久久欧美精品欧美久久欧美_久久艹综合_亚洲视频区_精品久久久久久亚洲精品_福利视频不卡_夜夜操天天插

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)

時間:2025-05-21 作者:夢幻泡

畢業論文的撰寫需要學生具備扎實的學術基礎和文獻查閱能力,能從大量的文獻中提煉和歸納有效信息。以下是一些在畢業論文寫作過程中常見的錯誤和問題,希望可以給大家提供一些警示。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇一

再來上班之前,心里沒底,一想到可以上班了,感到既新鮮又緊張。

新鮮的是能夠接觸很多在學??床坏健W不到的東西,緊張的則是萬一做不好工作而受到批評,該怎么辦。

在這次實習中,本公司讓一為財務老師指導我實習?期間我努力將自己在學校所學的理論知識向實踐方面轉化,盡量做到理論與實踐相結合。

在實習中我遵守了工作紀律,不遲到不早退認真完成領導交辦的工作。

上班的第一天指導老師先耐心地向我介紹了公司的基本業務、會計科目的設置以及各類科目的具體核算內容,然后又向我講解了作為會計人員上崗所要具備的一些基本知識要領,對我所提出的疑難困惑,他有問必答,尤其是會計的一些基本操作,他都給予了細心的指導,我在心里想,能遇上這么好的`指導老師真是我的幸運。

雖然實習不像正式工作那樣忙,那樣累,但我真正把自己融入到工作中了,因而我覺得自己過得很充實,覺得收獲也不小。

在他的幫助下,我迅速的適應了這里的工作環境,并開始嘗試獨立做一些事情。

經過一段時間的學習后,指導我的老師就開始叫我看她們以往所制的會計憑證和附在會計憑證上的原始憑證。

由于以前在學校做過會計憑證的手工模擬,所以對于會計憑證不是太陌生,因此以為憑著記憶加上學校里所學過的理論對于區區會計憑證完全可以熟練掌握。

但也就是這種浮躁的態度讓我忽視了會計分錄,以至于后來指導老師讓我嘗試制單的時候感覺到有些困難。

于是我只能加班補課了,把公司日常較多使用的會計業務認真讀透。

畢竟會計分錄在書本上可以學習,可一些銀行帳單、匯票、發票聯等就要靠實習時才能真正接觸,從而有了更深刻的印象。

別以為光是認識就行了,還要把所有的單據按月按日分門別類,并把每筆業務的單據整理好,用圖釘裝訂好,才能為編制會計憑證做好準備。

在接下來的日子里,我所作的工作就是一邊學習公司的業務處理,一邊試著自己處理業務。

做過會計模擬實習的人都知道,填制好憑證之后就進入記帳程序了。

雖說記帳看上去有點象小學生都會做的事,可重復量如此大的工作如果沒有一定的耐心和細心是很難勝任的。

因為一出錯并不是隨便用筆涂了或是用橡皮檫涂了就算了,不像在學校,錯了還可以用刀片把它刮掉,在公司里,每一個步驟會計制度都是有嚴格的要求的。

比如說?1.寫錯數字就要用紅筆劃橫線,再蓋上責任人的章子,這樣才能作廢。

而我們以前在學校模擬實習時,只要用紅筆劃掉,在寫上作廢兩字就可以了。

2.寫錯摘要欄,則可以用藍筆劃橫線并在旁邊寫上正確的摘要,平常我們寫字總覺得寫正中點好看,可摘要卻不行,一定要靠左寫起不能空格,這樣做是為了防止摘要欄被人任意篡改。

3.對于數字的書寫也有嚴格的要求,字跡一定要清晰清秀,按格填寫,不能東倒西歪的。

并且記帳時要清楚每一明細分錄及總帳名稱,而不能亂寫,否則總帳的借貸雙方就不能結平了。

所有的帳都記好了,接下來就結帳,每一帳頁要結一次,每個月也要結一次,所謂月清月結就是這個意思,結帳最麻煩的就是結算期間費用和稅費了,按計算機都按到手酸,而且一不小心就會出錯,要復查好幾次才行。

一開始我掌握了計算公式就以為按計算機這樣的小事就簡單了,可就是因為粗心大意反而算錯了不少數據,好在指導老師教我先用鉛筆寫數據,否則真不知道要把帳本涂改成什么樣子。

除了編制記帳憑證,指導老師很有耐心地給我講解了每一種原始憑證的樣式和填寫方式以及用途。

從制單到記帳的整個過程基本上了解了后,就要認真結合書本的知識總結一下手工做帳到底是怎么一回事。

扎實的專業知識是你提高工作水平的堅實基礎.在學校學習專業知識時,可能感覺枯燥無味,但當你工作以后,你才會發現專業知識是多么的重要. 期間我經歷了許多充實的工作,雖然很多看起來是小事,微不足道,但從中可以學到的東西不是三言兩語可以說得清的。

在工作中遇到一些新情況時,指導老師總是主動向我說明?使我很快就融入了這個新環境。

使我在這短短的1個多月時間里,我學到了很多東西,不僅有學習方面的更學到了很多做人的道理,對我來說受益非淺。

做為一個剛踏入社會的年輕人來說,什么都不懂沒有任何社會經驗。

會計行業的特殊性我只能參加財務部門中較為簡單的工作如出納及幫助會計進行帳目的核對等工作。

雖然工作不難,時間也不長,但我仍十分珍惜我的第一次真正意義上的企業實踐經驗,從中也學到了許多學校里無法學到的東西并增長了一定的社會經驗。

在這實習期間?開始的時候我曾覺得整天要對著那枯燥無味的賬目和數字而心生煩悶、厭倦?粗心、以致于登賬登得錯漏百出。

后來經過指導老師耐心的指導下,我開始對那些枯燥無味的賬目和數字感興趣起來。

我發現只要你用心地做,反而會左右逢源。

越做越覺樂趣,越做越起勁。

梁啟超說過,凡職業都具有趣味的,只要你肯干下去,趣味自然會發生。

因此,做賬切忌,粗心大意,馬虎了事,心浮氣躁。

做任何事都一樣,需要有恒心、細心和毅力,那才會到達成功的彼岸,這次會計實習中,我可謂受益非淺。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇二

1.本文立意新穎。全文以為線索,結合各地的準規較全面的分析了xxxxxxxxxxxx的問題和原因。并針對存在的問題提出解決問題的對策。內容論證也教科學合理。全文充分體現行政管理專業特色,格式規范。但創新點不夠。

2.該文選題符合行政管理專業培養目標要求,能較好地綜合運用行政管理知識來分析企業行政管理實踐問題,論文寫作態度比較認真負責,論文內容較充分,參考的相關資料比較切合論題的需要,層次結構比較合理,主要觀點表達的比較明確,邏輯思路基本符合要求,語言表達基本通順。但論證的深度還不夠,創新點不足。

3..本文選題較合理,符合行政管理專業要求。全文以……為主題來分析論證,對提高我國行政管理的…………..具有參考與借鑒意義。內容論證也較科學合理,格式較規范,參考的資料緊扣文章主題需要,但創新點不夠,論證不夠,尤其文章最后一部分論證太薄弱,缺乏說服力。總體上基本達到畢業論文的要求。

4.本文以……為主題,重點探討……..問題,選題基本符合行政管理專業范疇,充分體現出專業特色。全文結構符合要求,邏輯思路清晰,論據較充分,觀點表達準確,語言流暢,論證方法也較合理,但創新點不夠,部分觀點論證不充分,格式還不是非常的規范,真正屬于自己的思想不多??傮w上基本合格。

5.本文以官員問責制為題進行研究,能為解決我國官員問責制存在的問題提供參考和借鑒作用。在全文結構中,首先對官員問責制的現實意義進行了分析,然后再對我國官員問責制的困境進行深入的分析,最后提出化解困境的有效建議。全文體現專業特色要求,符合行政管理專業培養要求,參考的文獻資料符合論文觀點與主題的需要,實踐論證還不夠,但,真正屬于自己創新的內容還不是很多??傮w上達到畢業論文要求。

6.論文思路比較清晰,語句基本通順,層次清晰,觀點表達準確。作者比較很好的將行政管理專業基本原理知識與黨內監督實踐問題有機結合起來進行分析,并針對黨內監督的現實問題提出了一些比較好的解決建議,查閱與參考的文獻資料與主題結合的比較緊密,但個別地方論證的觀點不是很明確和有說服力,總體上達到畢業論文要求,部分內容與主題結合的還不是很好,邏輯結構也存在一點小問題。總體上說,基本達到畢業論文的基本要求。

7.本文符合專業要求,反映社會熱點問題。因此,該主題的研究有利于推進我國的進一步發展。全文首先的問題,然后分析xx的原因。在此基礎上又分析出相關的xxxxxxxxxxxx。全文結構恰當,思路清晰,觀點基本正確。

8.論文思路清晰,語句通順。能很好的調查xx存在的問題。作者對于論文內容有一定的了解和熟悉。思路清晰,層次清晰,邏輯結構合理。觀點表達準確。研究原理采用恰當。在論證過程中能有效的將專業原理與要研究的主題結合起來。個別地方論證的觀點不是很明確,總體上達到畢業論文要求。

9.全文以為題。重點探討出xx的問題,然后針對問題提出有效的建議。全文結構符合要求,邏輯思路清晰,論據較充分,觀點表達準確,語言流暢,論證方法教合理。參考的資料與主題結合緊密。

10.全文以為題。重點探討分析xx的問題及原因,然后針對問題提出一些具有可操作性的對策。全文選題新穎,具有很強的研究性。全文結構符合要求,邏輯結構嚴謹,思路清晰,觀點鮮明,論據具有較強的說服力。論證方法合理,了大量的數據來論證,更增加了論證的可靠性。能綜合運用行政管理專業知識來分析xx,但不足之處主要是語言不是很精煉。

11.該文參考的文獻資料充分且符合論題的需要。該文以xx為例,重點探討xx。該文選題符合行政管理專業要求,結構完整,思路清晰,觀點表達準確,格式規范,能較好的將行政管理專業知識運用來分析現實中的行政管理實踐問題。但個別觀點論證還不充分。總體上符合畢業論文要求。

12.該文選題具有較強的現實性針對性和實用性。結構安排科學合理,思路清晰,層次分明。各部分之間聯系緊密,觀點表述準確,論證內容比較具有說服力,但文章缺乏自己原創的內容。

13.本文以xx為題,重點探討xx。選題符合符合行政管理專業培養目標目標與專業特色,而且選題具有很強的針對性和現實意義。文章結構安排合理,層次清晰,寫作時參考的相關文獻資料與主題聯系緊密,而且參考的資料較新,在寫作過程中作者能較好地運用行政管理專業基本知識原來來分析行政,在論證過程中,主要用理論論證和事實論證。但文章不足之處在與部分語句表達不清晰,論證還不夠深刻充分,創新點不夠??傮w上符合畢業論文要求。

14.全文以為題,選題具有較強的新穎性和實用性。全文結構科學合理,邏輯性強,思路清晰,查閱的參考文獻資料符合論文要求。論證方法較合理。論證內容較有說服力。對問題的分析比較透徹。該生在論證過程中也能很好的將行政管理專業知識原理與社會現實結合起來。無論從選題上還是觀點論證上都符合行政管理專業培養目標要求。但創新點不夠。

15.本文以xx為題,首先對xxxx的論述,然后在重點分析的原因,并針對原因提出解決問題的有效對策。因此該文在選題上緊扣專業要求,文章結構科學合理,文章觀點表達準確,用詞正確,語句通順,思路清晰。部分與部分之間聯系非常緊密,在論證方法上采用事例論證與案例論證。查閱的資料充分合理。不足之處解決問題的對策還缺少可操作性。

16.該文以xx為主題,充分體現出時代性和現實的社會價值。全文分xxxxxxxxxxxx個大部分。首先對進行了論述,然后重點分析xxxx。全文基本上都是緊扣主題來展開論述。在論述過程中該生較好的運用了行政管理專業知識來分析解決xx問題。語言較流暢,但觀點不夠精煉。在論證過程中能恰到好處地運用理論論證方法與實踐論證方法。觀點表達準確,思路清晰,文章整體性較強。整體上符合行政管理專業培養目標要求。

17.本文以為主題,選題具有很強的現實性和應用性且符合行政管理專業培養目標要求。該論文結構基本合理,全文共分大部分。其中第一部分xxxx,在此基礎上重點探討xx。在論證過程中,該生的參考文獻資料與所要論證的觀點及內容結合緊密,運用的研究方法主要是理論研究與事例研究法。用詞基本準確。但存在的問題主要是論據不夠充分,還缺乏說服力,個別引用內容沒有標明出處。

18.選題較具時代性和現實性,全文結構安排合理,觀點表達基本準確,思路基本清晰,全文內容基本上按照行政管理專業培養要求來寫,查閱的相關資料也較多,但行政管理專業特色體現的還不夠充分,屬于自己創新的東西也還不多。總體上符合畢業論文要求。

20.全文結構基本合理科學,邏輯思路清晰,觀點表達準確,語言流暢,論證方法較合理,參考的文獻資料符合主題要求,從主題到內容符合專業要求,部分與本分之間銜接的比較緊密,但個別引文沒有標著出來,真正屬于自己創新的內容還不是很多,個別概念比較模糊,總體上達到畢業論文要求。

21.研究內容具有現實性和可操作性。選題社會熱點問題,邏輯結構嚴謹。觀點表達清楚,論述全面。語言平實簡潔,通俗易懂。在論證過程中也能較好地將專業知識原理與現實問題結合起來。但論據還不夠??傮w上符合畢業論文要求。

22.研究為題,充分的體現時代特色性。能為中國行政管理問題的解決提供參考價值。全文結構合理,思路清晰,觀點明顯。在論證過程中能教好的將論證與案例論證結合起來。不足之處是部分論點的論據還缺乏說服力。

23.選題符合行政管理專業培養目標目標,能較好地綜合運用社會理論和專業知識。論文寫作態度認真負責。論文內容教充分,參考的相關資料比較充分,層次結構較合理。主要觀點突出,邏輯觀點清晰,語言表達流暢。但論證的深度還不夠。

24.本文選題符合行政管理專業要求,又充分反映出社會現實的需要性。全文結構安排合理,思路清晰,觀點正確,能很好的將行政管理專業知識與要分析論證的問題有機地結合起來。該文在寫作的過程中查閱的資料不僅充分而且與主題結合緊密。但格式欠規范,案例論證不夠。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇三

20xx年3月至4月一個月期間,我在__有限公司辦公室文員崗位實習。這是第一次正式與社會接軌踏上工作崗位,開始與以往完全不一樣的生活。每天在規定的時間上下班,上班期間要認真準時地完成自己的工作任務,不能草率敷衍了事。我們的肩上開始扛著民事責任,凡事得謹慎小心,否則隨時可能要為一個小小的錯誤承擔嚴重的后果付出巨大的代價,再也不是一句對不起和一紙道歉書所能解決。

__有限公司是一個以摩托車,家用電器,照相器材,機電產品,油漆,化工產品等產品銷售為主的企業。擁有一只具有創新、開拓和敬業精神的高素質的員工隊伍,形成一套規范的管理體系。

實習,顧名思義,在實踐中學習。在經過一段時間的學習之后,或者說當學習告一段落的時候,我們需要了解自己的所學需要或應當如何應用在實踐中。因為任何知識源于實踐,歸于實踐。所以要付諸實踐來檢驗所學?,F在即將面臨畢業,實習對我們越發重要起來。剛結束的這段實習時間可以說是我大學四年來最辛苦也是最充實的一段時間。辛苦是因為剛踏上工作崗位,有很多方面不能很快適應;而充實則是在這段時間里,我學到在校園無法學到的知識和技能,更提高了自己各方面的素質。同時實習也給了我一定的工作經驗。為將來謀求一份好職業打下了基礎?,F將這些日子在工作中取得的成績和不足做個小結。一來總結一下經驗,二來也對自己的工作情況有個系統的認識。

“天下英雄皆我輩,一入江湖立馬催?!睆膶W校到社會的大環境的轉變身邊接觸的人也完全換了角色,老師變成老板,同學變成同事,相處之道全不同。在這巨大的轉變中,我們可能彷徨,迷茫,無法馬上適應新的環境。我們也許看不慣企業之間殘酷的競爭,無法忍受同事之間漠不關心的眼神和言語。很多時候覺得自己沒有受到領導重用,所干的只是一些無關重要的雜活,自己的提議或工作不能得到老板的肯定。做不出成績時,會有來自各方面的壓力,老板的眼色同事的嘲諷。而在學校,有同學老師的關心和支持,每日只是上上課,很輕松。常言道:工作一兩年勝過十多年的讀書。兩個月的實習時間雖然不長,但是我從中學到了很多知識,關于做人,做事,做學問。在大學里學的不是知識,而是一種叫做自學的能力。參加工作后才能深刻體會這句話的含義。除了英語和計算機操作外,課本上學的理論知識用到的很少。我擔任的是文員一職,平時在工作只是打打電話處理文件,幾乎沒用上自己所學的專業知識。而同公司的網站開發人員就大不一樣了。計算機知識日新月異,在一個項目中,他們經常被要求在很短的時間內學會用一種新的計算機語言進行開發設計,他們只能在自己以前的基礎上努力自學盡快掌握知識。在這個信息爆炸的時代,知識更新太快,靠原有的一點知識肯定是不行的。我們必須在工作中勤于動手。

在___有限公司實習的這一階段,我的主要工作如下:

1、接應聘者來電,給應聘者進行簡單初始,通過者送往各部門經理處進行復試;

2、開試工單,通知復試通過者試工,并做好登記;

3、協助做好新員工入職培訓、階段性培訓等培訓工作;

4、送文件至各級領導,簽收文件;

5、整理及保管補卡條、請假條;整理員工檔案,以備出檔和歸檔;

6、復印、速印辦公文件,發傳真,領辦公表格等;

7、協助辦理新進人員入職手續,員工調職、離職手續;

8、計算管理人員月考勤,并將考勤明細送至各部門核對簽字;

9、錄入罰款單與獎勵單,錄入員工養老保險資料;

10、制作20xx年全廠管理人員年休表;

12、領導安排的其他工作。

實習的第一個星期,是我實習的初始階段,也是我學習得最多的階段。在銷售部各位經理和前臺的幫助下,我學會了傳真機,打印機,復印機,碎紙機等各種辦公器材的使用;還學會了如何整理公司的回訪單、保修單,將它們分門別類的放入檔案夾中;還有就是在銷售部經理小曾的教導下學會了最基本的詢價,將有意與公司建立關系的客戶資料輸入公司網絡備案,并按照客戶、代理商傳真過來的電梯要求輸入電腦,進行詢價,制作詢價單,提交詢價員。通過制作詢價單,使我對影響摩托價格的摩托型號、摩托材料等有了初步的了解,從中受益匪淺。在這個星期中,我還負責公司職員的午餐訂餐工作,整理辦公桌,將打印過的紙進行分類回收利用,公司電話的接轉,事情繁瑣而有意義,讓我感覺過了很有意義的一個星期。

