英語是一門世界上最廣泛使用的語言之一,掌握好英語對我們的學習和工作都有很大的幫助。以下是小編為大家收集的英語總結(jié)范文,供大家參考和借鑒。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇一
unit8itmustbelongtocarla。
sectiona2d。
琳達:媽媽,我非常擔心。
媽媽:為什么?出什么事了?
琳達:我找不到我的書包了。
媽媽:噢,你最好把它放在哪兒了?
琳達:我不記得了!昨天我參加了一個音樂會,所以它可能仍然在音樂大廳里。
媽媽:你書包里有什么有價值的東西嗎?
琳達:沒有,只有我的書、粉色發(fā)帶和一些網(wǎng)球。
媽媽:那么它不可能被偷。
琳達哦,等等!音樂會后我去野餐了。我記得野餐我還隨身攜帶著書包。
媽媽:那么它可能仍然在公園里嗎?
琳達:是的,我在其他朋友離開之前就早離開了。我認為一定有人撿到了它。現(xiàn)在我將給他們打電話,看看是否有人撿到了它。
sectiona3a。
發(fā)生在我鎮(zhèn)的奇事。
維克托的隔壁鄰居海倫也很擔心。“起初,我認為它可能是一只狗,但我沒看到狗,也沒看見其他任何東西。所以我猜測它不可能是一只狗。但它可能是什么呢?”當?shù)氐囊粋€婦女看見有個東西逃跑了,但是天黑了,所以她不確定。“我認為它太大而不可能是一只狗,”她說,“也許它是一只熊或一只狼。”
我們鎮(zhèn)的每個人都在感到不安,并且每個人都有他她自己的觀點。一定有什么東西闖入了我們社區(qū)的住戶家中,但它是什么呢?我們不知道。大多數(shù)人希望這個動物或人會徑直走開,但我認為它沒那么簡單。噪音制造者非常樂于在社區(qū)里制造恐懼。
sectionb2d。
巨石陣—誰能解釋它的純在?
巨石陣,一個巖石圈,不僅是英國的最著名的歷史古跡之一,而且是最大的謎團之一。每年,它接待75萬多游客。人們尤其喜歡在六月份去這個地方,因為他們想在一年中最長的一天看日出。
許多年來,歷史學家認為巨石陣是一座古代領(lǐng)導人試圖與神靈溝通的寺廟。然而,歷史學家保羅?斯托克認為這不可能是真實的,因為巨石陣建于許多個世紀之前。“這些領(lǐng)導人抵達英國玩得多,”他指出。
另一個普遍的觀點是,巨石陣可能是一種日歷。這些巨石以一種特定的方式被放置在一起。在盛夏的早晨,太陽直接照射在石頭的中心。其他人認為這些石頭有一種醫(yī)學目的。他們認為這些石頭能夠預(yù)防疾病,并使人們保持健康。“當你走到那兒時,你可以感覺到能量從你的腳上傳到你的身體,”一個游客說。沒有人確定巨石陣被用來干什么,但大多數(shù)人贊同石頭的位置一定有一個特殊的目的。一些人認為它可能是一個墓地或敬重祖先的地方。其他人認為它是為搶占戰(zhàn)勝敵人而建的。
巨石陣是歷經(jīng)一段很長的時期被慢慢建成的。大多數(shù)歷史學家認為它一定接近50了。最大的謎團之一是它是如何建成的,因為那些石頭又大又重。在,一群英國志愿者試圖建造另一個巨石陣,但他們沒能建成。
“我們真的不知道誰建造了巨石陣,”保羅?斯托克說,“或許我們可能永遠不知道,但我們的確值得他們一定很勤奮—而且是偉大的規(guī)劃者!”
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇二
隨著全球化的推進和信息交流的日益頻繁,中文翻譯英語的需求越來越大。作為一名從事中文翻譯英語工作多年的翻譯員,我深深體會到這一領(lǐng)域的挑戰(zhàn)和樂趣。在這篇文章中,我將分享自己的心得體會與大家。
首先,中文翻譯英語需要具備扎實的語言基礎(chǔ)。我發(fā)現(xiàn),要想做好中文翻譯英語工作,首先要熟練掌握中英兩種語言。理解中文的深層含義和文化內(nèi)涵,對于準確地翻譯成英文至關(guān)重要。同時,英語的語法和表達方式也必須熟悉,以確保翻譯的流暢和準確性。扎實的語言基礎(chǔ)是中文翻譯英語工作的基石。
其次,在中文翻譯英語過程中,準確的理解和把握上下文是至關(guān)重要的。中英兩種語言之間存在著很大的差異,包括詞匯、句法結(jié)構(gòu)和表達方式等方面。在翻譯過程中,要根據(jù)上下文來理解原文的意思,并準確地選擇相應(yīng)的詞語和句子結(jié)構(gòu)進行表達。只有在理解上下文的基礎(chǔ)上,才能保證翻譯的準確和流暢。
第三,中文翻譯英語需要注意文化差異。中英兩種語言所處的文化背景和思維模式不同,導致了它們在表達方式和用詞上的差異。在翻譯過程中,要結(jié)合雙方文化的特點,確保翻譯的精準和恰當。例如,一些中文成語和俗語在英語中并沒有對應(yīng)的表達,需要通過轉(zhuǎn)換句式或者找到相近的意思來表達原文的含義。正確處理文化差異是中文翻譯英語工作中的重要任務(wù)。
此外,中文翻譯英語的技巧和方法也是非常重要的。翻譯過程中,翻譯員需要不斷積累經(jīng)驗,掌握一些實用的技巧和方法。例如,可以利用雙語辭典和翻譯軟件輔助翻譯,這樣可以更快地找到合適的詞語和短語。此外,還可以通過與其他翻譯員的交流和學習,不斷提升自己的翻譯水平。技巧和方法的運用,可以提高中文翻譯英語的效率和質(zhì)量。
最后,中文翻譯英語需要不斷學習和提升自己。語言是一個活動的、不斷變化的系統(tǒng),翻譯也是如此。作為一名中文翻譯英語的從業(yè)者,我意識到自己需要保持對新知識和技巧的學習和更新,以應(yīng)對不斷變化的需求和挑戰(zhàn)。只有不斷學習和提升,才能在激烈的競爭中立于不敗之地。
總之,中文翻譯英語是一項具有挑戰(zhàn)性和樂趣的工作。通過對語言基礎(chǔ)、上下文、文化差異、技巧方法和自我提升進行總結(jié)和思考,我深刻認識到這一工作的重要性和復(fù)雜性。面對未來,我將繼續(xù)努力學習和提高自己,為中文翻譯英語工作做出更大的貢獻。我相信,通過持續(xù)的努力和不斷的探索,中文翻譯英語工作會有更加燦爛的未來。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇三
近年來,隨著中國在國際舞臺上的崛起,中文翻譯英語需求日益增加。作為一名從事中文翻譯英語工作多年的翻譯人員,我深感這項工作的重要性和挑戰(zhàn)性。在這篇文章中,我將分享我在中文翻譯英語方面的心得體會,希望能對正在從事或有興趣從事這一領(lǐng)域的人有所幫助。
首先,在進行中文翻譯英語的過程中,理解文化差異是至關(guān)重要的。中英兩種語言和文化有著根本性的不同,成功的翻譯不僅在于準確傳達信息,還需要在跨文化交流中建立起文化橋梁。在翻譯過程中,我發(fā)現(xiàn)對于某些中文詞匯的翻譯,不僅需要考慮語義上的準確性,還需要考慮目的地讀者的文化背景和語言習慣。只有通過尊重和理解不同文化之間的差異,才能在翻譯中實現(xiàn)最佳效果。
其次,我在中文翻譯英語過程中學到了持續(xù)學習和專業(yè)知識的重要性。中英兩種語言都是日新月異的,技術(shù)詞匯不斷涌現(xiàn),而且文化內(nèi)涵也在不斷發(fā)展。要想做好翻譯工作,我們必須時刻保持學習的狀態(tài)。閱讀中英文書籍、報紙和網(wǎng)絡(luò)文章是擴大詞匯量和了解文化內(nèi)涵的有效途徑。此外,參加專業(yè)培訓和學術(shù)交流會議也能夠跟上最新的翻譯技術(shù)和翻譯理論,提升自己的專業(yè)素養(yǎng)。
