地描繪出來。
布恩地亞家族一代代繁衍,“他們盡管相貌各異,膚色不同,脾性、個子各有差異,但從他們的眼神中,一眼便可辨出那種這一家族特有的、絕對不會弄錯的孤獨神情”。這些相似一代代重復,卻一代代被淘汰,總走不出孤獨滅亡的怪圈,直到最后一個家族的徹底消亡。
這種孤獨讓親人間缺乏溝通,缺乏信任,缺乏關心,從而產(chǎn)生了絕望、冷漠和疏遠感。這種孤獨不僅彌漫在布恩地亞家和馬貢多鎮(zhèn),而且滲入了民族精神,成為阻礙民族向上、國家進步的一大包袱。七代人最終被孤獨吞沒,這種孤獨該是多么可怕!
小說的第一句話被眾多作家視為獨一無二的經(jīng)典開場:“許多年之后,面對行刑隊,奧雷良諾·布恩地亞上校將會回想起,他父親去帶他見識冰塊的那個遙遠的下午。”這種一開頭就采用從將來的角度回憶過去的新穎倒敘手法,是小說結構方面的獨到之處,也被一些國內(nèi)作家所模仿。比如莫言,余華。
1982年,馬爾克斯榮膺諾貝爾文學獎而引發(fā)的拉美文學旋風席卷著中國的原野,這一時期文學的親歷者和見證人王蒙對此曾有過這樣的描述:“在這20年里,他(加西亞·馬爾克斯)在中國可以說獲得了最大的成功。別的作家在中國也有影響,像卡夫卡、博爾赫斯,還有三島由紀夫。一直到蘇聯(lián)的艾赫瑪托夫,捷克的米蘭·昆德拉,都是在中國紅得透紫的作家。但是,達到加西亞·馬爾克斯這樣程度的還是比較少的。”這樣的敘述結構給了中國作家一個耳目一新的感受,眾多國內(nèi)知名作家開始模仿,更是在這種模仿的基礎上,奠定了自己在文壇的地位。美國比較文學家約瑟夫·t·肖認為:“各種影響的種子都可能降落,然而只有那些落在條件具備的土地上的種子才能夠發(fā)芽,每一粒種子又將受到它扎根在那里的土壤和氣候的影響。”這話何其到位。
看完這部書,那種孤獨頹廢的氣氛一直籠罩著我,揮之不去。一個家族經(jīng)歷了輝煌鼎盛,經(jīng)歷了戰(zhàn)爭衰敗,經(jīng)歷了心靈與肉體的折磨,總該是有所進步的吧。可在時間的往復循環(huán)中,孤獨讓一切無法保持生機,這種孤獨被廣義為社會現(xiàn)象,從人的身上可能更容易體現(xiàn)一些。我想這部作品之所以被中國文化所廣泛接受,也是因為中國的現(xiàn)實主義和馬爾克斯的主義有著及其相似的語境和社會氛圍以及現(xiàn)實文化境遇。
中國的宗教和神話有著深厚的文化背景和現(xiàn)實意義,比如《西游記》,《紅樓夢》,同樣不缺乏魔幻與現(xiàn)實的結合,只是中國的文化被壓抑了太久,被埋沒的太深,直到二十世紀八十年代才重新開始復蘇和崛起,這時候接觸到馬爾克斯的魔幻現(xiàn)實主義,似曾相識感油然而生,當然是對中國文化的一個沖擊。
從創(chuàng)作界關注馬爾克斯開始,中國便出現(xiàn)了一股勢頭強勁的模仿熱,從而催生了1980年代中期的“尋根文學”思潮,啟悟了韓少功、莫言、李杭育、王安憶、扎西達娃、張煒、陳忠實、余華等一大批作家。
綜觀歷史,人類孤獨何止百年,從心靈周而復始的自責輪回,到不忍面對現(xiàn)實的傳統(tǒng)遭際,有多少人在不斷重復的“小金魚”、“裹尸布”上耗費一生,人們在時間的年輪中無法擺脫輪回的命運,使小說蒙上了不可逃脫的宿命色彩與魔幻情調(diào)。
誰說孤獨只是孤獨者的專利,歷史是容易被遺忘的記憶,也是容易被憶起的過去,回過頭去看歷史的時候才發(fā)現(xiàn),炎涼的不僅是時政和心態(tài),還有靈魂深處的惡習和屈服。對于一個普通人來說,一百年夠長了,可對于一個孤獨者來說,一百年又算什么呢?
百年孤獨閱讀心得300篇二
在我剛開始讀《百年孤獨》這本書的時候,我就覺得太深奧了,有很多地方都讀不懂,而且很多事情很荒謬。這本書中的人名反復出現(xiàn),相同怪事的重復發(fā)生,這是只有在電視劇中才會發(fā)生的。從生活實際出發(fā),這些事情根本不可能會有。
但是這些竟都寫在了這本書中,這一切都發(fā)生在了這個家族的身邊。更令人奇怪的是,書中這個成立了一百多年的世家中,男士,叫來叫去就是叫阿卡迪奧或叫做奧雷良諾,一點新意都沒有。
且家族中各種奇怪的事情,在家族的第一代創(chuàng)始人阿卡迪奧直到家族的最后一個守護者奧雷良諾的身上反復的發(fā)生著。
這些都太奇怪了,甚至使人感到有些害怕。
雖然憑借我的閱讀水平還不能很好地向大家詳細解釋什么,但我相信我只要我再細讀幾遍必須能夠讀出一些更深的東西,只是我此刻實在是沒有這個潛力。
人物給我印象較深的是霍·布恩蒂亞第二和奧雷良諾第二這對孿生兄弟。
首先,他們叫的不一樣,不像別的那么復雜,記都記死了。然后就是他們繼承了父輩的名字卻表現(xiàn)出了完全相反的性格。
霍·布恩蒂亞第二像奧雷良諾上校那樣深沉而奧雷良諾第二則像霍·布恩蒂亞那樣不羈——以至于烏蘇娜常常懷疑他們是否是在幼年時交換了名字。
這樣的懷疑并不離譜,是有必須道理的。
但是,名字不必須要和性格一樣嘛。這是一個深深的`諷刺。然而最后兩兄弟死去時又搞錯了墓穴仿佛這樣才是正確的歸屬,一切是命中注定的。雖然每一代的成員都經(jīng)歷著波折,但這個家族仍然一代一代地承傳著,并且一向傳承了下去。
只是最后,當家族中的男子死去時,讓這個百年世家最后陷入了衰敗。
但是好在的是,家族的最后一個守護者奧雷良諾開竅了,因為他最終發(fā)現(xiàn)這一切的一切都只但是是這的家族不可避免的宿命,這是永遠也走不出的循環(huán)。
即便合上手中的書,那些情節(jié)還會在我的腦海中一幕幕地涌現(xiàn)出來。
這本書實在讓我受益匪淺,難以忘懷。