實習的第二個星期,除了繼續上個星期學到的工作外,一些銷售產品的報價也成為我新的實習工作,將詢價員發回的價格提升5%傳真給客戶、代理商。因為涉及價錢的關系每次我都再三檢查,并請銷售經理幫我檢查完才安心的傳真出去。這個星期還開始學習打文件和信函,讓我意識到自己的打字速度有待提高,今后要多練習盲打。閑下來的時候還會去寄快件,將檔案盒的手寫標簽替換成打印版,用洗甲水將粘在玻璃上的透明膠印跡清除,這些都是從公司同事那里學來的,在__實習的每一天都很快樂。

實習的第三個星期,正好遇上公司有幾個投標項目,我也有幸能加入標書制作的工作中。校對標書,打印標書——每次都有好幾十頁,查找資質文件,打孔,裝訂,然后拿給領導簽字蓋章,最后封標,一做起來就是1個多小時,有時忘記了吃飯,下班時間過了也還在繼續,當我和大家制作完一份標書的時候真的很有成就感。這工作雖然復雜,卻讓我學到的很多東西,也鍛煉了我的耐心和毅力。在制作標書的過程中,我感覺能和大家一起專注的做一件事真的很好。我想無論今后我將從事什么職業,我會記著這種感覺,將它帶到我今后的工作中去。

在之后的幾個星期我都是已整理和歸檔資料為主,在各種文件中,大部分具有不同程度的保密性,而且各級秘書人員經常接近領導,看一些重要文件,參加一些重要會議,所以,秘書人員在公共場合活動時要注意內外有別,把握分寸,對什么應該說什么不應該說要心中有數。準確,是對工作質量的要求。文秘管理的準確性是指正確體現政策,正確表達領導意圖,正確地辦文辦事,言行有分寸,文字能達意。它在一定程度上保證領導工作的準備性。文秘管理的準確性,涉及的方面很多,簡要地說,就是:辦文要準,辦事要穩,情況要實,主意要慎。而要做到這些,必須態度認真,作風過細,不能疏忽大意,不能馬虎潦草。比如說辦理公文,就要保證文件的質量,用詞要準確,材料要真實,抄寫要認真,校對要仔細,力求每一個環節都不發生差錯。否則就會貽誤工作,甚至釀成難以彌補的損失。

對文員這個職位的特點,具體到挫折時,不妨從調整心態來舒解壓力,面對挫折。古曰“天降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,增益其所不能。”遇到挫折時應進行冷靜分析,從客觀、主觀、目標、環境、條件等方面,找出受挫的原因,采取有效的補救措施。樹立一個辯證的挫折觀,經常保持自信和樂觀的態度,要認識到正是挫折和教訓才使我們變得聰明和成熟,正是失敗本身才最終造就了成功。學會自我寬慰,能容忍挫折,要心懷坦蕩,情緒樂觀,發奮圖強。善于化壓力為動力,改變內心的壓抑狀態,以求身心的輕松,重新爭取成功,從而讓目光面向未來。復印、傳真、公文處理等文秘工作我都基本熟練。文秘管理要制發文件,處理文件和管理文件。

我在實習的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實習日子短和我并非文秘專業的關系,對文秘有些工作的認識僅僅停留在表面,只是在看人做,聽人講如何做,未能夠親身感受、具體處理一些工作,所以未能領會其精髓。但時通過實習,加深了我對文秘基本知識的理解,豐富了我的實際管理知識,使我對日常文秘管理工作有了一定的感性和理性認識。認識到要做好日常企業文秘管理工作,既要注重管理理論知識的學習,更重要的是要把實踐與理論兩者緊密相結合。

“做什么事情都要有條理。”這是我剛進辦公室時一位領導教給我的,我意識到我的肩上開始扛著責任,凡事得謹慎小心,否則對不起關心自己的人們。

“實踐是檢驗真理的唯一標準”從學校到社會的大環境的轉變,身邊接觸的人也完全換了角色,老師變成領導,曾經同學變成同事,相處之道完全不同。在這巨大的轉變中,我們可能彷徨,迷茫,無法馬上適應新的環境。我們也許看不慣人與人之間的勾心斗角,無法忍受同事之間漠不關心的眼神和言語。很多時候覺得自己沒有受到領導重用,所干的只是一些無關重要的雜活,自己的提議或工作不能得到領導的肯定。做不出成績時,會有來自各方面的壓力,領導的眼色同事的嘲諷。失落時的無奈想找人訴說是卻發現沒有人可以傾訴。而在學校,有同學老師的關心和支持,每日只是上上課,很輕松。諺語有云:“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行?!眱蓚€月的實習時間雖然不長,但是我從中學到了很多知識},關于做人,做事,做學問。

通過在職的一個多月里,我深感自己的不足,我會在以后的工作學習中更加努力,取長補短,需心求教。相信自己會在以后的工作中更加得心應手,表現更加出色!不管是在什么地方任職,都會努力。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇四

1.本文立意新穎。全文以為線索,結合各地的準規較全面的分析了xxxxxxxxxxxx的問題和原因。并針對存在的問題提出解決問題的對策。內容論證也教科學合理。全文充分體現行政管理專業特色,格式規范。但創新點不夠。

2.該文選題符合行政管理專業培養目標要求,能較好地綜合運用行政管理知識來分析企業行政管理實踐問題,論文寫作態度比較認真負責,論文內容較充分,參考的相關資料比較切合論題的需要,層次結構比較合理,主要觀點表達的比較明確,邏輯思路基本符合要求,語言表達基本通順。但論證的深度還不夠,創新點不足。

3..本文選題較合理,符合行政管理專業要求。全文以……為主題來分析論證,對提高我國行政管理的…………..具有參考與借鑒意義。內容論證也較科學合理,格式較規范,參考的資料緊扣文章主題需要,但創新點不夠,論證不夠,尤其文章最后一部分論證太薄弱,缺乏說服力。總體上基本達到畢業論文的要求。

4.本文以……為主題,重點探討……..問題,選題基本符合行政管理專業范疇,充分體現出專業特色。全文結構符合要求,邏輯思路清晰,論據較充分,觀點表達準確,語言流暢,論證方法也較合理,但創新點不夠,部分觀點論證不充分,格式還不是非常的規范,真正屬于自己的思想不多??傮w上基本合格。

5.本文以官員問責制為題進行研究,能為解決我國官員問責制存在的問題提供參考和借鑒作用。在全文結構中,首先對官員問責制的現實意義進行了分析,然后再對我國官員問責制的困境進行深入的分析,最后提出化解困境的有效建議。全文體現專業特色要求,符合行政管理專業培養要求,參考的文獻資料符合論文觀點與主題的需要,實踐論證還不夠,但,真正屬于自己創新的內容還不是很多??傮w上達到畢業論文要求。

6.論文思路比較清晰,語句基本通順,層次清晰,觀點表達準確。作者比較很好的將行政管理專業基本原理知識與黨內監督實踐問題有機結合起來進行分析,并針對黨內監督的現實問題提出了一些比較好的解決建議,查閱與參考的文獻資料與主題結合的比較緊密,但個別地方論證的觀點不是很明確和有說服力,總體上達到畢業論文要求,部分內容與主題結合的還不是很好,邏輯結構也存在一點小問題??傮w上說,基本達到畢業論文的基本要求。

7.本文符合專業要求,反映社會熱點問題。因此,該主題的研究有利于推進我國的進一步發展。全文首先的問題,然后分析xx的原因。在此基礎上又分析出相關的xxxxxxxxxxxx。全文結構恰當,思路清晰,觀點基本正確。

8.論文思路清晰,語句通順。能很好的調查xx存在的問題。作者對于論文內容有一定的了解和熟悉。思路清晰,層次清晰,邏輯結構合理。觀點表達準確。研究原理采用恰當。在論證過程中能有效的將專業原理與要研究的主題結合起來。個別地方論證的觀點不是很明確,總體上達到畢業論文要求。

9.全文以為題。重點探討出xx的問題,然后針對問題提出有效的建議。全文結構符合要求,邏輯思路清晰,論據較充分,觀點表達準確,語言流暢,論證方法教合理。參考的資料與主題結合緊密。

10.全文以為題。重點探討分析xx的問題及原因,然后針對問題提出一些具有可操作性的對策。全文選題新穎,具有很強的研究性。全文結構符合要求,邏輯結構嚴謹,思路清晰,觀點鮮明,論據具有較強的說服力。論證方法合理,了大量的數據來論證,更增加了論證的可靠性。能綜合運用行政管理專業知識來分析xx,但不足之處主要是語言不是很精煉。

11.該文參考的文獻資料充分且符合論題的需要。該文以xx為例,重點探討xx。該文選題符合行政管理專業要求,結構完整,思路清晰,觀點表達準確,格式規范,能較好的將行政管理專業知識運用來分析現實中的行政管理實踐問題。但個別觀點論證還不充分。總體上符合畢業論文要求。

12.該文選題具有較強的現實性針對性和實用性。結構安排科學合理,思路清晰,層次分明。各部分之間聯系緊密,觀點表述準確,論證內容比較具有說服力,但文章缺乏自己原創的內容。

13.本文以xx為題,重點探討xx。選題符合符合行政管理專業培養目標目標與專業特色,而且選題具有很強的針對性和現實意義。文章結構安排合理,層次清晰,寫作時參考的相關文獻資料與主題聯系緊密,而且參考的資料較新,在寫作過程中作者能較好地運用行政管理專業基本知識原來來分析行政,在論證過程中,主要用理論論證和事實論證。但文章不足之處在與部分語句表達不清晰,論證還不夠深刻充分,創新點不夠??傮w上符合畢業論文要求。

14.全文以為題,選題具有較強的新穎性和實用性。全文結構科學合理,邏輯性強,思路清晰,查閱的參考文獻資料符合論文要求。論證方法較合理。論證內容較有說服力。對問題的分析比較透徹。該生在論證過程中也能很好的將行政管理專業知識原理與社會現實結合起來。無論從選題上還是觀點論證上都符合行政管理專業培養目標要求。但創新點不夠。

15.本文以xx為題,首先對xxxx的論述,然后在重點分析的原因,并針對原因提出解決問題的有效對策。因此該文在選題上緊扣專業要求,文章結構科學合理,文章觀點表達準確,用詞正確,語句通順,思路清晰。部分與部分之間聯系非常緊密,在論證方法上采用事例論證與案例論證。查閱的資料充分合理。不足之處解決問題的對策還缺少可操作性。

16.該文以xx為主題,充分體現出時代性和現實的社會價值。全文分xxxxxxxxxxxx個大部分。首先對進行了論述,然后重點分析xxxx。全文基本上都是緊扣主題來展開論述。在論述過程中該生較好的運用了行政管理專業知識來分析解決xx問題。語言較流暢,但觀點不夠精煉。在論證過程中能恰到好處地運用理論論證方法與實踐論證方法。觀點表達準確,思路清晰,文章整體性較強。整體上符合行政管理專業培養目標要求。

17.本文以為主題,選題具有很強的現實性和應用性且符合行政管理專業培養目標要求。該論文結構基本合理,全文共分大部分。其中第一部分xxxx,在此基礎上重點探討xx。在論證過程中,該生的參考文獻資料與所要論證的觀點及內容結合緊密,運用的研究方法主要是理論研究與事例研究法。用詞基本準確。但存在的問題主要是論據不夠充分,還缺乏說服力,個別引用內容沒有標明出處。

18.選題較具時代性和現實性,全文結構安排合理,觀點表達基本準確,思路基本清晰,全文內容基本上按照行政管理專業培養要求來寫,查閱的相關資料也較多,但行政管理專業特色體現的還不夠充分,屬于自己創新的東西也還不多??傮w上符合畢業論文要求。

20.全文結構基本合理科學,邏輯思路清晰,觀點表達準確,語言流暢,論證方法較合理,參考的文獻資料符合主題要求,從主題到內容符合專業要求,部分與本分之間銜接的比較緊密,但個別引文沒有標著出來,真正屬于自己創新的內容還不是很多,個別概念比較模糊,總體上達到畢業論文要求。

21.研究內容具有現實性和可操作性。選題社會熱點問題,邏輯結構嚴謹。觀點表達清楚,論述全面。語言平實簡潔,通俗易懂。在論證過程中也能較好地將專業知識原理與現實問題結合起來。但論據還不夠??傮w上符合畢業論文要求。

22.研究為題,充分的體現時代特色性。能為中國行政管理問題的解決提供參考價值。全文結構合理,思路清晰,觀點明顯。在論證過程中能教好的將論證與案例論證結合起來。不足之處是部分論點的論據還缺乏說服力。

23.選題符合行政管理專業培養目標目標,能較好地綜合運用社會理論和專業知識。論文寫作態度認真負責。論文內容教充分,參考的相關資料比較充分,層次結構較合理。主要觀點突出,邏輯觀點清晰,語言表達流暢。但論證的深度還不夠。

24.本文選題符合行政管理專業要求,又充分反映出社會現實的需要性。全文結構安排合理,思路清晰,觀點正確,能很好的將行政管理專業知識與要分析論證的問題有機地結合起來。該文在寫作的過程中查閱的資料不僅充分而且與主題結合緊密。但格式欠規范,案例論證不夠。

文檔為doc格式。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇五

再來上班之前,心里沒底,一想到可以上班了,感到既新鮮又緊張。新鮮的是能夠接觸很多在學??床坏?、學不到的東西,緊張的則是萬一做不好工作而受到批評,該怎么辦。在這次實習中,本公司讓一為財務老師指導我實習期間我努力將自己在學校所學的理論知識向實踐方面轉化,盡量做到理論與實踐相結合。在實習中我遵守了工作紀律,不遲到不早退認真完成領導交辦的工作。

上班的第一天指導老師先耐心地向我介紹了公司的基本業務、會計科目的設置以及各類科目的具體核算內容,然后又向我講解了作為會計人員上崗所要具備的一些基本知識要領,對我所提出的疑難困惑,他有問必答,尤其是會計的一些基本操作,他都給予了細心的指導,我在心里想,能遇上這么好的指導老師真是我的幸運。雖然實習不像正式工作那樣忙,那樣累,但我真正把自己融入到工作中了,因而我覺得自己過得很充實,覺得收獲也不小。在他的幫助下,我迅速的適應了這里的工作環境,并開始嘗試獨立做一些事情。

經過一段時間的學習后,指導我的老師就開始叫我看她們以往所制的會計憑證和附在會計憑證上的原始憑證。由于以前在學校做過會計憑證的手工模擬,所以對于會計憑證不是太陌生,因此以為憑著記憶加上學校里所學過的理論對于區區會計憑證完全可以熟練掌握。但也就是這種浮躁的態度讓我忽視了會計分錄,以至于后來指導老師讓我嘗試制單的時候感覺到有些困難。于是我只能加班補課了,把公司日常較多使用的會計業務認真讀透。畢竟會計分錄在書本上可以學習,可一些銀行帳單、匯票、發票聯等就要靠實習時才能真正接觸,從而有了更深刻的印象。別以為光是認識就行了,還要把所有的單據按月按日分門別類,并把每筆業務的單據整理好,用圖釘裝訂好,才能為編制會計憑證做好準備。

在接下來的日子里,我所作的工作就是一邊學習公司的業務處理,一邊試著自己處理業務。做過會計模擬實習的人都知道,填制好憑證之后就進入記帳程序了。雖說記帳看上去有點象小學生都會做的事,可重復量如此大的工作如果沒有一定的耐心和細心是很難勝任的。因為一出錯并不是隨便用筆涂了或是用橡皮檫涂了就算了,不像在學校,錯了還可以用刀片把它刮掉,在公司里,每一個步驟會計制度都是有嚴格的要求的。比如說1.寫錯數字就要用紅筆劃橫線,再蓋上責任人的章子,這樣才能作廢。而我們以前在學校模擬實習時,只要用紅筆劃掉,在寫上作廢兩字就可以了。2.寫錯摘要欄,則可以用藍筆劃橫線并在旁邊寫上正確的摘要,平常我們寫字總覺得寫正中點好看,可摘要卻不行,一定要靠左寫起不能空格,這樣做是為了防止摘要欄被人任意篡改。3.對于數字的書寫也有嚴格的要求,字跡一定要清晰清秀,按格填寫,不能東倒西歪的。并且記帳時要清楚每一明細分錄及總帳名稱,而不能亂寫,否則總帳的借貸雙方就不能結平了。

所有的帳都記好了,接下來就結帳,每一帳頁要結一次,每個月也要結一次,所謂月清月結就是這個意思,結帳最麻煩的就是結算期間費用和稅費了,按計算機都按到手酸,而且一不小心就會出錯,要復查好幾次才行。一開始我掌握了計算公式就以為按計算機這樣的小事就簡單了,可就是因為粗心大意反而算錯了不少數據,好在指導老師教我先用鉛筆寫數據,否則真不知道要把帳本涂改成什么樣子。除了編制記帳憑證,指導老師很有耐心地給我講解了每一種原始憑證的樣式和填寫方式以及用途。

從制單到記帳的整個過程基本上了解了后,就要認真結合書本的知識總結一下手工做帳到底是怎么一回事。扎實的專業知識是你提高工作水平的堅實基礎.在學校學習專業知識時,可能感覺枯燥無味,但當你工作以后,你才會發現專業知識是多么的重要.期間我經歷了許多充實的工作,雖然很多看起來是小事,微不足道,但從中可以學到的東西不是三言兩語可以說得清的。在工作中遇到一些新情況時,指導老師總是主動向我說明使我很快就融入了這個新環境。使我在這短短的1個多月時間里,我學到了很多東西,不僅有學習方面的更學到了很多做人的道理,對我來說受益匪淺。做為一個剛踏入社會的年輕人來說,什么都不懂沒有任何社會經驗。會計行業的特殊性我只能參加財務部門中較為簡單的工作如出納及幫助會計進行帳目的核對等工作。雖然工作不難,時間也不長,但我仍十分珍惜我的第一次真正意義上的企業實踐經驗,從中也學到了許多學校里無法學到的東西并增長了一定的社會經驗。