第三,忠于原文和跳出原文是成功翻譯的兩個重要因素。中文翻譯英語時,我們必須保持準確傳達原文信息的準則,盡可能保留原文的風格和表達方式。然而,在某些情況下,直譯可能會使得英文表達顯得拗口或不自然,這時候我們就需要運用譯者的創(chuàng)造力和靈活性,將原文的意思最準確地表達出來。這需要拓展思維,跳出狹隘的專業(yè)背景,善于使用各種常見的翻譯工具和軟件,以使得翻譯更加流暢和自然。
另外,反饋和交流也是中文翻譯英語中的重要環(huán)節(jié)。接受他人的建議和批評,時刻保持謙虛和開放的心態(tài),能夠幫助我們發(fā)現(xiàn)并改進我們的問題。與其他翻譯人員和領(lǐng)域內(nèi)的專家交流,分享經(jīng)驗和經(jīng)驗也是提高我們自身翻譯能力的重要途徑。通過反思和交流,我們不斷進步和提高,才能在中文翻譯英語的領(lǐng)域中更上一層樓。
最后,中文翻譯英語需要耐心和毅力。有時候會遇到復(fù)雜和困難的文本,我們可能需要進行大量的調(diào)研和閱讀背景知識,在不放棄的情況下堅持下去。在翻譯的過程中,尤其是長期項目,難免會遇到困惑和挫折,但只有堅持下去,我們才能夠克服困難,取得好的翻譯結(jié)果。
總結(jié)來說,中文翻譯英語是一項既挑戰(zhàn)又有趣的工作,既需要廣博的中英知識儲備,又需要靈活的語言和文化應(yīng)用。對于想要從事這一領(lǐng)域的人來說,建議多讀、多學、多交流,并保持耐心和毅力。只有通過不斷學習和實踐,我們才能在這個領(lǐng)域取得更好的成就。希望我的心得體會能對大家有所幫助,共同進步。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇四
翻譯是一門需要高度專業(yè)知識和語言能力的藝術(shù)。作為中文翻譯英語者,我深刻體會到這個過程的挑戰(zhàn)和重要性。經(jīng)過一段時間的學習和實踐,我總結(jié)了一些心得體會,包括語言技巧、文化差異、語境理解、翻譯工具的應(yīng)用和不斷學習的重要性。本文將分五個段落來探討這些方面。
首先,語言技巧是翻譯過程中最根本的要素之一。好的翻譯必須準確地傳達原文的意思,同時保持語言的流暢和自然。中英兩種語言有著不同的文法結(jié)構(gòu)和表達方式,因此,我發(fā)現(xiàn)學習正確的語法和詞匯是非常關(guān)鍵的。而通過大量的閱讀和寫作練習,我的語言技巧得到了不斷提高,能夠更加準確地表達中文原文的含義。此外,對于一些特殊的詞匯或者短語,我會通過參考詞典和參考資料來確保翻譯的準確性。
其次,文化差異是中英翻譯過程中必須面對的挑戰(zhàn)之一。中西方文化有著巨大的差異,詞語、習慣、比喻等等在不同文化背景中有著不同的含義。在進行翻譯時,我必須深入了解原文所屬的文化背景,以便能夠選擇最合適的表達方式。舉個例子,中文中的“白色”在西方文化中有著純潔和無罪的含義,而在中文中卻意味著喪失和死亡。因此,在翻譯時,我會根據(jù)具體的上下文和文化背景選擇適當?shù)脑~語進行表達。
第三,理解語境是翻譯中非常重要的一部分。一句話的意思往往不僅僅取決于單詞的含義,還取決于上下文和句子結(jié)構(gòu)。在翻譯時,我會仔細讀懂原文的整個語境,并且盡量還原原文的語氣和意圖。此外,有時也需要根據(jù)目標語言的習慣和習語來進行適當?shù)恼{(diào)整,以使譯文更符合讀者的習慣。
第四,翻譯工具在現(xiàn)代翻譯中起到了非常重要的作用。隨著科技的發(fā)展,各種翻譯軟件和工具大大提高了翻譯效率。我常常使用在線詞典和翻譯軟件來解決一些生詞和困難的句子。這些工具提供了準確的詞義和例句,使我能夠更好地理解原文的意思。然而,我也清楚,這些工具只是輔助工具,在一些詞語多義和特殊的表達方式上并不能完全取代人工翻譯。
最后,不斷學習是成為一名優(yōu)秀翻譯的必備品質(zhì)。語言和文化是一個不斷進化的過程,翻譯者必須與時俱進。我經(jīng)常利用閑暇時間學習新的詞匯和表達方式,關(guān)注最新的語言變化和文化趨勢。同時,與其他翻譯者交流和討論,分享彼此的經(jīng)驗和技巧也是非常有益的。通過持續(xù)學習和實踐,我相信我會變得更加熟練和出色。
總之,中文翻譯英語是一項令人興奮又具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)。通過學習語言技巧、理解文化差異、把握語境、靈活運用翻譯工具和不斷學習,我相信我能夠不斷提高翻譯水平,做出更好的翻譯工作。同時,我也希望這些心得體會能夠?qū)ζ渌g者有所幫助,并激勵更多人投身于這個充滿魅力的領(lǐng)域。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇五
簡歷編號:
更新日期:
姓名:
大學生個人簡歷。
國籍:
中國。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
湖北。
身材:
165cm?52kg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
29歲。
培訓認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經(jīng)歷。
人才類型:
普通求職?
應(yīng)聘職位:
服裝/紡織/皮革跟單:外貿(mào)跟單、總裁助理/總經(jīng)理助理:助理/秘書、英語翻譯:翻譯。
工作年限:
5
職稱:
無職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時。
3500--5000。
希望工作地區(qū):
廣州。
個人工作經(jīng)歷:
公司名稱:
凱斯服飾有限公司起止年月:-04~-06。
公司性質(zhì):
外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝。
擔任職務(wù):
外貿(mào)跟單。
工作描述:
--與外國客人溝通相關(guān)事宜,接單和下單。
--全程跟進辦和貨,控制質(zhì)量和貨期。
--與各個部門及供應(yīng)商協(xié)調(diào)控制整個生產(chǎn)過程。
離職原因:
公司名稱:
公司性質(zhì):
外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝。
擔任職務(wù):
外貿(mào)跟單。
工作描述:
--協(xié)調(diào)督促各部門,保證品質(zhì)和交貨時間。
離職原因:
教育背景。
畢業(yè)院校:
湖北工業(yè)大學。
最高學歷:
本科。
畢業(yè)日期:
所學專業(yè)一:
行政管理。
所學專業(yè)二:
受教育培訓經(jīng)歷:
學校(機構(gòu))。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
注冊安全主任培訓。
培訓。
注冊安全主任。
中山紅十字。
培訓。
急救培訓。
語言能力。
外語:
國語水平:
精通。
粵語水平:
優(yōu)秀。
工作能力及其他專長。
*是一個團隊協(xié)作者,能獨立解決問題,分析說明能力強;
*工作細心,勤奮。
詳細個人自傳。
本人樂觀自信,積極進取。多年從事外貿(mào)行業(yè),積累了豐富的經(jīng)驗。對生活和工作本著態(tài)度決定一切的`信條,以誠實,守信的態(tài)度對待人和事。希望能在外貿(mào)行業(yè)站得更高,看得更遠。
個人聯(lián)系方式。
通訊地址:
聯(lián)系電話:
家庭電話:
手機:
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇六
隨著全球化的發(fā)展,英語作為一門全球通用語言,對于我們來說變得越來越重要。為了提升自己的英語水平,不僅要進行聽說訓練,還需要進行大量的閱讀,特別是英文原著的閱讀。然而,對于非英語母語的讀者來說,在閱讀英語原著時可能遇到一些困難,因此中文翻譯在這個過程中發(fā)揮著重要的作用。在本文中,我將分享一些我在閱讀英語原著并進行中文翻譯時的體會和心得。
首先,需要意識到英語和中文是兩種截然不同的語言。在進行翻譯時,不僅要考慮詞匯的轉(zhuǎn)換,還要思考語言表達和文化背景之間的差異。有時候,單純地將英語的句子翻譯為中文,可能會導致不自然和不準確的表達。因此,在翻譯時,我們需要注重“意譯”,即準確傳達原文的含義,而不是機械地替換詞語。
其次,要注重上下文的理解。一個詞語在不同的語境中可能具有不同的含義,在翻譯時要根據(jù)上下文來確定合適的翻譯。此外,還要特別注意詞語的修飾和搭配關(guān)系,這在中文翻譯中尤為重要。有時候,為了更好地表達原文的意思,我們甚至需要進行適當?shù)膭h減或增補。
第三,要注意語法結(jié)構(gòu)和句子成分的轉(zhuǎn)換。中文和英文在句子結(jié)構(gòu)和語法使用上有所不同,對于一些復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),我們需要理解其原文含義并采取合適的方式翻譯。此外,名詞、動詞等的單復(fù)數(shù)、時態(tài)等也需要考慮,以確保翻譯的準確性和流暢性。
進一步,了解原著作者的背景和文化背景對于中文翻譯也是至關(guān)重要的。我們需要了解相關(guān)的歷史、文化等背景知識,以更好地理解原文的含義并進行翻譯。有時候,我們也需要根據(jù)讀者的背景來進行適當?shù)淖⒔饣蚪忉專员愀玫乩斫庠牡膬?nèi)涵。
最后,勤學苦練是提高中英文翻譯水平的關(guān)鍵。只有進行大量的實戰(zhàn)訓練,才能更好地掌握翻譯的技巧和方法。可以選擇一些經(jīng)典的英語原著進行閱讀和翻譯,在遇到難以理解的地方可以多查閱相關(guān)資料和工具,并進行反復(fù)推敲和修改,直到達到較為準確和流暢的翻譯效果。
總之,中文翻譯在閱讀英語原著時發(fā)揮著重要的作用。通過深入理解原文的含義、注重上下文的理解、注意語法結(jié)構(gòu)和句子成分的轉(zhuǎn)換、了解作者的背景和文化背景,并進行勤學苦練,我們可以提高自己的翻譯水平,更好地理解和欣賞英語原著的內(nèi)涵。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇七
約翰.斯諾是倫敦一位著名的醫(yī)生—他的確醫(yī)術(shù)精湛,因而成為照料維多利亞女皇的私人醫(yī)生。但當他一想到要幫助那些得了霍亂的普通百姓時,他就感到很振奮。霍亂在當時是最致命的疾病,人們既不知道它的病源,也不了解它的治療方法。每次暴發(fā)霍亂時,就有大批驚恐的老百姓病死。約翰.斯諾想面對這個挑戰(zhàn),解決這個問題。他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無法控制的。 斯諾對霍亂致人死地的兩種推測都很感興趣。一種看法是霍亂病毒在空氣中腐殖著,像一股危險的氣流到處漂浮,直到找到病毒的受害者為止。第二種看法是在吃飯的時候人們把這種病毒引入體內(nèi)的。病從胃里發(fā)作而迅速殃及全身,患者就會很快地死去。
斯諾推測第二種說法是正確的,但是他需要證據(jù)。因此,在1854年倫敦再次暴發(fā)霍亂的時候,約翰.斯諾著手準備對此調(diào)研。當霍亂在貧民區(qū)迅速蔓延的時候,約翰.斯諾就開始收集資料。他發(fā)現(xiàn)特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴重,在10天之內(nèi)就死去了500多人。他決心要查明其原因。
這些人都在劍橋街7號的酒館里打工,而酒館為他們免費提供啤酒喝,因此他們沒有喝從寬街水泵抽上來的水。看來水是罪魁禍首。
接下來,約翰.斯諾調(diào)查了這兩條街的水源情況。他發(fā)現(xiàn),水是從河里來的,而河水被倫敦排出的臟水污染了。他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵上的把手。這樣,水泵就用不成了。不久,疫情就開始得到了緩解。他證明了,霍亂是由病菌而不是由氣團傳播的。
在倫敦的另一個地區(qū),他從兩個與寬街暴發(fā)的霍亂有關(guān)聯(lián)的死亡病例中發(fā)現(xiàn)了有力的證據(jù)。有一位婦女是從寬街搬進來的,她特備喜歡那里的水,每天都要派人從水泵打水運到家里來。她和她的女兒喝了這種水,都得了霍亂而死去。有了這個特別的證據(jù),約翰.斯諾就能夠肯定地宣布,這種被污染了的水攜帶著病菌。
為了防止這種情況的再度發(fā)生,約翰.斯諾建議所有水源都要經(jīng)過檢測。自來水公司也接到指令,不能再讓人們接觸被污染的水了。最終,“霍亂王”被打敗了。
尼古拉.哥白尼被嚇得心煩意亂。雖然他曾經(jīng)試著不去理睬那些數(shù)字,然而他所有的數(shù)學計算都得出了一個相同的結(jié)論:地球不是太陽系的中心。只有當你把太陽放在中心位置上,天空中其他行星的運動才能說得清楚。他的這個理論可不能告訴任何人,因為即使他只暗示有這種想法,他都會收到強大的基督教教會勢力的懲罰。教會認為世界是上帝創(chuàng)造的,正因為如此,地球就具有特殊的意義,它必定要成為太陽系的中心。
這樣,問題就來了,因為天文學家以前發(fā)現(xiàn)過,天上有些行星停頓下來,往
后移動,然后再成環(huán)狀向前移動,而其他行星看上去有時亮些,有時又不怎么亮。如果地球是太陽系的中心,而所有的行星環(huán)繞著地球轉(zhuǎn)的話,那么這種現(xiàn)象就很奇怪了。
哥白尼曾經(jīng)對這種問題苦苦思索過很久,試圖找出問題的答案。他曾經(jīng)收集過觀測星球的數(shù)據(jù),并且利用他的全部數(shù)學知識來解釋這些數(shù)據(jù)。但是只有他的新理論才能作出解釋。于是,他在1510年至1514年期間從事這項研究,逐步修改他的理論,直到他感到完善時為止。
1514年,他把他的新理論私下里給他的朋友們看。他對舊理論的修改是具有革命性的。他把太陽固定在太陽系的中心位置上,而行星則圍繞著太陽轉(zhuǎn),只有月球仍然繞著地球轉(zhuǎn)。他還提出地球在圍繞太陽轉(zhuǎn)的同時,它自身還自轉(zhuǎn),這樣就說明了行星運動的變化情況以及星球的亮度問題。他的朋友都熱情地鼓勵他把他的想法公諸于世,而他卻小心謹慎,他不想遭到基督教教會勢力的攻擊,所以他只是在1543年臨終之前才把它公布出來。
當然,他小心謹慎是對的。基督教教會拒絕接受他的理論,說這種理論違背了上帝的旨意,而支持這種理論的人都會受到打擊。然而哥白尼的理論卻是我們宇宙觀賴以建立的基礎(chǔ)。他的理論還改變了基督教對地心引力的看法,他們認為物體往地球上掉落是因為上帝創(chuàng)造了地球,而地球正是宇宙的中心。哥白尼表明這是明顯錯誤的。如今人們可以看到,他的這些想法與艾薩克.牛頓、阿爾伯特.愛因斯坦以及斯蒂芬.霍金等人的研究都有著直接的聯(lián)系。
四個國家的詞語不太一樣。但如果你學過英國歷史,就能弄清楚這個問題。