在這實習期間開始的時候我曾覺得整天要對著那枯燥無味的賬目和數字而心生煩悶、厭倦粗心、以致于登賬登得錯漏百出。后來經過指導老師耐心的指導下,我開始對那些枯燥無味的賬目和數字感興趣起來。我發現只要你用心地做,反而會左右逢源。越做越覺樂趣,越做越起勁。梁啟超說過,凡職業都具有趣味的,只要你肯干下去,趣味自然會發生。因此,做賬切忌,粗心大意,馬虎了事,心浮氣躁。做任何事都一樣,需要有恒心、細心和毅力,那才會到達成功的彼岸,這次會計實習中,我可謂受益匪淺。

通過畢業前的實習鞏固自己在大學期間所學的相關知識,鍛煉自己實際的工作經驗,熟悉linux運維相關知識。鍛煉自己在工作中的人際關系。讓自己在畢業之后能盡快實現從學校到社會的轉變。

1、鞏固大學期間所學的知識。

2、學習互聯網企業的運營模式。

3、延伸linux的應用,學習實現系統運維。

4、了解服務器的相關知識,為系統運維打下堅實基礎。

1、學習redhatlinux服務器平臺的安裝與搭建,并將其應用到現實的工作中,能獨立完成批量服務器系統的安裝。

2、熟悉公司所用服務器的各個型號,了解服務器的架構知識,學習raid和遠程管理卡的相關知識,并能夠在服務器中部署。學習磁盤陣列的設置及其部署知識。

3、在linux下熟悉應用項目的部署,包括apache、tomcat、nginx等服務器的部署,并且把應用項目成功部署在tomcat服務器。

4、熟悉應用項目的負載均衡配置、日志切割、數據備份等一些服務器優化軟件和工具,為應用項目做好各個方面的優化。

5、熟悉oracle數據庫,了解應用項目所需的oracle數據庫,可以在項目中正確部署oracle數據庫。

6、深入學習linux系統知識,了解工作的基本原理與工作之中常見的問題,做好系統的運維工作。

經過在廣州市文淵信息科技有限公司三個月的實習,使我真正認識了什么是linux運維。學到了大學期間沒法學到的知識,并且鞏固了大學期間所學的知識。除此之外,我還了解了it企業的運營模式。

能夠從事linux運維工作,我感到非常開心,我也非常珍惜這個來之不易的機會,在這段實習期間我學到了很多東西,也見識了很多從來沒有見過的企業級的網絡設備和服務器。從企業級服務器,交換機,路由到磁盤陣列和負載均衡設備。實習的時間雖然不長但是我的收獲是無限的。相信實習的經歷必將對我未來的工作產生深遠的影響。我從以下幾個方面來分析和總結這段時間的工作。

(一)、入職公司。

我進這公司,是我的一個同學介紹的,他介紹我到那公司去面試,結果通過了。第二周就可以到公司上班了,是從事linux運維工作。

第一天去公司上班心情非常激動。我是到公司的工程部,職位是系統工程師,這個職位我很喜歡。我心底里想,我一定要以出色的工作來報答這個職位,要做一位出色的系統工程師。

當我在實習勞務合同上簽下自己名字的那一刻我對自己說,我的職場生活從這里開始了。我的實習生會在這些配置下正式開始了。

(二)、工作性質。

來到一家公司就等于自己已經踏入了社會,我們再也不能像在學生時代那樣隨意和散漫了。我們要按時的完成自己的工作,我們要在工作中不斷的去學習區超越。

來到公司的第一天,我就要對我們這個工程部有個全面的認識,我們負責公司家校通項目服務器的運維工作。聽到我們的工作我被震撼了,原來我們這個部門這么重要,我們是整個公司運作的基礎,我們工作的好壞直接關系到公司服務是否正常。

(三)、工作的態度

人性總是有一些弱點,公司太一帆風順時會覺得工作乏味沒有挑戰性;工作太有挑戰性時,覺得自己沒有那么強的能力去把他做好,因為滿眼的都是困難、措折、痛苦和壓力。人們最喜歡那種事情在自己的掌控當中,又有一些可以創新的工作和小的挑戰,我就是那種人。但是在現實生活中,很難碰到適合自己味口的工作。前段時間工作積極性特別的高漲,但是在寫這篇報告時,心情卻沉入了低谷,所以言詞可能比較消極。在做一件事前,我就在想“要么不做,要做就做到最好”,所以我會盡一切努力去把它們做好。在遇到困難時,想想為什么會出現這種問題,有什么解決方法,哪些是我可以做到的,哪些是需要別人幫助才能完成的?!傲_馬不是一天可以建成的”,要每天多學一點,長久后才可以成長起來。人總是在與自己搏奕,有時贏了有時輸了,人的心理在不斷的輾轉。

1、上班就得專心做公司的事,下班時一定要完成自己手中的工作,不要把工作留在第二天。同時更重要的是我們要多學些東西,多想自己的事情,要明白什么是自己真正想要的,努力提升自己在工作中所欠缺的各種知識和技能。

2、在對公司各種設備的應用熟悉的請框下,我們還要學習相關的原理知識,因為我們在未來的工作中海會遇到各種未見過的問題,這不僅需要我們的經驗,更需要我們隊設備原理的理解。

3、當我們的工作與其他發生沖突的時候,我們要保證重要的。例如在工作中我們遇到故障,我們應首先保證服務,我們要先讓服務跑起來,讓客戶能正常的訪問我們的網站。至于我們的故障我們可以等服務保證了在解決。有些提案發生矛盾是我們應分清輕重,例如管理員要做raid又要保留硬盤的數據。我們應該先于其聯系,確定工作后才實施。因為數據丟失的后后果是很嚴重的。

4、要懂得任何時候一個故障的排除都是對自己的一次考驗和積累。

5、廣交人源,耐心主動,這樣才能從他們身上學到更多的經驗。

6、思考什么路才是最適合自己的,面對生活,自己要怎樣去選擇,怎樣去堅持和放棄。

7、遇到問題,多思考為什么出現這種問題,要通過什么方式才能解決。

8、多總結前人的經驗和自己的經驗,避免在后面的路出現問題。

(四)、與人的交際

互聯網公司至始至終就以輕松的氛圍,良好的環境,和諧的人際關系著稱,在新浪我神游體會,在我們部門有個內部的知識庫,我們部門的技術都是共享的,每個新設備的測試上面都會有相應的文檔共大家學習,知識庫對所有應用的知識是非常豐富和詳細的,在實習期間那是我知識的重要來源。在實習期間我雖沒有為其貢獻什么文檔,但在我知識的積累上那里面也會有我的文檔的。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇六

為提高我們的專業技能、強化理論知識,學校安排我班全體同學到華拓會計師事務所進行教學實訓。經過一個多月的實訓,我班同學在專業技能和理論知識上都有了不同程度上的進步。同時,在整個實訓過程中,其他方面也得到鍛煉。

(一)公司概況

北京華拓會計師事務所是經財政部門特批、在北京市工商局行政管理局登記注冊的企業法人。是一個集體會計服務、工商注冊咨詢、法律服務、商標專利注冊咨詢、實務培訓為一體的綜合性事務所。

(二)具體內容

1.知識在華拓,指導老師有針對性的對我們的專業知識進行指導;以企業的實際經濟業務為實訓資料進行系統操作,包括原始憑證、記賬憑證的審核和填制,以及各種賬簿的登記、對賬、結賬等;制定公司財務制度;明確會計與出納的崗位職責等。

2.機會由于正趕上報稅期,所以我班同學都多次親身前往各大稅務局報稅、去殘疾人勞動就業服務中心核殘保金、去銀行存支票等等。大家對此都很重視與期待,這是增加與辦稅人員溝通能力的最好機會,對此大家都受益匪淺。

3.經驗使我們感到興奮的是姜杰經理把他本人的親身經驗傳授給我們:從他開始創業、就業、擇業到工作,以及解答我們對即將就業所面臨的問題。真誠的給予答案,無私的傳授經驗讓我班每位同學都很感動。在模擬面試中,經理對技巧的掌握,語言的運用,著裝的要求,簡歷的填寫均給予了我們滿意的答案。

4.實操指導老師王沫還穿插著對我們進行了點鈔培訓,在實訓后期,我班所有同學都通過考核,基本上達到35秒百張得要求。除此,財務軟件的使用使我們更好的掌握了會計做賬的細節要求,更進一步的了解到會計科目的設置及分類。在學習財務軟件的基礎上,簡單了解如何進行網上納稅申報。

1.真實在華拓我們使用的記賬憑證都是真實的。原始憑證、總賬也都是真實的,這在學校是不曾見過的。票據的真實性也大大增加了我們對記賬的興趣以及細心程度,讓我們深刻感受到,作為一名財務人員在工作中式不能有半點馬虎的,否則會給企業帶來不可估量的損失!

2.合作通過這次實訓,我們深刻的認識到團隊合作的重要性,盡管會計人員是需要自己獨立做賬的,但絕對不能把自己簡單的看成某個個體。很多事情的圓滿完成都是需要大家精誠合作的。在實訓期間,我班36人共分成6組,每組六人相互學習相互幫助,共同努力共同進步。

3.差距有這樣一句話“實踐才能得真知”,此話不假。當看到某公司的真實賬本時,讓我們都很吃驚。賬本上的處理方式與我們平時學的有很大不同,例如都是“銀行存款”,在學校時,我們只記一個“銀行存款”,而在賬本上卻記了多個“銀行存款”,原來這樣做是為了方便與銀行對賬。除此課本上的知識有些都過時了,而在實際工作中早已不用或廢棄了。通過實訓,我班同學都有這樣一個感覺,課本上的理論知識與實際工作有很大差距,只有知識是遠遠不夠的,專業技能急需提高。

4.勤能補拙從最初的笨手笨腳,到現在可以熟練點鈔、獨立做賬、熟練操作財務軟件,這與我班每個人的努力是分不開的。一個多月的實訓,教會了我們很多東西,同時也鍛煉了大家踏實、穩重的能力,每個人都很珍惜這來之不易的實訓機會。

5.自身不足由于我班同學性格大多比較內斂,指導老師反映我們上課氣氛比較沉悶,這就造成老師和我們之間的很多誤解,比如老師不能明確知道我們的問題在哪,不能清楚知道我們的知識掌握程度如何。針對上次實訓的不足,我班在這學期實訓期間有很大改變,能和老師互動起來,其實反映問題,最終得到老師的肯定。

通過這次實訓,我們深刻的體會到作為一名會計人員還要具備忍耐、堅持不懈和不恥下問的精神。在實際工作中經常會和稅務人員打交道,然而稅務人員的態度是不可恭維的,你會感覺到他的不耐煩以及他的高傲,所以這就需要學會溝通的方式及說話技巧,學會靈活面對。

1.由于全班36人都在一個實訓室,難免做到擁擠的情況,沒有辦法因人而異。同時也造成了事務所工作人員的困擾,讓指導老師照顧不過來,學生實訓空間也受到了限制。

2.由于條件有限,全班36人每人的實操機會比較少,例如練習財務軟件、網上報稅時,只有一臺電腦可以使用。

3.整個實訓還是以模擬為主,實際操作相對來說比較少。

如果把同學分成若干小組去幾個事務所進行頂崗實習,老師只針對幾個學生進行專門訓練,我想學生獲得的經驗也許會更多;增加實訓機會。

通過這次實訓,我班同學都收獲頗豐,總體來說對這次實訓還是很滿意的。盡管實訓很累,每天早出晚歸,但真的很感謝學校能夠提供我們這樣好的實訓機會,以及華拓給予我們的實訓平臺。我們深刻的了解到,會計不僅僅是一份職業,更是一份細心+一份耐心+一份責任心=人生價值的詮釋。即將本科畢業走向工作崗位的我們更要不斷加強自己的專業技能,社會不會要一個一無是處的人,所以我們要更多更快的從一個學生向工作者轉變。真的希望會計0711班所有同學都能找到一份適合自己的工作,為此我們將會在以后的日子里繼續努力,不斷激勵經驗,不斷磨礪自己,早日走向工作崗位。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇七

近幾年來,勞務輸出成為促進農民增收和加快農村城鎮化建設的重要手段之一,各級政府積極籌劃組織,加大了勞務輸出的力度,越來越多的農民選擇了外出務工。但由此也引發的一些新問題值得人們深思。

(一)正面影響

一是促進了土地適度規模經營。農村勞動力轉移后,擴大了農村單個農業生產者的經營規模,使農村有限的土地資源逐步向規模化、集約化生產方向轉變,不僅提高了農業勞動力的生產效率,同時也推動了農村土地的合理流轉,對我國農業的組織方式和生產方式變革帶來積極的影響。一位村干部告訴我們,我們村現有耕地1000多畝,200多戶,戶均耕地5畝多,每戶只要出1—2個勞動力就能把地種了。這幾年村里人都外出打工了,好多地都交給親戚或者轉包給別人去種,每個勞動力能種10畝多地,有的農戶甚至轉包種了幾十畝地。

二是促進了農業發展方式的轉變。由于大量農村青壯年勞動力的轉移外出,近年來我國農業發展方式也在發生轉變,資本替代勞力、機械代替人工、互助替代單干等趨勢正在逐步形成,促進了農村土地的有序流轉,推動了農業機械化、生產組織化和農村互助合作程度的提高。據河南省有關材料顯示,當前全省小麥、玉米的機耕機播機收面積已超過90%,農村土地正在向種糧大戶和專業戶集中,農村互幫互助的風尚正在逐步形成。

三是增加了農民收入,擴大了農業投入來源。近年來,隨著我國農村勞動力轉移人數的不斷增長和工資水平的進一步提高,外出打工成為增加農民收入的主要渠道。據湖南省對全省3400戶農村居民抽樣調查,20xx年全省農民人均純收入6561元,其中工資性收入3476元,比上年增加400元,增幅達到13%,對農民增收的貢獻率為53.5%。四川省南充市嘉陵區農村勞動力轉移數量占農村勞動力總數的57.9%,平均每戶都有一人外出打工。20xx年全區農民實現勞務收入12億元,人均9634元,占農民家庭年收入的67%。務工收入不斷增長,也提高了農民加大農業投入的能力。

四是外出務工促進了農民思想觀念轉變和素質的提高,返鄉創業推進了當地經濟發展。農村勞動力轉移過程也是農村勞動力綜合素質提高的過程。河南省固始縣有50萬農民常年在外打工,目前已有4.9萬人返鄉創業,他們有的成為當地鄉鎮企業的技術骨干,有的還成為自主創業的農民企業家,對促進地方經濟發展起到了很好的帶動作用。

(二)不利影響

一是造成農村青壯年勞動力短缺,給種植業尤其是糧食生產帶來較大影響。隨著農村勞動力大量轉移,農村就業結構發生顯著變化,老人、婦女成為農業生產的主力軍,農業越發成為一種家庭副業,存在被邊緣化的危險,給糧食生產帶來的沖擊尤為突出。在山東調研時了解到,當前農民種糧積極性普遍不高,對糧食產量和質量的關注度在逐步下降,過去那種精耕細作的耕種方式已很難看到,糧食生產更多是一種粗放型的生產模式,農民對糧食生產懷有一種“欲棄之、猶未舍”的心態。地方農民講:這幾年國家政策好了,種糧食還能得到不少補貼,大家都很感激政府,但化肥、種子等農資價格漲的太快,用工成本也提高了,種糧食還是不掙錢。農民種糧收入比重越來越低,把更多的精力投入到其他產業上去了,長期下去將影響糧食生產,不可不防。

二是部分地區出現土地撂荒現象。從各地反映的情況來看,當前農民撂荒的土地主要是耕種難度較大、土地產出率不高的坡耕地、邊角地和劣質地,平原耕地和產出率高的好地被撂荒的不多。調研中我們發現,土地撂荒現象也存在一定地區差異性。經濟發達地區土地資源緊缺,撂荒現象比較少,西部地區土地資源量大、耕地質量低、產出率不高,撂荒現象較為突出。在江蘇調研時,據當地群眾講:江蘇人多地少,自古就有珍惜土地的傳統。當前種糧效益不高,但發展高效農業,種植經濟作物和特色農產品的效益還是非常不錯的,老百姓舍不得撂荒土地。甘肅天水市麥積區反映,由于當地土地貧瘠、耕作難度大、產出效益低下,加之近幾年農村勞動力不足,目前離村莊稍遠一點的農田已經大部分撂荒,這幾年糧食生產是下降的。

三是影響了農業基礎設施建設和農村公益事業發展?;鶎痈刹亢腿罕姺从常斍稗r業生產中最大的問題是農田水利設施不足,許多水利設施還是上個世紀五六十年代修建的,大部分已經報廢,個別還在帶病運行。近年來由于農村青壯年勞動力大量外出務工,造成留鄉勞動力短缺,進一步加大了農田水利建設的難度。同時,由于缺乏青壯年勞動力,過去像修路打井、治安聯防現在也沒人干了,農村公益事業發展緩慢,給農村和諧穩定和社會風氣也帶來不利影響。

四是農業科技推廣難度加大。農村青壯年勞動力外出后,從事農業生產的勞動力普遍年齡偏大、素質較低,接受新生事物和新技術的意識、能力差,影響了農業新技術新品種的推廣和使用。

當前,我國農村勞動力供求已經開始進入一個新的階段,正由“無限供給”開始向“有限供給”轉變,由總量型過剩矛盾向結構型矛盾轉變。農村勞動力供求關系的階段性變化,對我國農業農村生產生活方式和社會發展模式等都帶來深刻影響。順應農村勞動力轉移趨勢,積極引導農業發展方式轉變,是今后一段時期我國農業發展的重要任務。

(一)繼續推進農村勞動力轉移,加強對農民外出務工的引導和服務工作

農村勞動力向城鎮和二三產業轉移,是我國城市化、工業化進程中不可逆轉的大趨勢,既是我國國民經濟社會發展的任務和目標,也是加快發展現代農業、推進農業發展方式轉變的需要。因此,要繼續把促進農村勞動力轉移就業工作放在“三農”工作的突出位置,加強對農村勞動力轉移的引導和服務,加大對農民的培訓力度,提高農村勞動力的職業技能和專業水平。保護外出務工農民的合法權益,切實解決進城務工農民工的居住、醫療、勞動保護及子女教育問題。大力發展縣域經濟和小城鎮經濟,鼓勵農民工回鄉創業。

(二)加大政府對農村基礎設施建設的投入力度,改善農村生產生活條件

當前,農村基礎設施落后、農田水利建設投入不足已經成為制約我國農業綜合生產能力提高的重要因素。隨著農村“一事一議”、取消“兩工”等制度的實施和農村勞動力大量轉移,我國農村微觀投入機制發生了根本性變化。農村基礎設施建設處于既缺乏勞動力又面臨資金投資不足的艱難境地,廣大基層干部群眾對此反應強烈。因此,要下決心調整國民收入分配格局,改進政府支農方式,盡可能增加農業生產性投入和農村基礎設施投入。要以農田水利建設為重點,加強中低產田改造,搞好農田渠系配套,提高農業灌溉系數,建設高產穩產基本農田。要進一步改革政府支農投入方式和農村小型基礎設施建設產權制度,探索建立適應農田水利建設需要的投入運行管理機制。

(三)提高農民的組織化程度

農民的組織化程度不足,小生產直接面對大市場,是長期困擾我國農業生產的核心問題。在農村大量青壯年勞動力轉移外出,農業勞動力短缺的形勢下,把留鄉農民組織起來,加強農村各類合作組織建設,是破解我國農業生產面臨問題的有效途徑。因此,一是大力發展農民專業合作組織,鼓勵農村種養大戶、運銷大戶和農產品加工企業興辦農民專業合作組織,降低農業生產經營風險。政府要按照《農民專業合作社法》的要求,加大對農民專業合作組織的支持力度。二是推進農村綜合性互助合作組織建設,鼓勵留鄉農民建立以互幫互助為目的的農村互助合作社,政府對此予以支持和引導。三是探索建立農民維權協會等農民權益保護組織,保障農民的合法權益和利益訴求。

(四)加強農村社會化服務

加強農村社會化服務,解決廣大農民一家一戶難以解決的實際問題,是促進農業生產和農村穩定的重要舉措。一是要大力加強農業科技服務,穩定農業科技推廣隊伍,健全農業科技推廣體系。二是要提高農機化服務水平,提高機耕、機播、機收等作業質量。三是鼓勵開展農村社區綜合服務中心建設,解決留鄉農民的醫療衛生、居家養老和社會保障等實際問題。

(五)加強留鄉務農農民的培訓工作

在繼續實施陽光工程等一系列針對外出務工農民培訓工程的基礎上,進一步加強對留鄉務農農民的培訓工作。要發揮農村種養大戶、科技示范戶的模范帶動作用,鼓勵農民學習現代農業知識和技能,培養農村新一代農民對農業的感情和興趣。要大力發展農業高中和農業中等職業教育,鼓勵農村初高中畢業生留在農村從事農業生產,培養職業農民。

(六)完善農村基本經營制度,加快推進農村土地合理有序流轉

農田撂荒的根本原因是農業比較效益低下,農村土地流轉渠道不暢也是農田撂荒的誘因之一。因此,要在堅持家庭承包經營基本制度不動搖的基礎上,進一步創新農村基本經營制度,加快推進農村土地流轉,引導農村土地向種糧大戶、合作組織和農業龍頭企業集中,推進農業的規?;洜I。要長期穩定農村土地承包關系,賦予農民長期而有保障的土地使用權。要建立健全農村土地流轉中介服務組織,加快推進農村土地流轉。要探索建立農村土地租賃抵押機制,加快農村土地由資源向資本化轉化。

(七)加強農村保障體系建設

要進一步完善農村最低生活保障制度,提高保障標準和補助水平。探索建立農村養老保險制度,落實農村五保供養政策。完善農村社會服務救助體系,解決農村留守人員問題等。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇八

實習背景:

成績:極大地提高了聽力和口語水平,熟悉貿易流程,能與外國人簡單洽談業務。

20xx年10月,我終于踏進了夢寐以求的廣交會展館大門,擔任參展商翻譯工作,心情既興奮激動也有些許忐忑不安。心情興奮激動是因為我可以在這個廣闊的外貿舞臺上展現我十多年來學習到的英語與外貿知識了,還可以近距離接觸到來自世界各地的客戶;忐忑不安是因為我擔心能力不夠,聽不懂外商與老板之間的洽談。

老板是山東人,幽默風趣、平易近人,沒有一點兒老板架子。他的工廠主要生產2mm―22mm規格的鐵鏈與各種規格的寵物索具,產品遠銷世界各地。老板只略懂一些簡單的英語,所以我的翻譯責任更重大了。

盡管之前在網上查找相關的會展術語,但我開館之前沒有看過產品目錄,對產品知識不了解,所以第一天上班心情非常緊張。為此,開館第一天我就早早的來到攤位熟悉產品,了解報價單。老板看到我這么緊張,安慰我說他的產品不難翻譯,很多大學生熟悉一天就能學會了。老板會在空余時間教我各種貿易知識與各民族的禮儀習俗,如埃及客戶需要ciq開立的原產地證明書、穆斯林民族的客戶吃的食物和水一定要有“清真”標志等等。

參展商攤位翻譯不同于以往我在酒店擔任的前臺翻譯,前者的翻譯涉及到各種國際貿易專業知識與各行業的專業術語。第一天,有一位迪拜采購商對我們的產品很感興趣,他指著一條規格是3mm的鐵鏈問我“the material is g30?(是g30材料嗎?)”我知道他在問材料,就回答說“the material is iron、”他繼續問“is g30?”我當時不懂他說的g30是什么意思,加上對方有一點地方口音,就停頓下來思考了一下,他見我沒有回答他的問題,就繼續問“is g30?”,當時老板也在場,我覺得非常尷尬,后來他把g30寫在紙上,我還是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就連連點頭說“yes,yes”,老板告訴我g30是高硬度鎢鋼的專業術語縮寫,他能理解我不懂,因為各行都有專業術語。有了第一天的尷尬情況出現,當晚回到宿舍,我就到網上查找各種鋼材的專業術語,比如q235是普通碳素結構的鋼材,q195是很常見的碳素鋼,比q235強度低,價格也較便宜,并且把它們拍成圖片保存在手機里隨時查看。事實證明,這些專業術語名詞對我后來的翻譯工作幫助很大。

開館的第二天,有四位皮膚黝黑的采購商來到我們攤位,我們互相打招呼后,我指著產品架說“which product do you need?”他們就自己主動拿起產品看,并用他們的語言在商量,我很認真的聽他們的對話準備翻譯,可是他們講的語言我根本聽不懂。過了一會兒,其中一位女士遞給我們一張名片,用很流利的中文說他們是來自緬甸的鐵鏈采購商,讓我們給他們列出2mm—12mm規格的鐵鏈的價格,由于他們的國家不發達,國人消費的鐵鏈質量要求不高,如果價格合理,他們會和我們大量訂購并長期合作,她也打開手機讓我看他們與其他廠家交易的提單照片,她給我看的提單與我在單證課上學習的提單樣本幾乎相似,那一刻我覺得課本知識真的很重要。從提單上,我知道了他們與其他廠家交易的價格與數量,該筆交易的時間是20xx年9月13號,提單上也有船公司的蓋章,他們應該不會是在欺騙我們。老板見他們很有誠意,就給他們報了合理的價格,他們看后也沒有異議,口頭上答應成交了,相互留下名片,說回去后郵件往來、簽訂合同。由于他們很有誠意交易,訂購量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。從中,我也明白了,我們一定要學好單證知識,它在外貿職場上真的很實用,同時,我們除了掌握英語這門語言外,也還要掌握一兩門其他語言,才能在外貿職場上有優勢。

開館的第二天下午,有一位外國人一進攤位就笑嘻嘻地和老板打招呼說“hello!你好!”老板說他是來自黎巴嫩的老客戶,那老外性格非常開朗,也非常熱情地和我打招呼。接著,他坐下來問他之前的訂購的貨物廣交會上詢問的人多不多,有沒有來自黎巴嫩和土耳其的采購商來看產品,老板就說沒有,他很開心的笑了,笑得好像圣誕老爺爺。他從包里拿出一沓表格,表格上都已經列好了他要采購的產品型號,就等著老板給他列價格。老板跟他交情似乎很不錯,給了他所有客戶中的最優惠價格,而他同樣又給老板提了很多產品建議,互利互惠。值得一提的是,這個黎巴嫩客戶很幽默,他說他會用中文說數字,他用英文“son(兒子)”的發音來記憶中文數字“三”的發音,他引得我們都哄堂大笑,氣氛十分的融洽。聊完正事后,他從包里拿出一盒包裝精致的糕點,他說這是他從黎巴嫩帶來的,這糕點在他們國家很出名。他也給我介紹了他國家的風土人情,并打開手機給我看他家鄉與家人的照片,那天閉館后,他請我們去珠江新城一家叫bosphorus的西餐廳吃晚餐。

后面幾天都有來自世界各國的采購商來詢問價格,他們為了避免產生錯誤,都會將他們想要的規格寫在紙上,再讓我們給他列出價格,報價都是報fob青島價。然而,由于平時上課聽習慣了外教純正的英語口語,所以當接待到來自中東和印度的采購商時,不熟悉他們的口音,翻譯起來非常吃力,他們能聽懂我講,但我卻很難聽懂他們講。后來,我漸漸地總結到了經驗,把他們說的關鍵詞翻譯給老板,如果確實聽不懂,只要我們主動熱情、耐心、微笑地對待他們,他們都會重復說幾遍,甚至會用肢體語言或者用筆寫下來直到我們理解為止。

下面就總結一下我的廣交會感想:

一、勤于思考、發現問題,不斷總結。常常都會被客戶問到一些我并不了解的問題。有的可能對于內行的人來說屬于很簡單的常識,可是我從來沒聽說過,于是我每天都把問題記下來,用空余時間問老板或者到網上查找。

二、翻譯過程中頭腦要保持沉著冷靜。在翻譯過程中難免會遇到不懂得詞匯或者專業術語,還會遇到各種口音的英語,這些原因可能會讓我們聽不懂對方說的話。即使碰到溝通上的問題,但也不要慌張,頭腦要保持沉著冷靜,可以互相用寫或者肢體語言來交流,雙方都明白易懂,合作起來自然也愉快。

三、與客人洽談時要做好記錄。跟哪位客人談了哪些內容,都要做詳細的記錄,什么規格,報價多少,須一一記錄下來,重點客戶做好標記,這將會對老板回公司后給客戶發郵件有很大幫助。

四、要保管好客戶名片??腿说拿皶r訂在筆記本上,不要亂放以免搞丟或者弄亂了。

總而言之,此次的廣交會翻譯實習開闊了我的視野,為我將來的外貿業務工作積累到了寶貴的經驗和奠定了人脈基礎,也更進一步地認識了自我,我一定會好好總結經驗,不斷積累知識,努力完善自我,在以后求職道路上爭取有更好的表現和更大的收獲。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇九

翻譯實踐報告是翻譯碩士學位論文的形式之一。根據翻譯碩士指導性培養大綱,翻譯碩士學位論文的形式主要有翻譯項目的研究報告、實驗報告或研究論文等形式,之后有學者經過調研后,提出五種論文形式(穆雷,黃國文),即:實習報告、翻譯實踐報告、翻譯實驗報告、調研報告和研究論文。根據調查,目前翻譯實踐報告占翻譯碩士學位論文總數百分之九十以上。

從本人審閱過的論文以及收集到的翻譯碩士學位論文來看,主要存在以下問題:

一、對翻譯過程的認知偏差。根據培養方案,翻譯碩士的教學強調翻譯實踐能力的培養,翻譯實踐貫穿教學全過程。經過兩到三年的學習,要求學生了解并熟練掌握翻譯的基本流程,具備科學的翻譯理念以及必要的調查研究能力,以便在面對任何文本時,都能有一套成熟的翻譯處理程序。但從收集到的論文來看,對翻譯處理程序和過程陳述不清楚。主要體現在以下幾個方面:

1、對譯前的準備工作敘述不詳。大部分只是籠統提到對原文的理解,沒有詳細描述做了哪些工作以達到完全理解原文。

2、對譯后核對工作缺乏詳細描述。譯后核查是譯文定稿前的最后一道工作,是確保譯文質量的重要步驟。但從收集到的論文來看,大部分論文只是簡單地描述從詞、句層面進行核對檢查,但具體該檢查什么沒有提到。

3、對材料的選取不合適。如部分寫文學翻譯的實踐報告,在概述部分,對作者簡介的陳述過多著墨作者的榮譽和生平,卻對于與翻譯直接相關的寫作特點卻避而不談,這體現了報告作者對整個翻譯過程的了解和認知是不全面的,或者說是有偏差的。

二、對翻譯實踐報告的認知偏差。翻譯實踐報告的目的是重現譯者的翻譯實踐過程,體現譯者分析問題和解決問題的能力,讓讀者對譯文質量有大概的印象。翻譯實踐報告的寫作應該能體現作者的文本處理能力、語言轉換能力、文本寫作能力和論文規范意識。但當前翻譯碩士學位論文中主要存在以下幾種偏差:

1、對翻譯實踐報告的目的認知偏差。大部分論文都關注理論與實踐的結合,甚至是在報告中驗證各種翻譯技巧,但忽略了翻譯實踐報告的主要目的是考察學生對翻譯過程的認知,是考察他們發現問題、分析問題和解決問題的能力。由于這種認知方面的偏差,相當部分的翻譯實踐報告花不少篇幅介紹翻譯理論和翻譯技巧,卻對如何分析問題和解決問題一筆帶過。

2、對翻譯報告的結構認知偏差。翻譯碩士培養的是實踐性、應用型的高級口筆譯人才,其畢業論文應該體現翻譯碩士的這一特點。但不少翻譯實踐報告卻過多參考學術性論文的寫法,對翻譯理論的陳述過于詳細,甚至對部分理論的陳述出現錯誤,在后面章節的討論中對這些理論卻只字不提,造成了“理論”和“實踐”兩張皮的現象。

3、案例分析部分脫離翻譯實踐,選取相關例子來論證作者正確理解了各種翻譯技巧,或者是已經掌握了如何使用這些翻譯技巧。

三、對翻譯概念的認知偏差?!斗g碩士專業學位基本要求》對翻譯碩士學生在翻譯知識方面的要求是:應扎實掌握翻譯知識,包括翻譯的概念和理論,翻譯實踐的要求和方法以及語言服務產業的運作機制和行業標準與規范。但從收集到的論文看,對翻譯概念的混淆比較普遍,主要體現在以下三個翻譯概念:翻譯策略、翻譯方法和翻譯技巧。這是三個不同的翻概念。翻譯策略是翻譯活動中,為實現特定的翻譯目的所依據的原則和所采納的方案集合,主要包括異化和歸化;翻譯方法是翻譯活動中,為達到特定的翻譯目的所采取的特定的途徑、步驟、手段,包括零翻譯、音譯、逐詞翻譯、直譯,意譯、仿譯、改譯和創譯;翻譯技巧是翻譯活動中,在具體實施和運用時所需的技術、技能或技藝,是局部的、微觀層面的,是對文本在語言層面的操作和操控,包括增譯、減譯、分譯、合譯和轉換。在翻譯碩士畢業學位論文中,這種概念不分的情況比較常見。

四、對影響譯文質量因素的認知偏差。這種認知偏差體現在全文,特別體現在案例分析和譯后核查部分。在案例分析部分,作者一般分單詞、句子和篇章三個層次進行分析,大多是從理論和技巧的角度對不同的譯文進行對比,然后得出使用了某種理論或某種技巧后得到的譯文要好于沒有使用理論和技巧的譯文。這種處理辦法過多依賴理論和技巧對翻譯質量的作用,其邏輯是:只要翻譯理論或翻譯方法技巧使用恰當,譯文質量就自然好。其實不然,我們在確定篇章中任何一句譯文的時候,都需要考慮一系列因素,如:語境、文體特征、譯文目的、譯文讀者、寫作規則以及譯文的銜接和連貫等等因素。只要全面考慮各種因素之后,我們才能保證該譯文是有理據的。

這些問題和不足的存在需要引起相關部門的重視,并采取相應的措施進行調整和改正,使翻譯碩士學位論文真正體現畢業生的翻譯能力。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十

時光荏苒,轉眼間一年過去了,再回首,往事煙云。初學翻譯時,一頭霧水,不知翻譯所云何物,是事而非,常常躊躇滿心;如今,學習翻譯已滿一年,經過時間的打磨,不覺之中積累了自己的小小認識。

首先,認識到翻譯是一門科學,更是一門藝術。翻譯首先是科學的,沒有技巧,沒有理論的支撐,譯者是很難做好翻譯的,無論英漢還是漢英翻譯,皆是如此。翻譯本身是實踐的,理論的深化也是為了更有效的實踐,所以,對于這門學科,沒有反復的操練,沒有下苦工的決心是萬萬學不好翻譯的。學習過程中,老師通過案例教學,用實踐引出理論,這種方法,不光記憶深刻,而且親身嘗試,時刻讓自己處于譯者的身份,既是督促更是修養。其次翻譯更是一門藝術,大師們一致認為,最好的翻譯是不像翻譯的,因為此刻的譯文已經和源語相差無幾了,符合第一語言的思維與美感,更像是創作,而不僅僅是翻譯,達到這種境界是需要深厚的功底和長期的實踐與摸索的,所以要做好為這門藝術獻身終身的準備。

要求。我的論文屬于理論實踐型,通過精讀前人的研究成果和自身不斷的實踐,發現了漢英翻譯的語篇連貫問題,結合言語行為理論,探討解決此問題的方法,并得出對今后的翻譯實踐的啟示。

最后,總結在一年翻譯學習中,人生所得。翻譯是綜合性最強的實踐能力,學習翻譯,要做好長期的,艱苦的心理準備,并毫不退縮的走下去,時刻樹立職業生涯意識,堅持長期的艱苦奮斗與不懈努力。另外,從我個人出發,學習翻譯之后,大腦變得更加靈活了,思考更加縝密了,遇事更加沉著冷靜了,并且不驕不躁,不卑不亢,虛心學習,努力做事。

綜上所述,翻譯,這個集科學性與藝術性于一體的偉大學科,給了我巨大的啟迪。在今后的學習實踐中,要堅持摸索,不斷促進自身乃至達到創新。

通過這學期對翻譯理論與實踐這門課程的學習,我對翻譯有了新的概念和認識。以前,我認為翻譯就是把不會的單詞查出來,然后把特定詞語組織起來,表達流利就可以了。但是通過這學期對翻譯理論知識地系統學習,和大量翻譯作業地練,讓我對翻譯有了新的認識,也對此產生了濃厚的興趣。特別是老師給我們布置得一篇短片小說的翻譯,讓我受益頗多,也發現了自己在翻譯文章中存在的許多不足之處。

開始翻譯作業時,我們都是用很直白的話,不加思考地翻譯,往往翻譯出來的句子句意生硬,結構混亂,很難讀懂,就像老師說的,‘怎么學了英語連漢語的意思都不會表達了?’。隨著對課程的深入學習,我學會了許多翻譯技巧,也懂得了在不同類型的翻譯文中運用不同的翻譯手法和使用不同的語言功能,力求所翻譯出的文章更貼近原作者的意思和想法,且語言表達更完美。