首先是英格蘭。威爾士于13世紀同英格蘭聯(lián)合起來。如今只要有人提起英格蘭,你就會發(fā)現(xiàn)威爾士總是包括在內(nèi)的。接著,英格蘭、威爾士同蘇格蘭于17世紀聯(lián)合了起來,名字就改成了“大不列顛”。令人慶幸的是,當蘇格蘭的詹姆斯國王成為英格蘭和威爾士的國王時,這三個國家和平地實現(xiàn)了聯(lián)合。最后,英國政府打算于20世紀初把愛爾蘭也同另外三個國家和平聯(lián)合起來已形成聯(lián)合王國。然而,愛爾蘭的南部卻不愿意而分離出去,并建立了自己的政府。因而只有北愛爾蘭同英格蘭、威爾士、蘇格蘭聯(lián)合起來,而組成了聯(lián)合王國,這一點從新的聯(lián)合王國國旗就可以看出來。
值得稱贊的是,雖然這四個國家的確在一些方面共同合作,例如在貨幣和在國際關(guān)系上,但它們在制度上仍存在著很大的區(qū)別。例如,北愛爾蘭、英格蘭和蘇格蘭在教育體制和立法體制上都存在差異。在參加像世界杯之類的比賽時,它們有著各自的球隊。
在這四個國家中,英格蘭是最大的。為了方便,它大致可以劃分為三個地區(qū)。最靠近法國的那個地區(qū)叫做英格蘭南部,中部地區(qū)叫做英格蘭中部,最靠近蘇格蘭的那個地區(qū)叫做蘇格蘭北部。你可以看到英國的大部分人口聚居在南部,而多數(shù)大工業(yè)城市都位于中部和北部。盡管,英國任何一個城市都不像中國的城市那樣大,但是它們都有著自己的享有威名的足球隊,有的城市甚至還有兩個隊。很遺憾,這些建于19世紀的工業(yè)城市對游客并沒有吸引力。要找歷史性建筑你得去更古老的、比較小些的由古羅馬人建造的城鎮(zhèn)。在那兒你才可能找到更多的有關(guān)英國歷史和文化的東西。
最具歷史意義的寶地是倫敦。那兒有博物館,有藝術(shù)珍品、劇院、公園和各
種建筑物。它是全國的政治中心。它有公元一世紀由古羅馬人建造的最古老的港口,有由盎格魯-撒克遜人始建于11世紀60年代的最古老的建筑,還有公元1066年由后來的諾曼人統(tǒng)治者建造的最古老的城堡。曾經(jīng)有四批侵略者到過英國。最早的入侵者是古羅馬人,他們留下了他們的城鎮(zhèn)和道路。其次是盎格魯-撒克遜人,他們留下了他們的.語言和政體。第三是斯堪的納維亞人,他們對詞匯和北部的地名留下了影響。第四是諾曼人,他們留下了城堡和新的食物名稱的詞語。
如果你到英國鄉(xiāng)間去看看,你就會找到所有這些入侵者的痕跡。如果想使你的英國之旅不虛此行又有意義,你就必須留心觀察。
由于擔心時間不夠,張萍玉早就把她想要在倫敦參觀的地點列了一張單子。她最想?yún)⒂^的地方是倫敦塔,它是很久以前由入侵的諾曼人在公元1066年修建的。真是太棒了!這個堅實的用石頭砌的方形塔已經(jīng)屹立在那兒一千年了。盡管在塔的四周擴建了一些建筑,但它仍然是皇宮和監(jiān)獄聯(lián)合體的一個組成部分。讓張玉萍十分驚訝的是,她發(fā)現(xiàn)女王的珠寶由皇家的特別衛(wèi)士守著,而這些衛(wèi)士在一些特殊的日子仍然穿著400年前伊麗莎白一世女王時代的制服。
接著參觀的是圣.保羅大教堂,它是1666年可怕的倫敦大火以后建造的,剛建成的時候,它看起來真是金碧輝煌。倫敦威斯敏斯特大教堂也是很有意思的地方,里面珍藏著一些已故詩人和作家的雕像,例如莎士比亞的雕像。正當萍玉從大教堂往外走的時候,她聽到了著名的大本鐘在整點敲響的鐘聲。她參觀了女王倫敦住所白金漢宮的外景,以此結(jié)束了一天的觀光。啊,她要同朋友們講的實在太多了!
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇八
第三段成名者之所以成名,大多是因為發(fā)揮了自己在歌唱、舞蹈、繪畫或?qū)懽鞯确矫娴奶亻L,并能形成自己的風格。
為了能迅速走紅,代理人會極力吹捧他們這種風格。他們青云直上的過程讓人看不清楚。
他們究竟是怎么成功的,大多數(shù)人也都說不上來。
盡管如此,藝術(shù)家仍然不能閑下來。
若表演者、畫家或作家感到無聊,他們的作品就難以繼續(xù)保持以前的吸引力,也就難以保持公眾的注意力。
公眾的熱情消磨以后,就會去追捧下一個走紅的人。
有些藝術(shù)家為了不落伍,會對他們的寫作、跳舞或唱歌的風格稍加變動,但這將冒極大的失寵的危險。
公眾對于他們藉以成名的藝術(shù)風格以外的任何形式都將不屑一顧。
第九段。
對那些孤注一擲的追名逐利之徒,我要說:祝你們好運。
但是,遺憾的是,你會發(fā)現(xiàn)這不是你想得到的。
狗自逐其尾所得到的只是一條尾巴而已。
獲得成功的人常常發(fā)現(xiàn)成功對他來說弊大于利。
所以要為真實的你、為自己的所為感到高興,而不是拼命去獲得成功。
做那些你為之感到驕傲的事情。
可能在有生之年你默默無聞,但你可能創(chuàng)作了更好的藝術(shù)。
第二單元。
第四段。
事實上,當卓別林再也無法抵制有聲電影,不得不為他的“流浪漢”尋找“合適的聲音”時,他確實很頭疼。
他盡可能地推遲那一天的到來:在1936的《摩登時代》里,他第一次在影片里發(fā)聲唱歌。在片中,他扮演一名侍者,滿口胡言亂語,聽起來不像任何國家的語言。
后來他說,他想象中的“流浪漢”是一位受過大學教育,但已經(jīng)沒落的紳士。
而英國人也肯定會覺得這很“古怪”。沒有人知道卓別林這么干是不是有意的,但這促使他獲得了巨大的成功。
第四單元。
第四段然而毋庸爭辯,通信技術(shù)將是區(qū)分輸贏的關(guān)鍵因素。
看一看俄羅斯的情況吧。
由于其堅實的數(shù)學和科學教育基礎(chǔ),它應(yīng)該在信息時代有繁榮的發(fā)展。
問題是,它的國內(nèi)電話系統(tǒng)是一堆生銹的20世紀30年代的老古董。
為了解決這一問題,俄羅斯已經(jīng)開始鋪設(shè)光纖電纜,并制定了投入400億美元建設(shè)多項通信工程的戰(zhàn)略計劃。
但是由于其經(jīng)濟陷于低迷,幾乎沒有資金來著手解決最基本的問題。
第五段。
與俄羅斯相比,在未來中,中國大陸計劃對通信設(shè)備投入1,000億美元。
從某種意義上說,中國的落后成了一種有利因素,因為這一發(fā)展正好發(fā)生在新技術(shù)比銅線電纜系統(tǒng)更便宜的時候。
到1995年底,中國除了拉薩以外的省會都將有數(shù)字轉(zhuǎn)換器和高容量的光纖網(wǎng),
這意味著其主要城市正在具備必需的基礎(chǔ)設(shè)施,成為信息高速公路的主要部分,使人們能夠進入系統(tǒng),獲得最先進的服務(wù)。
第六單元。
第三段。
高尚的道德標準說起來容易,但實際上人們在這種情況下究竟會怎么做呢?
早些時候,一家英國汽車制造商被指控利用一筆基金行賄,并進行其他一些可疑運作,如給代理商和客戶高額回扣、提供額外折扣、向一些在瑞士銀行開的匿名賬戶匯款等。
這家汽車公司否認了這些指控,后來指控也被撤銷了。
然而,當時英國汽車業(yè)里就有人準備私下里說:“瞧,我們這一行競爭激烈,
每年我們汽車的海外銷售額超過10億英鎊。
如果花幾百萬英鎊能讓一些客戶高興,誰會有損失呢?
我們不這樣干,別人也會這樣干的.。
第八單元。
第五段。
身邊總有人提醒我自己是奴隸的后代,
但這并沒有使我沮喪。
奴隸制是60年前的事了。
解放黑奴的這場手術(shù)很成功,病人的情況也不錯,謝謝。
這場使我從黑奴變?yōu)槊绹竦目膳聭?zhàn)爭喊道“各就位!”
內(nèi)戰(zhàn)后的那段時期說“預(yù)備!”我的上一代人則喊“跑!”