通過翻譯《灰熊傳奇》這篇小說,以及老師對我們譯文耐心認真地評講,讓我更加清晰地知道自己在翻譯文章時的不足之處,和翻譯時我們應該注意的許多細節問題,例如‘的、地、得’的錯誤用法,句子過長,讓人難讀費解,用詞不當,句意模糊等等。雖然這些都是一些細枝末節的小問題,但如果不注意,就會影響整篇譯文的完美。通過老師在課堂上對其他同學譯文地講解,也讓我們更加清楚的知道自己翻譯文章時的優缺點,取長補短,大家互相交流,互相學習,不僅活躍了學習氛圍,也使得所學到的知識更加深刻。

翻譯是跨語言、跨文化、跨社會的交際活動。翻譯是有靈魂的,語言是人與人交流的重要工具,翻譯也是文化的交流。翻譯不是精通一門外語,借助于詞典工具書就能為之的事,缺少對原語言文化的深究很難保證翻譯的水平和質量。近代翻譯家嚴復的“信、達、雅”翻譯標準高度的表達了翻譯的理念,使譯文生動形象完美的表達了原文的寫作風格。

要能翻譯出好的作品,不是一朝一夕的事,還需要經過大量艱苦的理論學習 與實踐。一個優秀的翻譯工作者,不僅要有很大的詞匯量和扎實的語言功底,還要博覽群書,統觀世界關注國內外時事。而當前我們正剛開始接觸翻譯首先要做的就是要精通各種翻譯技巧,不能心浮氣躁、急于求成。現在我們對自己的要求就是使整個翻譯篇章流暢,句子結構多變,用詞恰當,避免一些低級錯誤,使我們的譯文更加準確、完美。

為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

翻譯公司是本市唯一的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的'筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

6.譯文送交三審審閱。

1. 符合寫作的一切規則

a) 格式要求

i. 拼寫正確

ii. 標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)

b) 語法要求

i. 注意每個名詞的單復數是否正確

ii. 注意時態是否正確

iii.人稱和數是否照應

c) 詞和句子的要求

i. 每個單詞的意思準確、符合上下文需要

ii. 每個單詞的搭配符合英語習慣

iii. 每個動詞的句型符合英語習慣

iv. 每個介詞的用法符合英語習慣

翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”?!靶拧币笾覍嵲牡膬热莺兔總€句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容?!斑_”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢?、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。

基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難——一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子?,F在合格的翻譯太少了。

伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。

這則消息正說明了一個現實問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準確,專業領域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數控發電機”譯成“數字化發電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發,把“五四運動”中的“運動”直譯為“sport”(即體育運動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實,詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學習則是從認知語言學起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。

1.扎實的語言基本功。一名優秀的譯員應具備良好的英語修養和扎實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎,敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。

2.廣博的知識面。譯員光有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習慣、民族性格、社會習俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業常識、社會常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業,努力做一個“雜家”或“萬事通”。

3.出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內容準確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當好的記憶力。

4.口齒要清楚。

5.嚴謹的工作作風。

6.良好的心理素質。

經過為期兩個月的實習,我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務報表,公司章程及法律文件。以后,我在學習上應理論聯系實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。

由于從事世行貸款項目管理協調及接待工作的關系,與來自世行的外方代表接觸較多,平時工作中也必須經常使用英語準備有關往來信函及報告等,逢世行代表團來訪,則更需要在高度緊張的若干天內大強度地使用英語進行有關討論與會議,同時擔任全程陪同翻譯與會務口譯.從事涉外工作尤其是直接與外方人員進行談判討論等工作時,翻譯工作往往是必不可少的,在這方面我有一些體會,愿與大家一起分享.

一. 翻譯是對外交流和外事活動中不可缺少的重要橋梁。

引用一位名人的話說,翻譯就好比電流,在平時不覺得它的重要,但停電的時候就意識到它的不可缺少。翻譯也是這樣,是對外交流不可或缺的媒介,沒有翻譯,對外交流就無從談起。幾千年來,不同國家、地區的文化和文明的交流都必須通過翻譯才能完成,翻譯為人類文明及世界經濟、文化、貿易等事業的發展作出了巨大貢獻。

二. 翻譯需要進行長期的、大量的實踐。

除了認真學習翻譯理論,研究翻譯方法,還必須進行實踐。理論和實踐的高度結合,才有可能形成高水平的翻譯。

三.翻譯是可以成“家”的。

做好翻譯是一項難度高,技術含量高、對綜合素質要求高的創造性活動,這方面的探索是永無止境的。同其它學科領域一樣,翻譯實質上也是一個獨立的學科領域,可以使從事翻譯者經由長期的學習、研究、實踐而成為翻譯家的?,F在很多人以為翻譯很簡單,某位著名翻譯家說過,他曾聽有人認為“翻譯就是把看到的寫出來就行了”,這真是無知的說法。由于外語和中文之間大量存在不可替代的單詞、短語和表達方式(可以說幾乎每一個外語單詞在漢語中都找不到可替代的字詞,反之亦然),所以翻譯實質上就面臨兩大難題:一是正確理解原話或原文即源語言的意思,二是在譯文即目標語言中找到不可替代的單詞、短語和表達方式能夠得以表達的方式。許多譯者都會有錯誤理解原話(原文)的經驗。要無錯誤、無歧義、無偏差地準確理解在源語言的一定的語言環境下的單詞、短語、句子的意思,決不是一件容易的事,是極需要外語語言功底的事情。所以,“把看到的都寫出來”這種對翻譯的可笑看法,首先就錯誤地理解和低估了“看”這一關的難度。即使能看懂原文或聽懂原話,“懂”的程度也因人而異,有人僅是懂個大意,有人只懂文句的結論而不懂推理或闡述的過程。舉例來說,即使兩人都懂了同樣的內容,但可能一個人是僅是膚淺地理解,或是懂其輪廓尤如霧里看花,僅知其“形”;另一個卻是深刻,一目了然,爛熟于胸,除了知其“形”之外亦知其“神”。所以,“懂”的程度也是大有差異的,而這又直接決定了譯文的深度與質量,即準確性與文采。即使懂了原文或原話,不同人的譯法可謂五花八門千差萬別。如何正確傳達已理解的原意,表達在目標語言中找不到對等物的源語言,這又是一個考察技巧、極見功底的過程。譯者常常會發現自己處于要“表達不可表達之物”的尷尬之中,心中明白,口中或者筆下卻似乎只能“無言以對”。個中滋味,只有實際從事翻譯的人才能體會。

現在很多英語本科畢業生,其中包括不少英語過八級的學生,卻并不能勝任實際的翻譯工作。固然,從事實際翻譯工作需要一定的時間鍛煉,但這種普遍存在的現象說明了當前高校在英語應用能力培養尤其是翻譯訓練方面的薄弱。翻譯尤其是筆譯,是英語綜合素質的體現,而高校英語教學往往強調的是固定的套路化了的應試訓練,這種考題難以考察到學生的英語綜合素養和創造性的語言領悟與分析技巧,而翻譯(以及寫作)恰恰是這種需要創造性思維活動的、體現英語綜合素養的一項內容。應試傾向的考題在命題思路上往往有規律可循,因而準備考試就演變為背誦所謂的考點,學生并未學到真正過硬的基本功,僅僅成了適應了某一特定類型與規律的考題下的應試機器,稍微有些變化其自身基本能力方面的漏洞與不足便暴露無遺。客觀地講,從英語基本素養而言,絕大多數八級離一名合格的翻譯尤其是筆譯還差得遠。所以,從這個角度來看,英語語言的學習也是永無止境的,目前衡量在校英語本科生英語水平的最高級別八級,其實離真正比較精通英語的境界可以說是差之千里。

四.外語好和翻譯好是兩回事。

一個人外語好,但并不意味著同時也精于翻譯。好比學校里的外語老師,對外語學習和教學有一定的研究,但并不一定就勝任翻譯,也不能說他(她)就是翻譯方面的行家。同樣,一個人翻譯好,也不能就此說他(她)外語好,一個譯員并不一定能勝任外語教學工作,其個人的外語素質也未必就很高。這是因為翻譯和外語學習是既有聯系但又有區別、相互獨立的兩個領域。我個人認為,外語學習與教學重在語法、句法和詞法,而翻譯則重在表情達意,要善于在不同語種之前的句義轉換、句式轉換、表達方法的轉換,需要詞匯量大、知識面寬、對源語言理解力強以及長期廣泛積累口、筆譯經驗。前者往往更注重語言的形式、結構與功能,而不一定側重于語義本身(當然在文學閱讀欣賞與寫作等方面,語義的準確、高雅與精美也屬于外語學習所必然要求的范疇),而后者更側重于語義的表達與理解,對語句的形式、結構往往只要求規范、正確即可(除非是文學性、哲理性很強的文章,或者是非常重要的外事公文,否則一般不會對譯文在句式、語法、表達方法的地道與否等方面作嚴格要求,甚至在外事公文中,中國式外語的色彩也比較明顯),尤其在口譯中更是如此。

同時既精于翻譯又具有較高的外語語言素質的人是很少的,當然這方面還是涌現了許多語言大師與翻譯家,值得我們向其學習。

五.口譯和筆譯是既有聯系但又截然不同的兩個領域。

口、筆譯作為兩種不同類型的翻譯,其要求是有很大差異的。一般說來,口譯更側重于意譯,不講求嚴格遵循和過分拘泥原話的語言形式、結構甚至語言特點與風格,在日常口譯和一般性會務口譯中對語法也常常有較多忽略,不會刻意追求語法的正確性和表達的地道性。而筆譯更側重于直譯或者說直譯與意譯的結合,講求信、達、雅,不僅高度忠實于原文的語言形式與結構,甚至要追求譯出原作者的行文風格和語言特點來這樣一個境界。也就是說,譯文不僅要準確地表情達意,還要譯出文采和韻味,講究文學修辭技巧和語言表達的地道性。從語言特點來講,口譯的用語一般較簡單、平白,而筆譯則往往包含大量書面用語,較少使用比較口語化的詞匯,反過來,口語詞匯和一些口語化的表達方式也往往不會見諸于書面文體。另一方面,口譯中譯文的語法較簡單,句式結構往往也并不復雜,長句也較少,而筆譯中譯文的語法則相對復雜得多,句式結構也較多變化,表達方法的多樣性較強,長句也較多。

從具體操作層面來講,一個口譯譯員應當把握幾個原則:“化繁為簡”、“化長為短”、“正確理解,意譯為主”、“適當增刪”。

口譯中speaker有時會發表一大通長篇大論,有人更是喜歡在講話時帶許多書面化的句子,如果譯員照搬來譯,難度極高,而且在短暫的反應時間里,自己尚難以記全對方講了些什么,更何談在譯文里保持原句的“書面化”和復雜句式呢?即使能原原本本準確無誤地記全對方的句子,但要按照書面文語的要求譯成目標語言,沒有充分的時間推敲、分析,是無法完成這種技術性、技巧性相當高的思維過程的。在必須迅速作出反應的口譯活動中,照搬原句式地翻譯是極不可取的。所以,此時應當“化繁為簡”、“化長為短”,把復雜冗長的句子拆分為若干短句,描述性地譯出原句的意思。譯員也會經常遇到這種現象:即講話人常常會帶有大量不規范的口語,這些口語完全不符合語法,或者講話人對特定對象說話時,由于所談及其背景為雙方共同所熟悉,因而講話中大量有省略的語句,這些經過省略后的語句,在不明就里的局外人聽來可能是根本無法聽懂的。這就需要譯員正確理解雙方所討論話題的核心意思,循著“核心意思”這條主線理解雙方談話中大量出現的“沒頭沒腦”的無主句、省略句。在翻譯時,更是不必遵循原文的語言表達形式與句法,應盡量以意譯的方式處理。對原文的省略成分,要適當補充、增加,否則譯文讓人聽后可能會覺得莫名其妙;對原文的贅語如口語中的同義反復等,則適當刪除,只抓住其語意的核心與語句的主干進行翻譯。另外,一些“口水話”或者不重要的話、與發言內容關系不緊密的話都可以在口譯中省略,尤其是這些話較難以翻譯時(如超出譯員的詞匯又難以用已知詞匯進行描述或解釋;目標語言中一時無法或根本無法找到恰當的可替代的詞或表達方式;由于記憶發言人的某些不重要的講話內容會對記住主要講話內容造成影響時)。

此外,譯員要聚精會神地傾聽講話人的發言,把握其中的邏輯內核,在準確理解其原意的基礎上進行翻譯,決不要在自己尚未完全明白其語意內涵或對之似懂非懂的基礎上開始翻譯。只要不是在那些非常重要的國家級會議外事會議上,譯員都可以就自己確實未聽懂的內容求證于發言人,在幾個小時的翻譯過程中,兩、三次甚至四、五次這樣的求證或核實(confirmationorclarification)是可以理解的。由于發言用語不太規范,或者語句中省略成分太多而使譯員出現理解上的困難,這種現象常常會發生,并非譯員本人的過錯,因而求證對方是很正常的而且必要的。相反,如果此時硬著頭皮譯下去,可能譯文就會出現似是而非的情況,容易引起歧義。另外,對于會務翻譯,譯員最好事先對會議討論的議題及其背景信息有一定的了解,不僅僅要熟悉一些專業詞匯和相對固定的短語與表達方法,還要對相關知識有所了解,以形成一種邏輯上的“脈絡”,這樣,既便口譯中有個別一些詞沒聽清楚,也能借助自己已有的背景知識從邏輯上“推理”出發言人要表達的真實意思。對于長期在某一專業領域從事口譯的譯員,最好要具備相當的專業知識與從業背景,這樣翻譯起來更易上手,有助于準確捕捉和判斷發言人所要表達的意思。如果譯員不是相對固定地長期從事某一特定專業領域的口譯的話,那就必須同時具備較廣泛的知識面和較大的詞匯量。這都要譯員不斷積累和不斷學習。

除了把握好以上幾個原則之外,口譯譯員還必須具有敏捷的反應和隨機應變的能力。聽完發言人的講話后,譯員最多有四、五秒的反應時間,通常是發言人話音甫落就必須作出反應,因而快速反應能力至關重要。這需要譯員對所需要翻譯的源語言具有快速理解的能力,也要對腦中的翻譯過程具有提綱契領、高屋建瓴的整體把握能力,而不可拘泥于個別的、局部的詞句的斟酌計較。還有,再好的口譯譯員也不可能從不聽掉發言人話中的每一個單詞,在口譯中也不可能不犯一些錯誤,這就需要譯員在不斷積累經驗的基礎上提高應變能力。對沒聽到或聽清的單詞要迅速“放過”,力求在耳中形成完整的“意識流”即對發言人講話內容的整體把握,捕捉貫穿上下句之間的語意聯系,而不是捕捉孤立的個別單詞。對因聽錯而譯錯的內容或者漏譯的內容可以在稍后不露痕跡地加以補充或糾正。

在實踐當中筆譯則是另外一番情形。由于不象口譯那樣要求即刻作出反應,筆譯時需要進行反復仔細地推敲以尋求最準確、貼切、傳神的譯文。首先筆譯必須高度忠實于原文,尤其是說明性質、文學性質的文章,如果作者在翻譯時“自主發揮”太大,譯文可能就全部或者部分地偏離了作者的原意。這與口譯有較大差異,口譯時有較大的彈性,譯員可以不太遵循講話的框架,因為口譯本身就以實用為目的,只要起到了在工作中交流的目的,說明了基本意圖或主旨,目的也就達到了。在口譯時由于無暇深思,某些詞語、句子的表達不一定很準確,往往只是近似地傳達了發言人的原意,而筆譯則在譯文的準確性方面對譯者的功底提出了較高的要求。另外,譯文中句式的組織和變化也要在語意忠實于原文的基礎上多加考慮。無論是外譯中還是中譯外,語法的正確是基本前提,句式的靈活變化則能賦予表達方式以多樣性,為譯文增添文采,而短語及語言的組織與表達也同樣能增強譯文的文學性與可讀性。相比之下,口譯往往只是實現交流與溝通的基本功能,其實用性色彩非常濃厚,因此不可能注重也無法在很短的反應時間內推究出較有文采的譯法來。

口譯和筆譯在翻譯功能、翻譯方法、翻譯技巧、對譯者的能力要求等方面都有很大的不同。當然二者之間也有聯系,但幾乎可以肯定地說其異大于同。二者的學習與訓練方法也是有很大差異的。真正從外語基本功與綜合素養的角度來說,筆譯的難度要在口譯之上,好的筆譯實質上是一個難度非常高的創造性智力活動,不僅要求對源語言的理解能力要強,對目標語言的精熟擅長也是必不可少的一項基本素質。唯其如此,才有可能創造出文美辭雅、情“達”義“準”、“形神”俱佳的譯文來。一個好的筆譯人員,如果聽力足夠好,口語比較熟練,反應也較敏捷,也就同時具備了一個優秀口譯的潛質,經過較短時間的口譯實踐即能成為一個優秀的口譯譯員。如果輔以適當的訓練如交替傳譯的實踐模擬、速記訓練等,可能成效更快、更好。但反過來,一個好的口譯譯員不一定能成為一名優秀的筆譯,因為筆譯需要在外語語法、詞匯和表達句法方面進行較深入的學習與研究,要求有非常扎實、全面的外語語言素養,否則僅憑口語較好、反應敏捷(即聽說能力)而無外語讀、寫、譯方面的良好基本功作保證是很難做好筆譯的。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十一

為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

實習單位的介紹:翻譯公司是本市的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯―副譯審―總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

(一)實際翻譯程序可以歸納如下:

6、譯文送交三審審閱。

(二)漢譯英的具體要求:

1、符合寫作的一切規則。

a)格式要求。

i、拼寫正確。

ii、標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)。

b)語法要求。

i、注意每個名詞的單復數是否正確。

ii、注意時態是否正確。

iii、人稱和數是否照應。

c)詞和句子的要求。

i、每個單詞的意思準確、符合上下文需要。

ii、每個單詞的搭配符合英語習慣。

iii、個動詞的句型符合英語習慣。

iv、每個介詞的用法符合英語習慣。

翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”?!靶拧币笾覍嵲牡膬热莺兔總€句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容。“達”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢?、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。

(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動”成了“五四體育運動”……譯文中國人看不懂外國人不明白――“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難――一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子?,F在合格的翻譯太少了。

伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。

這則消息正說明了一個現實問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準確,專業領域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數控發電機”譯成“數字化發電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發,把“五四運動”中的“運動”直譯為“sport”(即體育運動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實,詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學習則是從認知語言學起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇xx或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。

1、扎實的語言基本功。一名優秀的譯員應具備良好的英語修養和扎實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的.特點和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎,敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。

2、廣博的知識面。譯員光有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習慣、民族性格、社會習俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業常識、社會常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業,努力做一個“雜家”或“萬事通”。

3、出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內容準確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當好的記憶力。

4、口齒要清楚。

5、嚴謹的工作作風。

6、良好的心理素質。

經過為期兩個月的實習,我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務報表,公司章程及法律文件。以后,我在學習上應理論聯系實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。

篇我在酷暑中迎來了作為大學生的第一個暑假,當然,也是我第一次經歷社會實踐。對于一個大學生而言,敢于接受挑戰是一種基本的素質。雖天氣炎熱,烈日當頭,我毅然踏上了社會實踐的道路。想通過親身體驗社會實踐讓自己更進一步了解社會,在實踐中增長見識,鍛煉自己的才干,培養自己的韌性,想通過社會實踐,找出自己的不足和差距所在。

我的社會實踐單位是xxxx網校xxxx分校。工作內容就是發報紙做宣傳,到書店與客戶交流做宣傳,打電話預約客戶,上門安裝課件,并在三天之內打回訪電話。在這段實踐的時間里,我經歷了很多以前沒有的事,就比如第一天發報紙遭受驅逐,遭受路人的冷眼以及拒絕,還有公司上司對自己嚴厲的批評等。中途還有想退出的念頭,不過最終還是堅持學下習來網了。

一個月的時間,雖然不長,但也了解到了很多關于社會關于自己的問題聽從安排,安排的事情不要問為什么。

2、認真做自己該做的事,不管什么時候,不要泄氣。

3、不管自己的工作能力如何,一定要積極,向上,努力。做不了最優秀的員工,但必須做到是最努力的。

4、人的可變性是很強的,改變一種說話方式,客戶或許就會做出與原來相反的的決定,所以不要急于放棄客戶。

5、客戶的培養是需要時間的,不要急于求成,可能會適得其反。

6、了解客戶的需要是最重要的。

7、保持微笑,準備好問題,認真聆聽,然后分析問題,引入產品,解決問題。

還有一個問題是對于自己最重要的:熱情,熱情過后是積極的工作態度。最重要的。

最后領的工資雖然只是一點點的錢,但是我知道,一個人在他的學生時代最重要的是學習東西,增長見識,鍛煉能力,尤其在大學學習時候,參于社會實踐活動是一個很好的鍛煉機會,賺錢不是主要的,作為學生,能賺多少錢,等我們畢業了會有很多賺錢的機會,只要有知識和能力,智慧,我們就可以找到好的工作。實踐是為將來打基礎的重要階段,珍惜我們的每一個工作機會,不論什么人,什么學歷,從事什么工作,好好的表現、展示自己的能力,不要錯過好的機遇。沒有一件事情是輕輕松松的,但每一件事都是讓人成長的,經歷一段過程,喜悅或是艱辛,盡管經歷的方式不盡相同,但它的結果是相同的,我們都會因涉事而成長。其實工作中不一定有太多地方用到專業知識,的是我們要耐心、細心一步一個腳印、腳踏實際的去工作,只有基本工作做的夠好,才能贏得上級和同事的信賴,才有機會展示的才華。單憑專業知識不可能在工作上高枕,的是在做一些很小的事情,而判斷一個人的工作能力怎樣恰恰是從些事情上看出來的,正可謂:一屋不掃何以掃天下?現實,就是這樣。以上就是我這些日子來的體會,我的不足之處希望老師給予糾正和指導,謝謝!

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十二

琶洲展館c區15.3g32。

塞特索具有限公司。

廣交會展位翻譯。

沒有廣交會經驗,對相關產品知識不了解。

極大地提高了聽力和口語水平,熟悉貿易流程,能與外國人簡單洽談業務。

20xx年10月,我終于踏進了夢寐以求的廣交會展館大門,擔任參展商翻譯工作,心情既興奮激動也有些許忐忑不安。心情興奮激動是因為我可以在這個廣闊的外貿舞臺上展現我十多年來學習到的英語與外貿知識了,還可以近距離接觸到來自世界各地的客戶;忐忑不安是因為我擔心能力不夠,聽不懂外商與老板之間的洽談。

老板是山東人,幽默風趣、平易近人,沒有一點兒老板架子。他的工廠主要生產2mm―22mm規格的鐵鏈與各種規格的寵物索具,產品遠銷世界各地。老板只略懂一些簡單的英語,所以我的翻譯責任更重大了。

盡管之前在網上查找相關的會展術語,但我開館之前沒有看過產品目錄,對產品知識不了解,所以第一天上班心情非常緊張。為此,開館第一天我就早早的來到攤位熟悉產品,了解報價單。老板看到我這么緊張,安慰我說他的產品不難翻譯,很多大學生熟悉一天就能學會了。老板會在空余時間教我各種貿易知識與各民族的禮儀習俗,如埃及客戶需要ciq開立的原產地證明書、穆斯林民族的客戶吃的食物和水一定要有“清真”標志等等。

參展商攤位翻譯不同于以往我在酒店擔任的前臺翻譯,前者的翻譯涉及到各種國際貿易專業知識與各行業的專業術語。第一天,有一位迪拜采購商對我們的產品很感興趣,他指著一條規格是3mm的鐵鏈問我“thematerialisg30?(是g30材料嗎?)”我知道他在問材料,就回答說“thematerialisiron.”他繼續問“isg30?”我當時不懂他說的g30是什么意思,加上對方有一點地方口音,就停頓下來思考了一下,他見我沒有回答他的問題,就繼續問“isg30?”,當時老板也在場,我覺得非常尷尬,后來他把g30寫在紙上,我還是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就連連點頭說“yes,yes”,老板告訴我g30是高硬度鎢鋼的專業術語縮寫,他能理解我不懂,因為各行都有專業術語。有了第一天的尷尬情況出現,當晚回到宿舍,我就到網上查找各種鋼材的專業術語,比如q235是普通碳素結構的鋼材,q195是很常見的碳素鋼,比q235強度低,價格也較便宜,并且把它們拍成圖片保存在手機里隨時查看。事實證明,這些專業術語名詞對我后來的翻譯工作幫助很大。

開館的第二天,有四位皮膚黝黑的采購商來到我們攤位,我們互相打招呼后,我指著產品架說“whichproductdoyouneed?”他們就自己主動拿起產品看,并用他們的語言在商量,我很認真的聽他們的對話準備翻譯,可是他們講的語言我根本聽不懂。過了一會兒,其中一位女士遞給我們一張名片,用很流利的中文說他們是來自緬甸的鐵鏈采購商,讓我們給他們列出2mm-12mm規格的鐵鏈的價格,由于他們的國家不發達,國人消費的鐵鏈質量要求不高,如果價格合理,他們會和我們大量訂購并長期合作,她也打開手機讓我看他們與其他廠家交易的提單照片,她給我看的提單與我在單證課上學習的提單樣本幾乎相似,那一刻我覺得課本知識真的很重要。從提單上,我知道了他們與其他廠家交易的價格與數量,該筆交易的時間是20xx年9月13號,提單上也有船公司的蓋章,他們應該不會是在欺騙我們。老板見他們很有誠意,就給他們報了合理的價格,他們看后也沒有異議,口頭上答應成交了,相互留下名片,說回去后郵件往來、簽訂合同。由于他們很有誠意交易,訂購量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。從中,我也明白了,我們一定要學好單證知識,它在外貿職場上真的很實用,同時,我們除了掌握英語這門語言外,也還要掌握一兩門其他語言,才能在外貿職場上有優勢。

開館的第二天下午,有一位外國人一進攤位就笑嘻嘻地和老板打招呼說“hello!你好!”老板說他是來自黎巴嫩的老客戶,那老外性格非常開朗,也非常熱情地和我打招呼。接著,他坐下來問他之前的訂購的貨物廣交會上詢問的人多不多,有沒有來自黎巴嫩和土耳其的采購商來看產品,老板就說沒有,他很開心的笑了,笑得好像圣誕老爺爺。他從包里拿出一沓表格,表格上都已經列好了他要采購的產品型號,就等著老板給他列價格。老板跟他交情似乎很不錯,給了他所有客戶中的最優惠價格,而他同樣又給老板提了很多產品建議,互利互惠。值得一提的是,這個黎巴嫩客戶很幽默,他說他會用中文說數字,他用英文“son(兒子)”的發音來記憶中文數字“三”的發音,他引得我們都哄堂大笑,氣氛十分的融洽。聊完正事后,他從包里拿出一盒包裝精致的糕點,他說這是他從黎巴嫩帶來的,這糕點在他們國家很出名。他也給我介紹了他國家的風土人情,并打開手機給我看他家鄉與家人的照片,那天閉館后,他請我們去珠江新城一家叫bosphorus的西餐廳吃晚餐。

后面幾天都有來自世界各國的采購商來詢問價格,他們為了避免產生錯誤,都會將他們想要的規格寫在紙上,再讓我們給他列出價格,報價都是報fob青島價。然而,由于平時上課聽習慣了外教純正的英語口語,所以當接待到來自中東和印度的采購商時,不熟悉他們的口音,翻譯起來非常吃力,他們能聽懂我講,但我卻很難聽懂他們講。后來,我漸漸地總結到了經驗,把他們說的關鍵詞翻譯給老板,如果確實聽不懂,只要我們主動熱情、耐心、微笑地對待他們,他們都會重復說幾遍,甚至會用肢體語言或者用筆寫下來直到我們理解為止。

下面就總結一下我的廣交會感想:

常常都會被客戶問到一些我并不了解的問題。有的可能對于內行的人來說屬于很簡單的常識,可是我從來沒聽說過,于是我每天都把問題記下來,用空余時間問老板或者到網上查找。

在翻譯過程中難免會遇到不懂得詞匯或者專業術語,還會遇到各種口音的英語,這些原因可能會讓我們聽不懂對方說的話。即使碰到溝通上的問題,但也不要慌張,頭腦要保持沉著冷靜,可以互相用寫或者肢體語言來交流,雙方都明白易懂,合作起來自然也愉快。

跟哪位客人談了哪些內容,都要做詳細的記錄,什么規格,報價多少,須一一記錄下來,重點客戶做好標記,這將會對老板回公司后給客戶發郵件有很大幫助。

客人的名片要及時訂在筆記本上,不要亂放以免搞丟或者弄亂了。

總而言之,此次的廣交會翻譯實習開闊了我的視野,為我將來的外貿業務工作積累到了寶貴的經驗和奠定了人脈基礎,也更進一步地認識了自我,我一定會好好總結經驗,不斷積累知識,努力完善自我,在以后求職道路上爭取有更好的表現和更大的收獲。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十三

吳云剛、孟艷萍、范丹、李越、周詩卉、徐欣怡、孫超、沈小飛、瞿輝、楊金鵬。

20xx/4/12~20xx/4/27。

江蘇技術師范學院附近。

通過不同時段觀察,拍照,了解校園附近闖紅燈情況。

橫穿綠化帶,不走人行道。有些同學為了圖方便,無視交通規則,不走人行道,這種行為不僅違反社會公德而且很危險,建議少冒這種不必要的險。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十四

20xx年10月,我終于踏進了夢寐以求的廣交會展館大門,擔任參展商翻譯工作,心情既興奮激動也有些許忐忑不安。心情興奮激動是因為我可以在這個廣闊的外貿舞臺上展現我十多年來學習到的英語與外貿知識了,還可以近距離接觸到來自世界各地的客戶;忐忑不安是因為我擔心能力不夠,聽不懂外商與老板之間的洽談。

老板是山東人,幽默風趣、平易近人,沒有一點兒老板架子。他的工廠主要生產2mmd22mm規格的鐵鏈與各種規格的寵物索具,產品遠銷世界各地。老板只略懂一些簡單的英語,所以我的翻譯責任更重大了。

盡管之前在網上查找相關的會展術語,但我開館之前沒有看過產品目錄,對產品知識不了解,所以第一天上班心情非常緊張。為此,開館第一天我就早早的來到攤位熟悉產品,了解報價單。老板看到我這么緊張,安慰我說他的產品不難翻譯,很多大學生熟悉一天就能學會了。老板會在空余時間教我各種貿易知識與各民族的禮儀習俗,如埃及客戶需要ciq開立的原產地證明書、穆斯林民族的客戶吃的食物和水一定要有“清真”標志等等。

參展商攤位翻譯不同于以往我在酒店擔任的前臺翻譯,前者的翻譯涉及到各種國際貿易專業知識與各行業的專業術語。第一天,有一位迪拜采購商對我們的產品很感興趣,他指著一條規格是3mm的鐵鏈問我“the material is g30?(是g30材料嗎?)”我知道他在問材料,就回答說“the material is iron、”他繼續問“is g30?”我當時不懂他說的g30是什么意思,加上對方有一點地方口音,就停頓下來思考了一下,他見我沒有回答他的問題,就繼續問“is g30?”,當時老板也在場,我覺得非常尷尬,后來他把g30寫在紙上,我還是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就連連點頭說“yes,yes”,老板告訴我g30是高硬度鎢鋼的專業術語縮寫,他能理解我不懂,因為各行都有專業術語。有了第一天的尷尬情況出現,當晚回到宿舍,我就到網上查找各種鋼材的專業術語,比如q235是普通碳素結構的鋼材,q195是很常見的碳素鋼,比q235強度低,價格也較便宜,并且把它們拍成圖片保存在手機里隨時查看。事實證明,這些專業術語名詞對我后來的翻譯工作幫助很大。

開館的第二天,有四位皮膚黝黑的采購商來到我們攤位,我們互相打招呼后,我指著產品架說“which product do you need?”他們就自己主動拿起產品看,并用他們的語言在商量,我很認真的聽他們的對話準備翻譯,可是他們講的語言我根本聽不懂。過了一會兒,其中一位女士遞給我們一張名片,用很流利的中文說他們是來自緬甸的鐵鏈采購商,讓我們給他們列出2mm—12mm規格的鐵鏈的價格,由于他們的國家不發達,國人消費的鐵鏈質量要求不高,如果價格合理,他們會和我們大量訂購并長期合作,她也打開手機讓我看他們與其他廠家交易的提單照片,她給我看的提單與我在單證課上學習的提單樣本幾乎相似,那一刻我覺得課本知識真的很重要。從提單上,我知道了他們與其他廠家交易的價格與數量,該筆交易的時間是20xx年9月13號,提單上也有船公司的蓋章,他們應該不會是在欺騙我們。老板見他們很有誠意,就給他們報了合理的價格,他們看后也沒有異議,口頭上答應成交了,相互留下名片,說回去后郵件往來、簽訂合同。由于他們很有誠意交易,訂購量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。從中,我也明白了,我們一定要學好單證知識,它在外貿職場上真的很實用,同時,我們除了掌握英語這門語言外,也還要掌握一兩門其他語言,才能在外貿職場上有優勢。

開館的第二天下午,有一位外國人一進攤位就笑嘻嘻地和老板打招呼說“hello!你好!”老板說他是來自黎巴嫩的老客戶,那老外性格非常開朗,也非常熱情地和我打招呼。接著,他坐下來問他之前的訂購的貨物廣交會上詢問的人多不多,有沒有來自黎巴嫩和土耳其的采購商來看產品,老板就說沒有,他很開心的笑了,笑得好像圣誕老爺爺。他從包里拿出一沓表格,表格上都已經列好了他要采購的產品型號,就等著老板給他列價格。老板跟他交情似乎很不錯,給了他所有客戶中的最優惠價格,而他同樣又給老板提了很多產品建議,互利互惠。值得一提的是,這個黎巴嫩客戶很幽默,他說他會用中文說數字,他用英文“son(兒子)”的發音來記憶中文數字“三”的發音,他引得我們都哄堂大笑,氣氛十分的融洽。聊完正事后,他從包里拿出一盒包裝精致的糕點,他說這是他從黎巴嫩帶來的,這糕點在他們國家很出名。他也給我介紹了他國家的風土人情,并打開手機給我看他家鄉與家人的照片,那天閉館后,他請我們去珠江新城一家叫bosphorus的西餐廳吃晚餐。

后面幾天都有來自世界各國的采購商來詢問價格,他們為了避免產生錯誤,都會將他們想要的規格寫在紙上,再讓我們給他列出價格,報價都是報fob青島價。然而,由于平時上課聽習慣了外教純正的英語口語,所以當接待到來自中東和印度的采購商時,不熟悉他們的口音,翻譯起來非常吃力,他們能聽懂我講,但我卻很難聽懂他們講。后來,我漸漸地總結到了經驗,把他們說的關鍵詞翻譯給老板,如果確實聽不懂,只要我們主動熱情、耐心、微笑地對待他們,他們都會重復說幾遍,甚至會用肢體語言或者用筆寫下來直到我們理解為止。

一、勤于思考、發現問題,不斷總結。常常都會被客戶問到一些我并不了解的問題。有的可能對于內行的人來說屬于很簡單的常識,可是我從來沒聽說過,于是我每天都把問題記下來,用空余時間問老板或者到網上查找。

二、翻譯過程中頭腦要保持沉著冷靜。在翻譯過程中難免會遇到不懂得詞匯或者專業術語,還會遇到各種口音的英語,這些原因可能會讓我們聽不懂對方說的話。即使碰到溝通上的問題,但也不要慌張,頭腦要保持沉著冷靜,可以互相用寫或者肢體語言來交流,雙方都明白易懂,合作起來自然也愉快。

三、與客人洽談時要做好記錄。跟哪位客人談了哪些內容,都要做詳細的記錄,什么規格,報價多少,須一一記錄下來,重點客戶做好標記,這將會對老板回公司后給客戶發郵件有很大幫助。四、要保管好客戶名片。客人的名片要及時訂在筆記本上,不要亂放以免搞丟或者弄亂了。

總而言之,此次的廣交會翻譯實習開闊了我的視野,為我將來的外貿業務工作積累到了寶貴的經驗和奠定了人脈基礎,也更進一步地認識了自我,我一定會好好總結經驗,不斷積累知識,努力完善自我,在以后求職道路上爭取有更好的表現和更大的收獲。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十五

本站發布英語專業翻譯實踐報告,更多英語專業翻譯實踐報告相關信息請訪問本站實習報告頻道。

這周是英語專業的翻譯實踐周,這次的專業實習讓我受益匪淺,收獲頗多。專業實習的主要目的是要培養我們理論聯系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學的第三學年,實習是一個很重要的環節,對我們以后的工作實習也有一定的幫助。所以,我們要端正態度,認真對待這次的專業實習。