就像一場賽跑一樣,我飛速起跑,決不可中途停步,傷心回望。
身為黑奴是我為文明生活所付出的代價,而作出這一選擇的并不是我。
世界上再沒有什么人有過比這更大的爭取榮耀的機會了。
想想將要獲得的新生活,而且我們不會有任何損失。不管我做什么,都可能得到雙倍的嘉獎,或是雙份的責難。想想這一點,知道這一點都令人激動不已。
占據(jù)國內(nèi)舞臺的中心可真刺激,而臺下的觀眾則不知是喜是憂。
第十單元。
第三段。
《時代周刊》最近的封面故事列舉了目前關(guān)于智能的一些看法,報道說:“新的人腦研究表明,衡量人的智能的真正尺度可能是情感,而不是智商。”
《時代周刊》稱之為“情商”的英語課文及翻譯情感智能的根本意義可從企業(yè)管理專家卡倫?波爾斯頓的話中窺見一斑:“顧客對企業(yè)說?我可不在乎是否你的每個員工都畢業(yè)于哈佛,我只愿意與能理解我、尊重我的企業(yè)打交道。?”
第八段。
綜合考慮他人的看法。
大腦研究表明,人們對外界的看法受到遺傳基因及個人經(jīng)歷的局限。
學會吸納他人有用的觀點是一種擴大自己見識的方式。
下次如果有人對某件事與你有不同的看法,比如對某個有爭議的政治事件,停下來想想這其實是生活閱歷使然,應(yīng)把它看作一種感知能力的饋贈。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇九
近年來,越來越多的中國人開始學習英語,英語讀書已成為一種流行的學習方法。英語讀書不僅能夠提高我們的英語水平,增加我們的詞匯量,還能夠拓寬我們的視野,增長我們的知識。然而,在英語讀書過程中,中文翻譯起著至關(guān)重要的作用。下面,我將介紹我在英語讀書中對中文翻譯的體會和心得。
第一段:了解英語原著的重要性。
在讀英語書籍之前,了解英語原著的重要性和作用是非常關(guān)鍵的。英語原著是英文作品的最初版本,其中的詞匯、語法、表達方式等都是最為準確和地道的,能夠更準確地傳達作者的意圖。相比之下,中文翻譯往往會存在一定的誤差和偏差。因此,在讀英語書籍時,直接閱讀英語原著是更好的選擇。盡管理解英語原著可能會比較有挑戰(zhàn)性,但通過勤加練習和積累,我們能夠逐漸提高我們的閱讀能力,更好地理解原著。
第二段:中文翻譯的作用和價值。
雖然直接閱讀英語原著是更好的選擇,但中文翻譯在英語讀書中也有其重要的作用和價值。對于英語水平較低的人來說,閱讀英語原著可能會有很大的困難,而中文翻譯可以幫助我們更好地理解和把握原著的內(nèi)容。中文翻譯能夠在一定程度上減少我們閱讀的難度和壓力,使我們更加輕松地領(lǐng)略原著的魅力。此外,中文翻譯也能夠讓我們對文化差異和語言表達方式有更了解,豐富我們的視野和知識。
第三段:選用高質(zhì)量的中文翻譯版本。
要想更好地體會中文翻譯在英語讀書中的作用,我們需要選用高質(zhì)量的中文翻譯版本。隨著英語熱的興起,市面上涌現(xiàn)了大量的中文翻譯版本,質(zhì)量參差不齊。一些翻譯版本可能存在詞匯用詞不當、表達方式生硬、意思偏差等問題,會影響我們對原著內(nèi)容的準確理解。因此,我們在選擇中文翻譯版本時應(yīng)當注重選用知名翻譯家或權(quán)威出版社的翻譯,以確保我們能夠獲取到高質(zhì)量的中文翻譯。
第四段:平衡英文原著和中文翻譯的閱讀。
在英語讀書中,平衡英文原著和中文翻譯的閱讀是非常重要的。如果我們的英語水平比較高,我們應(yīng)該多讀英語原著,盡量避免對中文翻譯過度依賴。通過直接閱讀英語原著,我們可以更好地感受到原著的語言魅力和文化內(nèi)涵。然而,對于英語水平較低的人來說,中文翻譯有助于他們更好地理解和把握原著。因此,我們應(yīng)該根據(jù)自己的英語水平和閱讀需求,合理地平衡英文原著和中文翻譯的閱讀。
在英語讀書中,我們可以將英語原著與中文翻譯相結(jié)合,以獲取更好的閱讀體驗和理解。我們可以先通讀英語原著,盡量理解內(nèi)容,然后再參考中文翻譯進行對照和補充。通過這種方式,我們可以更加全面地了解原著,同時也能夠更好地理解翻譯的準確性和適應(yīng)性。此外,我們還可以和他人進行討論和交流,分享各自的理解和體驗,從而更好地鍛煉我們的英語能力和閱讀技巧。
總結(jié):
在英語讀書過程中,中文翻譯在一定程度上起著至關(guān)重要的作用。盡管直接閱讀英語原著更好,但中文翻譯可以幫助我們更好地理解內(nèi)容,同時豐富我們的知識和視野。選擇高質(zhì)量的中文翻譯版本、平衡英文原著和中文翻譯的閱讀,以及將英語讀書與中文翻譯相結(jié)合,都是我們在英語讀書中應(yīng)該注意的方面。通過不斷的學習和實踐,我們能夠提高我們的英語水平和閱讀能力,更好地體會中文翻譯的價值和作用。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十
巴黎巴黎是法國的首都,也是法國的城市,坐落在塞納河畔.它是世界上最美麗的城市之一,每年有八百多萬游客前來參觀.游客歡迎的旅游景點是埃菲爾鐵塔,它是巴黎的象征.世界上的藝術(shù)博物館之一——盧浮宮——也位于巴黎.這個城市也以餐館、咖啡館和劇院而聞名.法國約三分之二的藝術(shù)家和作家住在巴黎.
巴塞羅那。
巴塞羅那是西班牙第二大城市,位于(西班牙的)東北海岸線上,距離首都馬德里東部五百公里處.巴塞羅那最有名的標志性建筑之一是圣家大教堂,由建筑家安東尼奧·高迪設(shè)計.高迪從1882年起從事這項工程直至1926年逝世.至今教堂還沒完工.
佛羅倫薩。
佛羅倫薩是一座因文藝復(fù)興而聞名的意大利城市,這場藝術(shù)運動始于14世紀并且延續(xù)了300年.在文藝復(fù)興時期,歷一些最偉大的畫家在佛羅倫薩生活和工作.佛羅倫薩許多最美的畫作和雕像都出自于萊奧納多·達·芬奇和米開朗琪羅這樣的藝術(shù)大師.佛羅倫薩每年大約有一百萬旅游者來訪,他們都是來參觀藝術(shù)館,教堂和博物館的.其中烏飛齊美術(shù)館最為.
雅典。
希臘是希臘的首都,作為西方文明的發(fā)祥地而聞名于世.2400年前,它是世界上大的城市.一些諸如雅典衛(wèi)城山上的巴特農(nóng)神廟那樣的建筑都是在這段時期建造的.希臘最為的作家就居住在古雅典.他們的作品影響了后世的作家.