我們的主要任務是進行英譯漢和漢譯英的翻譯實踐,為此在實踐的過程中,我總結了四種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝各式的詞典;二是百度搜索工具;三是有道詞典;四是英漢詞典;五是漢英詞典。翻譯的過程如下:首先可以現在靈格斯里查詢不懂的單詞和詞組,尋找最符合原文的解釋。然后采取同時在百度和有道詞典搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結果進行比較。他們有著各自的優缺點。所以我們最后用到的就是英漢和漢英辭典,可以對我們翻譯之中的詞匯,進行最后的確認,確定出最最準確的譯法。

在翻譯過程中也遇到到了一些困難,這說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續努力。學如逆水行舟,不進則退,只要每天我認真學習,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們若不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰。

翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地表達出來的語言行為。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學翻譯猶如學游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的?!彼砸胩岣咦约旱姆g能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。

所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。

所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。

從總結經驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。

經過這幾天的翻譯實踐,心里感觸良多,收獲也頗多,從中也學到了很多東西,總結出了幾點體會:

一、翻譯的工作性質需要我們仔細、認真并且耐心。翻譯是一項慢中出細活的工作,要坐得住,穩得住,要一絲不茍地對待,字字斟酌,句句思量,嚴格遵守“信、雅、達”的翻譯標準,力求把譯文翻譯得通順準確,忠實原文。

二、英語和其他學科知識的積累。毫無疑問,要想成為一個出色的翻譯工作者,就必須同時具有高水平的語言能力和某一領域的專業知識。這一次的翻譯實踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業的英語詞匯,也逐漸認清科技英語文章的翻譯特點。

三、計算機操作能力需要提高,尤其是中英文打字的水平。現在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗了一個人的打字水平,現在我的中文打字速度還不是很快,所以,我要多多加強我的打字能力。

四、為成為一個合格的翻譯者打下了基礎。在這次的翻譯過程中,我學到了很多的翻譯技巧,這對我來說是一個很大的收獲。我相信自己的能力,對自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優秀的翻譯者,但我愿意先從一個合格的翻譯者做起,從合格到優秀,一直努力,一直在進步,這才是我一生所應該追求的夢想。

書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。在這幾天的專業實習的翻譯實訓中,我學習到了很多東西,也發現自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰做好充分的準備。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十六

這學期的第一個星期我們進行了專業實踐,主要是關于翻譯技巧的。我們需要運用在線翻譯等網絡工具來翻譯文章,利用網絡搜索引擎解決翻譯過程中遇到的困難;同時,在翻譯實踐的過程中能更加熟悉office的相關應用,為之后的工作打下堅實的基礎。我們的翻譯任務是兩篇文章,分別為英譯漢和漢譯英。在這次的實踐過程中,我又學習到了很多東西,比如office軟件的特殊功能、個別高級詞匯、還有中西方文化差距等等。以前這些都是在課本上了解的,現在真正的在實際操作過程中運用,真的讓我受益匪淺。

作為一名翻譯工作者,首先我們要充分了解文本軟件office的各種功能。office軟件就像我們使用的紙張一樣,如果不會熟悉運用,即時翻譯得再好,沒有工具記下了也是白忙活一場。雖然平時老師向我們講解過如何運用,但是在實際操作過程中還是第一不懂。比如給疑難單詞加上標,若不是老師又為我們操作了一遍,恐怕我要花費很長時間才能找到?,F在我們對office軟件已經基本能熟練使用了,只是還有個別不常用的功能還不是很了解,以后我們還需要多加練習。

再者,我們要對翻譯文章的背景知識有個大體了解。只有掌握一定程度的背景知識,我們才能更好的從作者的角度出發,來了解這篇文章,從而翻譯出作者想要傳達的思想。第一篇英譯漢的文章是關于著名畫家梵高的,對于這位畫家,雖然我們早已經認識,他的很多作品我們也在課本上見過,但是他的生平經歷我們還是不太了解。所以我運用了網絡搜索引擎“百度”查詢了梵高的資料,了解到他的家族歷史,這對之后的翻譯工作有了很大的幫助。

在第二篇文章中,充分了解文章背景這一技巧就不太符合了,因為文章中的主人翁我們根本沒有聽說過,所以只了解人物背景還是遠遠不夠的。

第三,在翻譯的過程中,準確理解單詞的含義也非常重要。碰到生單詞時需要借助在線的翻譯工具,比如谷歌在線翻譯和有道翻譯軟件,但是有時候翻譯出來的譯文不是很標準,需要我們自己加以修改。我們需要根據上下文的內容,準確理解生單詞在文章的含義,以便翻譯出正確的意思。例如,第一篇文章的“demystify”通過網絡翻譯出來是“是非神秘化;闡明;啟發”的意思。原文想要表達的意思是藝術史學家們試圖揭開梵高神秘的面紗,如果選擇直譯,將其翻譯成藝術史學家們使梵高的神話非神秘化。這樣聽起來雖然是忠于原文,卻缺乏美感,不符合翻譯標準中的“雅”。在第二篇中,“遺妻李氏”這四個字更是難以翻譯。中國的文章講究神韻,如果采取簡單的直譯法,根本體現不出來這四個字想要表達的意境。但是我又不能更好的用英文表達,所以覺得翻譯的不是很好,還需要老師的改正。

第四,翻譯的時候要掌握中西方文化的不同之處。英語文章善于運用名詞,而漢語則是利用一連串的動詞來生動的表達當時的場景,我們在翻譯的過程中需要注意這一點。比如第二篇文章中的“置身、追贈、撫摸、抱住、掏出、噴涌和敲擊”等詞,作者利用這些動詞形象生動的向我們展示了抗戰烈士的英勇偉大及其妻子的悲痛與憤慨。還有一點就是文章人物的名字該怎么明確翻譯。比如第一篇中,作者有時候會稱呼梵高的名字“vincent”,但是在文章后面他的叔叔也被稱為“cent”,翻譯成中文就是文森特與森特,很容易使讀者將其搞混,所以在翻譯時,我直接翻譯成了梵高。在第二篇中的“嫂子”一詞也是不能精確表達。根據我自己的理解,西方人一般直稱人的名字,所以我將它翻譯成了“”。

第五,還有一點需要注意的就是語態的問題。英語文章中十分注重時態的把握,不同的時態能表達出不同的意境,不同的感情;而漢語文章中,對時態的要求并不嚴格,通常是用一些動詞或是介詞等來表達事件發生的時間與人物的情感。比如在第二篇漢譯英的文章中,原文是“這位烈士的遺妻李兌承和曹芳震同鄉?!保颂幨且痪潢愂鼍?,沒有明顯表示時態的詞語,但是翻譯成英文,卻要使用“came”這個單詞表示文章所敘述的事情是發生在過去。所以,以后在翻譯的過程中也不能忽視時態的問題。

最后,大致翻譯出原文的意思后,開始對原文進行最后的修改和整理,使文章盡量達到“信、達、雅“的標準。盡管我們現在的水平有限,但還是要忠于原文,表達出原文的意境。

通過這次實踐,我對自己平時的學習習慣、自己的知識水品又有了一次新的認識,同時我也意識到自己還存在許多問題。在實踐的過程中,我發現自己的單詞量遠遠不夠,不僅是對生單詞來說,已經學過的單詞我也不能熟練運用。以后一定要多加注意,不能掉以輕心,語言是需要一天一天慢慢積累的。另外,我覺得自己對課外知識了解的也很少,在平時我只是按照老師的指導學習課本,不注重對課外知識的積累,對時事政治、國外的風俗習慣和名人名著等不夠了解。對于我們語言專業的學生來說,知識面太窄就不能夠很好的理解作者的寫作思想、文章的背景知識,就更不能很好的翻譯文章。所以,在以后的學習過程中,要注重養成良好的學習習慣,增強自己的翻譯能力,為將來的工作打下夯實的基礎。

成為一名優秀的翻譯人員一直是我的夢想,翻譯官也是一個令人向往的工作。如今,翻譯人員有很多,但是能成為一名極為優秀的翻譯人員少之甚少。我知道要想成為一名優秀的翻譯人員非常艱難,但是我一定會努力,盡自己最大的力量,在今后的學習過程中,不斷提升自己的能力,使自己能成為一名優秀的翻譯人員。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十七

一、實習目的:

為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

實習單位的介紹:翻譯公司是本市的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯―副譯審―總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

二、翻譯過程的基本環節與具體要求。

(一)實際翻譯程序可以歸納如下:

6、譯文送交三審審閱。

(二)漢譯英的具體要求:

1、符合寫作的一切規則。

a)格式要求。

i、拼寫正確。

ii、標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)。

b)語法要求。

i、注意每個名詞的單復數是否正確。

ii、注意時態是否正確。

iii、人稱和數是否照應。

c)詞和句子的要求。

i、每個單詞的意思準確、符合上下文需要。

ii、每個單詞的搭配符合英語習慣。

iii、個動詞的句型符合英語習慣。

iv、每個介詞的用法符合英語習慣。

翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”。“信”要求忠實原文的內容和每個句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容?!斑_”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢鳌灻馈⒏挥形牟傻默F代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。

(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動”成了“五四體育運動”……譯文中國人看不懂外國人不明白――“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難――一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子。現在合格的翻譯太少了。

伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。

這則消息正說明了一個現實問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準確,專業領域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數控發電機”譯成“數字化發電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發,把“五四運動”中的“運動”直譯為“sport”(即體育運動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實,詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學習則是從認知語言學起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。

三、那么在以后的學習和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點需要注意:

1、扎實的語言基本功。一名優秀的譯員應具備良好的英語修養和扎實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎,敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。

2、廣博的知識面。譯員光有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習慣、民族性格、社會習俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業常識、社會常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業,努力做一個“雜家”或“萬事通”。

3、出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內容準確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當好的記憶力。

4、口齒要清楚。

5、嚴謹的工作作風。

6、良好的心理素質。

四、實習收獲及總結:

經過為期兩個月的實習,我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務報表,公司章程及法律文件。以后,我在學習上應理論聯系實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。

文檔為doc格式。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十八

我在幾個月的實習期間被經理批評過多次,因為每次的成稿總會有一些小小的錯誤。

我就把我經常出錯的地方、原因寫到一張紙上,在每次交給經理稿子之前都再仔細檢查一下有沒有再出現這些錯誤,確認無誤后,才把稿子給她。

這樣一來,以后就很少出錯了。

我總結出,無論以后做什么工作都要仔細認真的完成,哪怕還有上百件事情堆在身后,好好完成一件比倉促完成十件好得多!

剛開始,經理會發給我們一些以前校過的稿子,讓我們譯文原文對著看。

因為我們公司主要是做石油機械設備這部分,相對來說,懂這方面的比較少,而且偏老年化,所以我們公司稿子都是北京一些高校的老師教授翻的。

真的很慶幸能夠看到老教授們翻得稿子,這樣我在不管是用詞還是組句方面都能學到很多。

真是受益匪淺啊!而且我們每人都有臺電腦,網絡資源十分便利,稍有不懂便可上網查詢。

再后來,如果有比較簡單的小稿子,經理會先發給我們,讓我們試著翻。

等翻譯翻完之后,我們拿自己的和翻譯翻的相對比,缺陷不足顯露無疑。

學到知識的同時,也添加了繼續努力的信心。

因為我們公司還負責排版,就是說,譯文原文校對完之后,按照原文格式調整好,使其盡量保持原文面貌。

我本來計算機操作就不熟練,打字也不快,這樣一來,我有些工作也許會因為我的操作不熟練而拖延完成。

第一個月沒少吃了計算機操作不熟練的苦。

以前在學校只知道word文檔、幻燈片,卻沒有實際操作過。

而現在我們每天都要同word文檔、powerpoint、excel打交道,此外還有pdf,cad制圖。

好在我們公司的排版人員都很友善,有不懂我們都可以向她們請教。

從我開始學習英語以來,我就夢想著有一天可以做翻譯。

這一行業在我心中一直是很神圣的。

所以我很珍惜這份實習工作,因為我感覺離夢想越來越近了,只要我堅持不懈的努力。

“千里之行,始于足下”,通過這些月短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。

向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位規章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養。

這一段時間所學到的經驗和知識大多來自領導和干警們的教導,這是我一生中的一筆寶貴財富。

這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關系是很重要的。

做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現代社會的做人的一個最基本的問題。

對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是的老師,正所謂“三人行,必有我師”,我們可以向他們學習很多知識、道理。

翻譯實踐報告畢業論文(模板19篇)篇十九

本文為一篇體育新聞英譯中實踐報告。所譯內容為筆者從主流媒體網站摘選并翻譯的20xx年體育類新聞。報告重點選取十篇關于足球和倫敦奧運新聞報道的譯本,約一萬余詞,作為案例分析的對象。探討新聞標題、體育運動術語、句子以及中英文化差異等問題的處理方法或翻譯策略。

報告重點回顧了此次翻譯的全過程,包括:譯前準備、初譯和修改校訂三個階段,其中詳述譯者在每一時期所做的具體內容。譯者深刻體會到翻譯工作的艱辛。

“案例分析”是本報告的重要章節,在這一章譯者主要抓住新聞和體育的特色,首先從新聞翻譯的難點——標題入手分析,提出直譯、增譯、運用標點符號等解決方法;隨后根據體育內容的專業性對運動術語的翻譯策略做出探討,總結了限定應用領域、借助翻譯工具、音譯和添加注釋等翻譯方法;新聞句子的處理則依據不同的語句特點,給出了直譯、順譯、逆譯、分譯和活用四字的翻譯方法;最后,對于中英文化差異則采用歸化或異化的方法予以解決。

通過此次任務過程和案例分析,筆者總結了如下心得體會:第一,體育是人類生活的重要組成部分,作為信息的主要來源,體育新聞已愈發重要。但英語體育新聞的漢譯目前還處于起步階段,各種專業研究和實踐探索還不豐富,有待更多優秀的譯者投身實踐;第二,體育新聞的翻譯兼有體育學科的特點和新聞翻譯的難點。針對新聞標題、體育專業術語、長難句以及文化差異等問題,可以綜合采用直譯、增譯、音譯、歸異化等多種翻譯策略。第三,鑒于新聞的廣泛傳播性,體育新聞的譯文應該力求準確、通順和一定的可讀性,其翻譯過程可在“信達雅”翻譯原則的指導下進行。