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十一
簡歷編號:
更新日期:
無照片。
姓名:
應(yīng)屆畢業(yè)生求職網(wǎng)。
國籍:
中國。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
湖南。
身材:
162cmkg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
23歲。
培訓認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經(jīng)歷。
人才類型:
應(yīng)屆畢業(yè)生。
應(yīng)聘職位:
工作年限:
職稱:
無職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時。
1500--。
希望工作地區(qū):
廣州深圳珠海。
個人工作經(jīng)歷:
教育背景。
畢業(yè)院校:
宜賓學院。
最高學歷:
本科獲得學位:學士學位。
畢業(yè)日期:
所學專業(yè)一:
英語。
所學專業(yè)二:
受教育培訓經(jīng)歷:
學校(機構(gòu))。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
-08。
四川省宜賓學院。
英語。
英語專業(yè)八級。
eviii0910061781。
語言能力。
外語:
其它外語能力:
日語一般。
國語水平:
良好。
粵語水平:
一般。
工作能力及其他專長。
本人樂觀,有耐心,樂于與人協(xié)調(diào)合作。做事仔細認真,能很快適應(yīng)環(huán)境。
專業(yè)方面,已過英語八級,聽、說、讀、寫能力強,能與外商溝通。
熱愛文字工作,曾在校刊發(fā)表文章,大學征文比賽曾獲一等獎。
詳細個人自傳。
個人聯(lián)系方式。
通訊地址:
聯(lián)系電話:
130xxxxxxxxxx。
家庭電話:
手機:
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十二
尊敬的各位領(lǐng)導、各位同事,大家好!很榮幸,我能站在這里代表我們紀檢監(jiān)察信訪辦公室同仁與大家交流我們科室工作中的點點滴滴,與大家分享工作中的喜怒哀樂。
不知不覺中,在紀檢監(jiān)察信訪崗位上己經(jīng)開始第七個年頭的循環(huán)。工作之余,朋友們總抱怨這世上可感動的事情越來越少。其實生活中原本有許多美妙的東西,只是我們的心靈太匆忙,太浮躁了,沒有好好地去品味、去把握,只要我們靜下心來,用心去感知、用情去體味,我們就會發(fā)現(xiàn),生活中感動無時不在,無處不在。
身體不適的時候,同事的一聲問候,是感動,感動于他們的關(guān)心;問題得到解決時,服務(wù)對象充滿感激的一聲“謝謝”,也會讓我們感動,感動于他們的尊敬;領(lǐng)導真誠地指出我們工作中的不足,善意地提出建議,是感動,感動于他們的關(guān)懷,感動就是這樣陪伴在我們身邊。
記得20xx年,因道南鐵路小學拆遷改造,部分承租戶因補償問題不能達成一致,為達到補償目的,連續(xù)幾天到我局上訪,且行為非常過激。信訪人趙淑清多次來到我局就拆遷補償問題進行上訪,情緒非常激動,表示如果拆遷涉及的一些要求得不到滿足,將吃藥物或割腕自殺,或制作條幅到北戴河、北京上訪。工作時間,我們要做好信訪人的安撫工作,防止她的過激行為影響機關(guān)正常辦公秩序。夜里,因信訪人住院急救,親屬不在身邊,按照領(lǐng)導要求,為防止信訪人出現(xiàn)意外,張主任和田雨在海港醫(yī)院急診室的樓道內(nèi)陪護。初春的夜里,衣著單薄的他們只能喝熱水來御寒。第二天一早,正當他們準備回家稍做休息時,得知信訪人出院后沒有回家而是又來到機關(guān),于是他們又馬上趕回單位繼續(xù)工作。那段時間,我們科室每個人就像上足了發(fā)條的機器,不眠不休,隨叫隨到。這邊剛把信訪人從醫(yī)院送走,那邊信訪人出院后直接去了信訪局,前后近8個月,我們的工作就是追隨信訪人的足跡,往反于信訪局、醫(yī)院、政府、區(qū)委和單位之間。終于,在區(qū)政府、教育局領(lǐng)導的調(diào)解下,事情得到了圓滿解決。而我們,也圓滿完成了穩(wěn)控工作,沒有出現(xiàn)信訪人越級上訪的情況。事后很多同事都說,以前真不知道你們在干什么工作,直到看到信訪人躺在樓道里攔路,才知道你們的工作真的很辛苦。那一刻,一句認可的話語,就是對我們工作最大的肯定,幾個月來的辛勞,瞬間就被心里涌動的感動沖得煙消云散。
中小學招生工作歷來是我局重點工作,近幾年的招生工作下來,我們也深刻體會到,不怕那些無理取鬧的,只是不想遇到那些確實困難卻又不符合規(guī)定的。每年的招生工作期間,都是信訪問題高發(fā)時段。經(jīng)常會有一些家長,孩子入學不符合規(guī)定,但卻有實實在在的困難。很多家長來到信訪接待室時,都把我們當成救命道草,眼里帶著淚水傾訴。從職責上,信訪部門不能解決的問題,完全可以記錄下來上報。但在招生這種特殊時期,信訪量很大,如果按照正常的工作程序,一方面會增加領(lǐng)導的工作量,另一方面會加大越級信訪的可能。耐心的傾聽,也許不能為他們做些什么,但至少可以讓他們有一個傾訴的對象,這也是我們信訪工作者的責任所在。工作就意味著責任,我們的責任就是把一點一滴的小事做好,把每件來電來訪記錄好,把每個來訪者訴求解釋好、協(xié)調(diào)好,把每個信訪件認真核實好,把領(lǐng)導交辦的每項工作完成好,通過我們腳踏實地的工作,讓我們的服務(wù)對象安心,讓領(lǐng)導放心,也對得起我們的良心。
記得我們科室負責信訪接待的田雨同志,在招生結(jié)束前一天晚上下班時間,接待了一對年輕夫妻,妻子看起來身體不太好,眼睛很紅,很明顯剛剛哭過。丈夫詳細的把情況和他說了一遍。其實他們說了幾句,就知道他們的情況確實不符合規(guī)定,但田雨還是耐心的聽他們講完。大概談了一個多小時,他們突然發(fā)現(xiàn)己經(jīng)下班很久了,很不好意思。當田雨把他們送到門口,一直沒說話的妻子突然回頭說,也許你不能幫我們解決困難,但謝謝你能聽我們傾訴。每位來訪者感激的目光和感謝的話語讓我們對我們的工作職責有了更深的感悟。
我們就是這樣不斷重復(fù)著這些平凡而瑣碎,瑣碎卻溫暖,溫暖且感動的事情。我們不奢望擁有美麗的光環(huán),也不在乎付出的勞累和辛苦,因為我們知道,不是每個人都能轟轟烈烈的走完一生,那就讓我們在平凡的點滴中感動身邊的人。從現(xiàn)在做起,從我做起,從平凡的工作中做起,從工作中每件小事做起,用一顆平常的心,在平凡的工作崗位上留下我們不平凡的足跡。
謝謝大家。
文檔為doc格式。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十三
可數(shù)名詞:
1.行為,行動。
2.行動過程。
4.法案法令敕命條例(法院的)判決。
5.【口】假裝的行為,裝腔作勢。
6.(常作act)【舊】正式記錄。
7.【哲】現(xiàn)實,實在(經(jīng)院哲學用語)。
8.(天主教)短禱。
9.【英】(牛津和劍橋大學)學位論文答辯提出作公開答辯的論文。
及物動詞:
1.舉動像...裝出。
2.扮演。
3.演(戲)把(事件、情感等)表演出來。
4.使舉止與...相稱。
5.【廢】鼓勵。
不及物動詞:
1.做事行動。
2.起作用,見效。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十四
羅伊:我很樂意!讓我想想…..嗯……有啦!拉鏈!
保羅:拉鏈?它真是這樣一項了不起的發(fā)明嗎?
羅伊:想想在我們的日常生活中會多么頻繁地使用它吧。你能看見拉鏈在裙子、褲子、鞋子、背包上…..無處不在!
保羅:嗯,看來你說的確實有道理…….
羅伊:當然!我想到它是因為我上周看到一個網(wǎng)站。不同發(fā)明的創(chuàng)始者都被列在上面。比如說,它提到拉鏈是在1893年被惠特科母。賈德森發(fā)明的。不過那時候它并沒有被廣泛使用。
保羅:真的嗎?那它是什么時候流行起來的。?
羅伊:1917年左右。
sectiona3a。
一項偶然的發(fā)明。
你知道茶,作為世界上最受歡迎的飲料(僅次于水),是一項偶然的發(fā)明嗎?許多人都認為在5000年以前就開始了飲茶。據(jù)說一位叫神農(nóng)的中國統(tǒng)治者最早發(fā)現(xiàn)茶可以引用。一天,神農(nóng)在戶外的爐火上燒水,茶樹上有幾片葉子掉入水里,過了一會,散發(fā)出怡人的香味,于是神農(nóng)品嘗了這褐色的水,它非常香醇,就這樣,世界上最受歡迎的飲料之一被發(fā)明了。
數(shù)千年后,“茶圣”陸羽在他的《茶經(jīng)》一書中提到了神農(nóng)。該書描述了如何種植茶樹和泡茶,它還討論了什么地方出產(chǎn)最好的茶葉,而且還應(yīng)該使用什么樣的水來泡茶。
人們認為茶是在公元6-7世紀傳播到日本和朝鮮。在英國,大約直到1660年才發(fā)現(xiàn),但不到100年的時間里,茶已經(jīng)成為國飲。從中國到西方的茶葉貿(mào)易始于19世紀。這使得茶樹和茶葉傳播到世界更多地方,使之深受歡迎。雖然現(xiàn)在又許多人都了解一些茶文化,但毫無疑問的是,中國人才是最了解茶之本質(zhì)(精髓)的人。
sectionb2b。
你知道籃球是什么時候發(fā)明的嗎?
籃球是一項許多人都喜愛的積極運動,它既有趣有健身。籃球有100多年的歷史,而且有200多個國家,超過10億人都在玩籃球。普遍認為1891年地12月12日是歷史上第一場籃球比賽的日子。然后再1936年地柏林,籃球成為奧運會比賽項目。
籃球是有一位名叫詹姆斯。奈史密斯的加拿大醫(yī)生發(fā)明的,他出生于1861年。當他在大學任教時,被要求發(fā)明一項能讓人冬天在室內(nèi)玩的游戲。他把他班級里的人分成兩隊人員,教他們玩他的新游戲。同一個隊的成員必須一起努力投進對方的籃筐。同時,他們還要阻止對方把球投進他們自己隊的籃筐。
如今,許多年輕人都夢想成為著名的籃球運動員,籃球在世界各地越來越普及。在中國,有時你看見人們在公園、學校甚至工廠打籃球。籃球不僅成為人們喜歡玩的運動,也成為一項人們喜歡觀看的運動。雖然美國的nba比賽是最著名的,但中國的cba比賽也越來越受歡迎。nba中的外國球員數(shù)量有所增加,其中也包括中國球員。也有越來越多的外籍球員加入到cba的賽事中。許多年輕人都仰慕這些籃球英雄,并想成為像他們一樣的人。這些球星也鼓勵著年輕人為實現(xiàn)自己的夢想而努力。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十五
unit7teenagersshouldbeallowedtochoosetheirownclothes.
sectiona2d。
桑迪:要去看畢加索的著名繪畫作品,我真的很激動。
吳蘭:我也是。我很高興史密斯先生為今年的校外旅行選擇了美術(shù)博物館。
桑迪:我要帶上我的新照相機,照好多好多照片!
吳蘭:哦,不行。史密斯先生說我們不可以照相。博物館不允許。
桑迪:太糟糕了!你說,如果我們不用閃光燈,會不會允許(我們)照相啊?
吳蘭:嗯…..我覺得我們只是想保護那些繪畫作品。如果不用閃光燈的話,那也許可以。
sectiona3a。
媽媽最了解我。
當我是個小寶寶整夜哭鬧的時候,媽媽依偎在我身旁,唱歌送我入夢鄉(xiāng)。
在我累了餓了的時候,媽媽給我食物,那溫暖的臂膀就是我的床。
當我奔跑在田野上,她確保我的安全,讓我遠離安全,讓我遠離危險,
在我摔倒受傷的時候她給我擁抱,扶我站好。
七歲的我劇烈咳嗦,她說我不適合吃冰激凌,
我卻大聲反駁:你必須同意,我就要定了!
九歲時我看恐怖電影,她說:這種電影會將噩夢給你帶來,
我卻憤怒地咆哮:我就該看這樣的電影,別拿我當小孩!
青少年的我開始和朋友外出閑逛了,她叮嚀道:十點以前一定要回來!
我又頂嘴:我都17歲了,不需要你告訴我該不該!
現(xiàn)在我長大了,回想當初的是時光,
吃了冰激凌讓我咳嗦不止,
看了恐怖片讓我噩夢連連,
上學遲到只因為10點還在外游蕩。
我真的后悔呀!后悔不該頂嘴,后悔沒有聽從媽媽的忠告;
媽媽最了解(孩子),她只是想怎樣對我最好!
sectionb2b。
能允許我自己做決定嗎?
劉宇是來自山東省的一位15歲的男孩,他是一個賽跑運動明星。他是學校校隊的一名隊員,希望長大以后能成為職業(yè)跑步運動員。可是他的父母不愿讓他花太多時間去訓練。“我們當然希望看到他實現(xiàn)自己的夢想,”劉先生說,“我們也知道他是多么喜歡跑步,我妻子和我也曾經(jīng)支持他的每一次比賽。我們不反對跑步,但是兒子必須要考慮其他可能得工作。他現(xiàn)在長大了,他一定要考慮好,萬一成不了職業(yè)運動員怎么辦?”
劉宇卻不認同他們的想法。“我覺得應(yīng)該允許我自己做決定,”她說:“我父母總是教育我在學校努力學習、上大學是多么多么重要。我能理解這一點,但是對于跑步,我也是很嚴肅對待的。這是唯一我特別想做的事情”
劉宇的父母認為劉宇晚上應(yīng)該用功學習,因此,我們不同意他晚上出去練習跑步。“也許他會認為我們太過嚴格或者不公平。”劉先生說,“但我們認為我們這么做是對的。成為一個職業(yè)運動明星是很難的,所以他必須在自己的功課上多花點時間。”
但劉宇還是不同意。“我知道我父母關(guān)心我。他們總是說如果不成功怎么辦。可我一定會成功!我跑的很快。我覺得應(yīng)該讓我自己做決定。只有這樣我才有機會實現(xiàn)自己的夢想。”
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十六
3、如果你真的愛他,就勇敢一點,《love》經(jīng)典臺詞。
4、我喜歡你的味道,像大太陽下的草地。
5、如果我愛上你的`笑容,要怎么收藏要怎么擁有,如果你快樂不是為我,會不會放手其實才是擁有。
6、永遠不要去想念你不曾擁有過的,如果不去擁有,就不會想念。
7、對我來說,女人根本不必擁有,只要征服就好!
8、愛情真?zhèn)ゴ螅瑐ゴ蟮轿页惺懿蛔 ?/p>
9、豆豆,你記住這句話,永遠不要去想念你不曾擁有過的。
10、如果你愿意回頭,你會發(fā)現(xiàn)我其實一直在這里,沒有走開。
11、媽,你這么挑剔爸,其實你很愛他,對不對?
12、如果明天就是世界末日了,對你而言,什么才是最重要的呢?
13、我們上上輩子就認識了。難怪我覺得夠了。
14、我笑,是因為我很喜歡他,我只是希望,他能看到我。
15、我會很努力,很努力,你的未來,我全包了!
16、寶貝,我真的很害怕失去你,也很害怕失去我的夢想,。
17、只要我有愛,就可以了。
18、你有沒有發(fā)現(xiàn)……我們倆的擁抱……有回到家的感覺。
19、我很挑剔,我很難搞,我講話難聽,我常常臉臭,可是那就是我啊,我就是沒有辦法像你一樣聽話順從又犧牲奉獻,就因為我沒有這么偉大,我就不配愛人,我就不值得被愛嗎?瞬間戳到我淚點。
20、我怕像我這樣的人,根本不值得他愛。
21、你沒有見過你爸爸,所以你不會想他,可是我已經(jīng)見過你了,就沒辦法不想你。
23、你沒有見過他,所以你不會想他,而我已經(jīng)見過你了,沒辦法不想你!
24、沒有愛的能力,比沒有性的能力更可悲。
25、我們的擁抱,有回到家的感覺。
26、你的未來我全包了。
27、就算睡在一張床上,一夜之間也可能變成陌生人。
28、永遠不要去想念你不曾擁有的,如果不去擁有,就不會想念。
29、一個愛新覺羅,一個葉赫那拉,簡直一堆活寶!