展開。

猜你喜歡 網友關注 本周熱點 精品推薦
無論是個人還是組織,編寫計劃書都是一項重要的任務,它可以幫助我們提升效率和實現長遠目標。這些計劃書范本都是經過專業人士審閱和修改的,可以代表高水平的寫作和表達方
寫心得體會可以增強我們的思考能力和分析能力,培養我們的觀察力和總結能力。以下是小編為大家整理的心得體會,希望可以給大家在工作和學習中提供一些思考和借鑒。
在寫作過程中,參考范文范本可以激發我們的想象力和創造力,提供新的思路和觀點。通過閱讀范文范本,我們可以加深對不同領域和不同題材的了解,提升自己的綜合素質和見識水
醫務人員需要熟悉診斷、治療、護理等方面的知識,為患者提供全面的醫療服務。接下來讓我們一起來看看小編為大家整理的醫務總結范文,希望能夠對大家有所幫助。
在大班教案中,教師可以詳細規劃每節課的教學目標和教學內容,確保教學的有序進行。教師可以根據幼兒的具體需求和課程目標,靈活選取適合的教案范文進行教學。
規章制度的修訂和完善是一個持續的過程,需要隨時根據實際情況進行調整和改進。請大家注意,以下是小編為大家準備的規章制度調研報告,希望能夠對大家的工作有所幫助。
工作總結是讓我們回顧過去一個月的工作,思考自己的工作方法和效果,以便做出調整和改進。小編為大家找到了一些優秀的月工作總結案例,希望能夠給大家帶來一些靈感和啟發。
在撰寫更多申請書時,我們需要充分展示自己對于所申請事物的熱情和興趣。不同類型的申請書范文匯集在一起,可以從多個角度和維度考慮申請書的寫作。被申訴人:法庫縣和平鄉
合作可以促進人與人之間的溝通和交流,培養團隊意識和合作精神。合作是一條通向成功的道路,只要我們堅守合作的原則,就能收獲豐碩的果實。甲方:住址:法人代表:身份證號
申請書的重點在于突出自己的優勢、表達對對方的認可和信任,以及展示自己與對方之間的共同利益和價值觀。如果你對更多申請書的寫作有疑問,以下是一些范文供您參考和借鑒,
畢業論文的寫作過程中,學生應注重思路清晰、邏輯嚴謹、語言準確等寫作要求。以下是小編為大家整理的一些優秀畢業論文范文,供大家參考借鑒。論文題目(四號、黑體)。[摘
自我評價不僅可以讓我們認識自己,在評價過程中還能夠發現自身的潛能和可能性。看看以下的自我評價范文,或許能幫助你更好地了解如何寫一篇出色的自我評價。1、善于溝通,
活動方案的制定是一個靈活和動態的過程,應該根據實際情況進行不斷調整和完善?;顒臃桨甘侵冈谝欢〞r間范圍內計劃和組織的一系列活動安排。在開展各類活動之前,我們需要制
自我評價是人與人之間的一個重要對話方式,可以促進相互學習和自我成長。以下是一些自我評價的范文,希望對你寫作自我評價有一些啟發。時間飛逝,眨眼又過了一個學期,在
教學工作計劃是教師掌握和運用教育教學理論與方法的重要工具。請點擊下方鏈接,了解一份全面的教學工作計劃,可供借鑒使用。1.掌握使用剪刀的正確方法,學習剪弧線。2.
應急預案的有效性取決于預案的及時修訂和多次演練,以確保各環節的銜接和配合。掌握應急預案的關鍵要點和操作手冊,對于遇到突發情況時能夠做出及時反應至關重要。
計劃書的內容應該包括目標、計劃步驟、資源需求和預算等要素。這是一份經過精選的計劃書示例,它展示了如何利用明確的目標和策略來實現自己的計劃和目標。20xx年12月
在寫月工作總結時,我們需要結合具體工作情況,對目標的達成情況、工作中的困難和問題、個人成長等進行綜合分析。下面是一些月工作總結的典型范文,希望能給大家提供一些寫
幼兒園教案是教學的有效工具,能夠提高教學效果和學生的學習興趣。小編整理了一些優秀的幼兒園教案示范,供大家學習和借鑒。通過安全課堂,可以培養幼兒初步的處理突發事件
情況報告是一種重要的溝通工具,能夠有效傳達信息、引發討論和促進決策。下面是一些關于市場調研、項目管理、流程優化等方面的情況報告,供大家參考學習。為了進一步加強幼
統計不僅可以用于學術研究,還可以應用于企業管理、市場調查等各個方面。以下是一些權威機構發布的統計數據,具有較高的可信度。一、教學內容:教科書第99——104頁的
通過事跡材料,我們可以了解一個人的奮斗歷程和取得的成果。以下是一些令人敬佩的事跡材料,它們記錄了一群平凡人的不平凡事跡。東京奧運會是32歲的蘇炳添,最后一次參加
班主任工作計劃是指在教育教學工作中,為了更好地指導和管理學生,提出一份規劃和計劃的書面材料。在這里,我向大家推薦幾份經典的班主任工作計劃,供大家學習和參考。
在制定工作方案時,我們需要充分了解工作內容和要求,以及相關的環境和條件。以下是小編為大家整理的一些優秀的工作方案范例,供大家參考借鑒。根據《2018年省委第六巡
工作匯報是對一段時間內工作成果、困難和經驗等內容進行總結和概括的一種書面材料。在這里,我們為大家推薦一些優秀的工作匯報范文,這些范文具有豐富的內容和恰到好處的表
讀后感可以幫助我們更準確地表達自己的觀點和情感,提高寫作能力。下面是一些經典作品的讀后感,希望能夠對大家的閱讀和寫作有所幫助。一邊是坦途,一邊是未知。帥狗的選擇
高中教案是教師為了組織和實施教學活動而編寫的詳細教學計劃,對于教學的有效性和教師的專業素養起著重要作用。教師在備課過程中可以參考一些高中教案范文,豐富自己的教學
范本篇章的成功之處在于其清晰的邏輯結構和生動有趣的描寫方式。以下是小編為大家整理的一些范文范本,希望能對大家的寫作有所啟發和提高。我是xx級計算機科學與技術xx
計劃書能夠提前預判和解決可能出現的問題,確保工作的順利進行。想要寫好一份計劃書嗎?以下是小編為大家精心挑選的一些范文,共同學習進步。網絡經濟進入新媒體時代,許多
看范文范本可以拓寬我們的思路,幫助我們更好地表達自己的觀點。以下是一系列經典的總結樣例,供您參考并應用到實際的寫作中。為了進一步貫徹落實《3—6歲兒童學習與發展
心得體會是我們在學習和工作中所得到的寶貴經驗的總結和概括。以下是一些經典的心得體會例句,將會為大家展示一個思維的世界。我是一位多年從事基層人民銀行宣傳思想工作的
在寫心得體會時,我們可以結合具體的事例和實際情況,以生動的方式表達自己的觀點和感悟。通過閱讀這些心得體會范文,我們可以看到不同人的成長軌跡和思考方式,從而啟迪我
通過個人總結,我們可以發現自己的問題和需求,并針對性地制定計劃來提高自己的能力和素質。以下是一些領導者的個人總結,他們的領導才能和智慧能夠對我們的領導能力提供重
通過寫個人總結,我們可以更好地認識自己、提高自己,并且可以幫助他人了解我們的成長歷程。接下來是一些個人總結的實例,希望能為大家撰寫個人總結提供一些參考和指導。
通過撰寫調查報告,我們可以收集并整理大量的信息和數據。這些調查報告范文中提出的解決方案和建議非常具體和實用,可以為我們提供在實際問題中解決困惑的思路和方法。
在大學生就業季,寫一份精彩的應聘申請書能提高求職者的競爭力。無論是申請學校、工作還是其他項目,這些申請書范文都能夠為我們提供一些參考和啟發。尊敬的領導:我于20
應急預案應定期更新和完善,以適應社會和環境的變化,保持應對能力的持續有效性。閱讀范文可以從不同角度思考應急預案的編制,為自身的工作提供新的思路。(1)接到突然死
調研報告是一種對實際情況進行科學記錄和闡述的方式,可以幫助我們做出正確的決策。為了更好地理解調研報告的寫作方法,以下是一些經典調研報告范文。在新形勢下,縣級煙草
面對突發情況,一個有效的應急預案可以幫助組織和個人迅速做出反應,減少損失,保護生命和財產。這些預案范文旨在幫助大家理清應急預案編寫的思路和目標,以及操作步驟和應
寫心得體會是一個思考和反思的過程,它能夠幫助我們更好地成長和發展。下面是一些關于心得體會的案例分析和經驗總結,供大家參考和借鑒。“一通三防”是企業安全生產管理的
辦公室工作總結既是對過去工作的檢查,也是對未來工作的引導和規劃。請大家仔細閱讀以下的辦公室工作總結范文,相信會從中獲得一些關于寫作技巧和思路的啟示。
通過月工作總結可以幫助我們了解自己在這個月的工作表現和進展情況。這份月工作總結范文通過具體的案例和數據,展現了作者在工作中的成績和成長。歲末臨近,新春將至,不知
在寫更多申請書時,我們需要將自己的優勢和特長與所申請的職位要求相結合,以提升我們的競爭力。在撰寫申請書時,可以參考這些范文中使用的句式和詞匯,以豐富自己的寫作表
情況報告的撰寫還需要注重語言的簡明扼要,確保讀者可以快速了解和理解報告內容。下面是一些情況報告的范例,可以作為寫作過程中的參考和借鑒,希望對大家有所幫助。
月工作總結的過程中,我們可以對自己的工作規劃和目標進行評估和調整,為下一個工作周期的設定提供基礎和依據。想要寫一篇出色的月工作總結?不妨看看下面這些范文,或許能
培訓心得是參加培訓課程后,針對所學內容、所感所悟進行總結和歸納的一種寫作形式。它有助于鞏固知識,提高學習效果。我覺得我在這次培訓中獲益匪淺,應該寫一篇培訓心得了
通過教研,可以推動教育實踐的創新和發展,促進學校教育整體水平的提升。下面是一些優秀教師的教研心得和經驗分享,希望對大家有所啟發。根據期初安排的英語學科“英語課堂
通過月工作總結,我們可以發現并加強自己的優勢,培養自己的潛力,為未來的工作打下基礎。為了幫助大家更好地寫月工作總結,小編整理了一些寫作技巧和方法,供大家參考。
教學計劃的編寫需要教師具備良好的教學態度和教學能力,關注學生的全面發展和學業成長。下面是一些教學計劃編寫的常見問題及解決方法,希望能給大家提供一些幫助。
規章制度能夠明確各方的權責和行為準則,從而保障公平公正的環境。規章制度的制定和實施是一個復雜而持久的過程,以下是一些規章制度范文,供大家深入了解和研究。
教學計劃能夠幫助教師合理安排時間,確保教學進度的順利進行。接下來是一些教學計劃的評價標準,供大家在評價教學計劃時參考使用。在初中的物理教學設計當中,教師需要從實
教學工作計劃是教師對教學過程進行合理規劃和組織的基礎,可以提高教學效率。以下是一些教學工作計劃的實例,大家可以參考其中的思路和方法。一、活動目標:1、遵守游戲規
工作匯報不僅是對自己的一份交代,也是對團隊工作的一個總結,它可以幫助我們更好地了解團隊的協作效果和成果。以下是一些經過精心篩選的工作匯報實例,供大家參考和借鑒。
范文范本可以幫助我們突破寫作的困境,它是我們學習寫作過程中的良師益友。請大家耐心閱讀這些范文,并思考其中的精華所在,以便將其運用到自己的寫作中去。下面是小編為大
編寫教師心得體會對于教師個人來說,是一次對自己教育教學工作的回顧和總結,具有很大的促進作用。教師心得體會范文10:教師應該尊重學生的人格和個體差異,注重培養他們
心得體會是對自己成長和努力的一種記錄和回顧,幫助我們更好地規劃自己的未來發展方向。小編為大家精選了一些寫心得體會的范文,希望能夠給大家在寫作時提供一些參考和啟示
培訓心得的寫作可以幫助我們總結和梳理所學內容,形成完整的知識結構。小編為大家整理了一些優秀的培訓心得,希望對大家的寫作起到一定的借鑒作用。時間飛逝,轉眼幼兒園新
在商業活動中,合同協議是交易安全和風險控制的重要手段之一。以下是我整理的一些合同協議范文,供大家參考。希望對大家在編寫合同協議時有所幫助。讓我們一起來看看吧。
工作總結的內容應該圍繞工作目標、工作執行和工作成果進行展開,全面而系統地反映工作的全貌。小編為大家整理了一些經典的工作總結范文分享給大家,希望對大家寫總結有所啟
一個好的教學工作計劃可以幫助教師系統地進行教學,提高課堂效果。接下來是一份優秀的教學工作計劃,我們可以從中獲取一些有益的經驗和方法。1、能正確、流利、有感情地朗
應急預案的實施需要有專業的應急管理人員和配套的培訓措施,以保證預案的有效運行。應急預案的編寫需要我們有全局思維和靈活應對的能力,以下是一些經典范文,希望能夠對大
通過撰寫實踐報告,我們可以充分發揮自己的主觀能動性,挖掘和發掘實踐中的收獲和啟示。在下面的范文中,我們可以看到一些寫實踐報告的常見結構和表達方式,希望能對大家的
寫月工作總結可以幫助我們回顧自己在過去一個月的工作中取得的成績和遇到的困難。接下來,讓我們一起閱讀一些精選的月工作總結范文,從中汲取經驗和靈感。隨著時間的推移x
畢業論文是對專業知識的綜合運用與實踐的產物,是對自身學術能力的一種檢驗。以下是小編為大家整理的畢業論文寫作指南和范文賞析,希望對大家的論文寫作有所啟示和借鑒。
申請書是向對方提出要求、請求或表達意愿的一種正式書面材料。接下來是一些申請書的樣例,希望能給您提供一些靈感和指導。尊敬的學校領導:由于前兩年就嚴重失眠,焦慮和抑
公司是由一群人共同組成的組織機構,它承載著各種商業活動和經濟利益。分享一些成功企業的領導者的智慧和見解,對我們的思考和行動也能有所啟發。為了給師生提供一個干凈、
提綱不僅可以用來指導寫作,還可以在閱讀他人的文章時幫助我們迅速理解其邏輯結構和主要內容。小編精心挑選了一些典型的提綱設計范本,希望能夠對大家寫作時的提綱構建提供
規章制度的守則在法律和道德的約束下,應當注重公平、公正、公開,做到權責一致、公民平等。規章制度在實施中要注重宣傳和培訓,確保員工的理解和遵守。1、按時起床,按時
幼兒園大班注重培養孩子們的協作能力和團隊精神,讓他們學會與他人合作與分享。以下是小編為大家整理的幼兒園大班學習方法和技巧,希望能給大家帶來幫助。1.幼兒初步理解
范文范本是一種很好的學習資源,可以幫助我們拓寬寫作思路,豐富文采,提高作文的質量。請大家參考以下范例,以便更好地理解和掌握總結的寫作技巧。我們在生活中都需要與人
不斷寫月工作總結可以培養我們的反思習慣和總結能力,提高工作的連續性和穩定性。這些月工作總結范文是各行各業的優秀范例,希望能夠給大家帶來一些靈感和幫助。
人力資源是一個組織中管理人力財力物力等資源的重要部門。人力資源總結的目的是幫助企業更好地了解員工的工作表現和發展需求1.就職前培訓(部門經理負責)到職前:致
在民主生活會上,黨員干部之間平等地進行政治互動,加強黨組織的凝聚力和戰斗力。下面是一些權威專家對民主生活會的評價和建議,值得我們深思。根據公司黨字[2022]號
致辭需要根據不同的場合和目的進行調整,既要符合禮儀和規范,又要能夠貼近聽眾的需求和情感。這些致辭范文具有一定的代表性和指導性,對于提升我們的寫作水平會有一定的幫
通過月工作總結,可以及時發現并糾正工作中的偏差和錯誤,不斷提高自身的專業素養。以下是小編為大家收集的月工作總結范文,希望能給大家提供一些參考和啟發。
社區工作計劃的編制需要參考社區工作者的經驗和專業知識,同時充分考慮社區居民的意見和建議。下面是一些經過實踐驗證的社區工作計劃范文,供大家參考和學習。
畢業論文是對我們多年學習成果的綜合展示,也是對我們獨立思考和解決問題能力的一次考驗。以下是小編為大家收集的畢業論文范文,僅供參考,希望對大家的寫作有所啟發。
8.計劃書是對未來工作和學習進行有條理和系統化安排的重要工具。對于編寫計劃書感到困惑的朋友們,不妨參考以下實用的計劃書范文。本文記敘了十月革命前,列寧與波蘭革命
在撰寫社會實踐報告的過程中,我們能夠發現自己在實踐中的不足,從而找到提升自己的方法與途徑。為了更好地幫助大家理解社會實踐報告的寫作方式,小編為大家整理了一些典型
活動方案能夠明確活動的目的和意義,為參與者提供明確的指導和參考?;顒臃桨甘侵笧榱诉_到特定目標而制定的一系列活動步驟和安排。在日常生活和工作中,我們經常需要制定活
通過寫心得體會,我們可以更好地反思自己的成長和收獲。小編為大家收集了一些關于心得體會的范文,供大家參考和學習。隨著現代社會的快速發展,視頻拍攝已經成為人們生活中
幼兒園大班是學前教育階段的重要環節,孩子們在這個階段里有了更多的學習內容和任務。小編為大家準備了一些幼兒園大班的手工制作教程,快來試試吧。:1.課件與幼兒互動能
讀后感是對書籍內容的思考和回應,可以幫助我們更好地理解和吸收書中的知識。7.下面是一些讀者對某本書的讀后感,他們以自己的觀點和感受來評價這本書。不知自己不覺間,
個人總結可以激勵我們不斷努力,保持積極向上的心態,持續進步和成長。接下來,讓我們一起來看看一些優秀個人總結的案例,希望對大家有所啟發。1、任何地方都別“打折”。
報告范文的目的是為了向讀者傳達特定的信息或解決特定的問題。想要提升寫報告范文的能力,不妨閱讀一些優秀的范文,從中吸取經驗和啟示。尊敬的市局領導、縣局領導:同志們
心得體會是對自己在某個領域或某個時期所獲得的見解和思考的總結。以下是一些可以作為寫心得體會的范文,從中我們可以看到一些不同的視角和寫作方式。近日,沾化共青團團區
準備發言稿時,我們可以借鑒一些優秀的范文,以提高自己的寫作水平。如果你正在準備一個重要的演講活動,那么這些范文一定會對你有所幫助。尊敬的各位同仁:下午好!把愛心
通過班級活動,同學們可以增強對集體榮譽感的認同,樹立班級的形象。下面是一些班級活動的實例,無論是體育競賽還是文化藝術活動,都能為大家提供一些參考和借鑒。
范文范本可以為我們提供寫作的參考框架,使我們能夠更好地組織思路和展開論述。接下來是小編為大家推薦的一些經典范文范本,希望能給大家提供一些寫作上的啟示。
范文是一種經過總結和概括的優秀文章,可以作為我們寫作的參考。小編為大家整理了一份總結范文合集,供大家參考,相信一定會對大家有所幫助。本公司作為
心得體會是一種對學習和生活中遇到的問題進行總結和歸納的方式,有利于我們更好地掌握知識和技能。以下是一些成功者的心得體會,希望能夠為大家提供一些靈感和思考。
工作計劃書可以用作日后回顧和總結的依據,幫助我們不斷提升自己的工作能力和職業發展。接下來,我們將為大家展示一份實用的工作計劃書范文,希望能給大家提供一些靈感和思
通過寫心得體會,我們可以更好地吸取經驗教訓,提高自身的能力。以下是一些收集起來的心得體會范文,希望可以給大家一些啟示和思考的方向。xx年3月,我結束了22年的學
通過參考范文范本,我們可以更好地了解各類文體的寫作要求和特點,提升自己的寫作水平。這里有一些寫得很好的總結樣例,供大家參考寫作時的結構和表達方式。尊敬的xx村父
參加運動會可以激發學生對體育運動的興趣,培養良好的健康習慣。運動會是同學們展現自我才華和競技實力的舞臺。如何進行科學的訓練和合理的備戰計劃是取得優異表現的要素。
通過寫心得體會,我們可以更好地發現問題、改進方法、提高效率,進而實現自我提升。不同場合和領域的心得體會范文可以為我們提供更多的思路和靈感。作為一名憲法衛士,我始
講話稿是指在特定場合和目的下,根據主題和受眾的需要,以口頭形式進行的一種表達和交流方式。它具有鼓舞人心、引導思想、傳遞信息的功能,是一種重要的演講形式。這些講話
在工作中,制定一份詳細的工作計劃書可以幫助我們合理安排時間和資源,提高工作效率。以下是一些編寫工作計劃書的技巧和要點,希望能夠對大家有所幫助。xx年,我校安全、
社會實踐報告是對參與社會實踐活動所獲得經驗和感悟的總結和歸納。接下來,讓我們一起來看看一份優秀的社會實踐報告,希望能給大家一些啟示和靈感。坐在飛奔的火車之上,望
活動方案的制定有助于提高活動的執行效率和達到預期的目標。在下面的活動方案范文中,你可以找到一些創新和實用的活動內容和策略。九九重陽節,濃濃敬老情。今年x月x日(
主站蜘蛛池模板: 欧美经典剧情系列h版在线观看 | 97青青青国产在线播放 | 99国精产品一区二区三区A片 | 免费毛片在线播放 | 日本香港三级和澳门三级 | 国产japan色系videos护士 日韩精品视频在线免费观看 | 男女啪啪免费观看无遮挡动态图片 | 成人免费影院 | 亚洲 欧美精品 | 免费看搡女人的视频 | 小视频你懂得 | 二区久久 | 四虎1515hh永久久免费 | 成人综合网站 | 欧美成人免费全网站大片 | 久久99亚洲综合精品首页 | 91久久国产口精品久久久久 | 国产日韩精品一区二区 | 天天做天天爱天天爽综合区 | 狠狠干奇米 | 农村寡妇偷人高潮A片小说 午夜爱爱爱爱爽爽爽网站免费 | 国产女人久久精品 | 91情侣在线偷精品国产 | 久久精品国产精品亚洲综合 | 午夜精品老牛av一区二区三区 | 蜜臀AV性色A片在线观看 | 国产亚州av | 天天做天天爽 | 三极片在线观看 | 91视频苹果版 | 国产免费福利视频一区二区 | 久久久久久国产精品视频 | 国外成人直播 | 91高清在线成人免费观看 | 高清不卡一区二区 | 午夜欧美一区二区三区在线播放 | 99久久精品费精品国产一区二区 | 欧美骚视频 | av在线毛片 | 国产喷水视频 | 亚洲一区二区三区久久 |