30、我真的好希望你可以回到我身邊,每天想得心都痛了,可是你活得開心才是我最想要看到的。其實我還蠻喜歡那個小子,因為,你喜歡他。我看過你跟他在一起的時候的那張臉,那大概是我怎么努力都沒辦法給你的,可是他做到了。那個你看起來很幸福、無所求,像一個小女生。嘿,終于說出來了耶。你看這涂涂抹抹的而且,你知道其實本來還有一段,我刪掉了哦。
31、沒有愛的能力比沒有性的能力更可悲。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十七
這個星期我們在新星高中詢問了學生關(guān)于學習英語最佳的方式。通過訊問有關(guān)于學習英語的方法,許多學生說他們學會了。有些學生有更加具體的建議。莉蓮?李,例如,最佳的方式學會新的單詞是通過讀英國雜志。說那記住流行音樂歌曲的詞她也被幫助有點。當我們詢問學習語法,她說,我未曾學習語法,太乏味。韋明不同有的感覺。他學習英語六年并真正地愛學英語。他認為學習語法是一個巨大方式以用來學會語言。他也認為那觀看的英國電影并不是一個壞辦法,因為他可以觀看演員說詞。有時,因為人民太迅速,講話然而,他發(fā)現(xiàn)觀看的電影挫敗。劉暢說參加學校英語俱樂部是最佳的方式以改進她的英語。學生得到許多實踐,并且他們也獲得樂趣。她增加了與朋友的交談可使用中文根本不是有用的。她說。
我怎么學習英語的。
去年我英語成績很糟,首先明白老師在說什么對我來說不容易,一開始,她說的很快,我不能明白每一個詞,之后我意識到如果你不明白每一個詞是沒關(guān)系的,我還是害怕在班上說英語,因為我想我的同學會嘲笑我,我不能總是造出一個完整的句子。然后我開始看英語-語言的節(jié)目。它幫了我許多。我想做聽力練習是學好一門語言的方法之一。另外我發(fā)現(xiàn)非常難的是英語語法,所以我決定在每節(jié)課上做大量語法筆記。然后我用我學的語法開始寫我自己最初的句子。這大量的幫助是令人吃驚的。現(xiàn)在我享受學英語,我有了這段時期。我的老師很感動。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十八
培養(yǎng)學生具有較強的閱讀能力一直是英語教學的主要目標.閱讀能力包括對文章的理解力爭閱讀速度兩個方面.本文從英語閱讀模式、語言技能、閱讀技能角度,探討了培養(yǎng)學生閱讀能力的'途徑.
作者:萬田華作者單位:江西現(xiàn)代職業(yè)技術(shù)學院,江西,南昌,330029刊名:教師英文刊名:teacher年,卷(期):“”(24)分類號:h3關(guān)鍵詞:閱讀模式語言技能閱讀技能途徑
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇十九
對于你的下個假期,為什么不考慮去巴黎旅游呢?巴黎是法國的首都也是歐洲最有活力的城市之一。它沒有任何的河流或者是山脈,但是這里仍然有很多事情可以去做,比如說,他有一些奇特的景點,包括埃菲爾鐵塔和ndc,世界上最有名的教堂之一。
在巴黎乘出租旅游將會花費很多的錢,但是通常乘地下鐵就可以去很多的地方。總體來說,雖然巴黎是一個花銷非常大的地方。但是有一件東西在法國是不貴的,就是酒!
大多數(shù)人在巴黎都學習英語,但是很多人都是不講英語的。所以除非是你能夠自己講法語,否則最好要和一個能夠給你翻譯的人一起旅行!
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇二十
unit8itmustbelongtocarla。
sectiona2d。
琳達:媽媽,我非常擔心。
媽媽:為什么?出什么事了?
琳達:我找不到我的書包了。
媽媽:噢,你最好把它放在哪兒了?
琳達:我不記得了!昨天我參加了一個音樂會,所以它可能仍然在音樂大廳里。
媽媽:你書包里有什么有價值的東西嗎?
琳達:沒有,只有我的書、粉色發(fā)帶和一些網(wǎng)球。
媽媽:那么它不可能被偷。
琳達哦,等等!音樂會后我去野餐了。我記得野餐我還隨身攜帶著書包。
媽媽:那么它可能仍然在公園里嗎?
琳達:是的,我在其他朋友離開之前就早離開了。我認為一定有人撿到了它。現(xiàn)在我將給他們打電話,看看是否有人撿到了它。
sectiona3a。
發(fā)生在我鎮(zhèn)的奇事。
維克托的隔壁鄰居海倫也很擔心。“起初,我認為它可能是一只狗,但我沒看到狗,也沒看見其他任何東西。所以我猜測它不可能是一只狗。但它可能是什么呢?”當?shù)氐囊粋€婦女看見有個東西逃跑了,但是天黑了,所以她不確定。“我認為它太大而不可能是一只狗,”她說,“也許它是一只熊或一只狼。”
我們鎮(zhèn)的每個人都在感到不安,并且每個人都有他她自己的觀點。一定有什么東西闖入了我們社區(qū)的住戶家中,但它是什么呢?我們不知道。大多數(shù)人希望這個動物或人會徑直走開,但我認為它沒那么簡單。噪音制造者非常樂于在社區(qū)里制造恐懼。
sectionb2d。
巨石陣—誰能解釋它的純在?
巨石陣,一個巖石圈,不僅是英國的最著名的歷史古跡之一,而且是最大的謎團之一。每年,它接待75萬多游客。人們尤其喜歡在六月份去這個地方,因為他們想在一年中最長的一天看日出。
許多年來,歷史學家認為巨石陣是一座古代領(lǐng)導人試圖與神靈溝通的寺廟。然而,歷史學家保羅?斯托克認為這不可能是真實的,因為巨石陣建于許多個世紀之前。“這些領(lǐng)導人抵達英國玩得多,”他指出。
另一個普遍的觀點是,巨石陣可能是一種日歷。這些巨石以一種特定的方式被放置在一起。在盛夏的早晨,太陽直接照射在石頭的中心。其他人認為這些石頭有一種醫(yī)學目的。他們認為這些石頭能夠預(yù)防疾病,并使人們保持健康。“當你走到那兒時,你可以感覺到能量從你的腳上傳到你的身體,”一個游客說。沒有人確定巨石陣被用來干什么,但大多數(shù)人贊同石頭的位置一定有一個特殊的目的。一些人認為它可能是一個墓地或敬重祖先的地方。其他人認為它是為搶占戰(zhàn)勝敵人而建的。
巨石陣是歷經(jīng)一段很長的時期被慢慢建成的。大多數(shù)歷史學家認為它一定接近5000年了。最大的謎團之一是它是如何建成的,因為那些石頭又大又重。在2001年,一群英國志愿者試圖建造另一個巨石陣,但他們沒能建成。
“我們真的不知道誰建造了巨石陣,”保羅?斯托克說,“或許我們可能永遠不知道,但我們的確值得他們一定很勤奮—而且是偉大的規(guī)劃者!”
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇二十一
(廣西民族師范學院外語系,廣西崇左532200)。
摘要:翻譯教學在大學英語教學中作用匪淺,然而英漢兩種語言中所蘊含的文化差異卻常常成為學生做出正確理解與進行翻譯的障礙。本文通過分析大學英語翻譯教學中學生的文化意識以及學習中所存在的文化“瓶頸”,旨在探討培養(yǎng)學生文化思辨能力的重要性及有效方法。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇二十二
我最大的問題就是太忙了。在我小的時候,我常常有很多的時間,但這些天我起得很早,然后整天呆在學校里。然后直接回家吃晚飯。在我上高中前,我常常花很多的時間和我的朋友們玩游戲,但是我現(xiàn)在再也沒有這樣的時間了。傍晚,我過去常常看電視或是和我的奶奶聊天,但是我現(xiàn)在不得不學習。我熱愛音樂,過去我爸爸常帶我去聽音樂會。這些天,我?guī)缀鯖]有時間去聽音樂會了。我做家庭作業(yè)然后睡覺。我真的好懷念過去的日子啊。
對于大多數(shù)問題,你若回答c,那么你大概很自信。社會的情況基本上不會阻撓你。你知道你想要什么,并且你知道怎樣去得到它。有些時候你可能對著別人發(fā)火,因為你太自信了。
高二英語加中文翻譯(優(yōu)質(zhì)23篇)篇二十三
前幾天,我和我的朋友討論了一些我們學校的規(guī)定,在我們學校,我們必須每天穿校服。問題就是我所有的的同學都覺得制服太丑了。我們認為年輕人應(yīng)該時髦一點,所以應(yīng)該穿自己的衣服。我們的老師覺得如果我們那么做,我們會把更多的經(jīng)歷集中在衣服上而不是學習上。我們不同意這種說法。我們應(yīng)該感覺更加舒服,有宜學習。如果我們真的不能那樣做的話,我們應(yīng)該被允許設(shè)計自己的衣服。這是一個讓學生和老師都開心的好辦法。
這里也有個問題就是家長允許學生們沒個晚上以小組的形式學習。我知道有時候我們會比較吵,但是我們真的從對方身上學到了很多,我們還認為假期應(yīng)該長一點。
現(xiàn)在假期太短了,長的假期可以讓我們?nèi)プ鲆恍┳栽刚吖ぷ鳎ツ晗奶欤矣幸粋€機會去醫(yī)院當志愿者,但是我沒去因為我必須返校,這對我來說是一個很好的,體驗因為我以后想當一個醫(yī)生。