在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?這里我整理了一些優秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。
英語美文名篇欣賞篇一
假如我知道這是最后一次看到你進入夢鄉,
i would tuck you in more tightly and "pray the lord , your soul to keep"。
我會給你掖緊被子,并“祈求上的,讓你的靈魂常在”。
if i knew it would be the last time id see you walk out the door,
假如我知道這將是你最后一次邁出家門,
i would give you a hug and kiss you, and call you back for more.
我會親吻你,擁抱你,一遍遍地喚著你回來。
if i knew it would be the last time id hear your voice lifted up in praise.
假如我知道這將是最后一次聽到你在贊揚中高亢的聲音,
i would video tape each action and word , so i could play them back day after day.
我會記錄下你每一句言語,每一個動作,這樣我可以日日地不停播放。
if i knew it would be the last time i could spare an extra minute or so to stop and say"i love you, "instead of assuming you would know i do.
假如我知道這將是最后一次說“我愛你”,我會留出時間或者停下手頭的工作告訴你,而不會自負的認為你已經知道。
if i knew it would be the last time i would be there so share you day,
假如我知道這是最后的光陰,我會在你身邊。
im sure youll have so many more, so i can let just this one slip away.
我總以為你還有很多的時光,所以總讓這天靜靜地流走。
for surely theres slways tomorrow to make up for an oversight, and certainly theres another chance to make everthing right. ?因為我總認為還有明天可以去彌補遺漏,我們還有下一次機會會使所有的事變得美好。
there will always be another day, to say "i love you", and certainly theres another chance to say our"anything i can do?"
總想還有另一個時刻,說“我愛你”,也總認為還有下一個機會,去說“你有什么要幫忙的嗎?”
but, just in case i might be wrong, and today is all i get, ?然而,萬一我錯了,我只能擁有今天,
id like to say how much i love you, and i hope we never forget.
我好想說一千一萬遍“我愛你”,讓我們永生不忘。
tomorrow is not promised to anyone, young or old alike, and today may be the last chance you get to hold your love tight.
明天從沒給任何人承諾,不過是年輕人還是老年人。今天也許是你最后一次機會緊緊擁抱你的愛人。
so, if youer waiting for tomorrow, why not do it today?
所以,如果你等待明天,為什么不在今天行動?
for, if tomorrow never comes, youll surely regret the day.。. ?因為,如果明天用不到來,你必將為今天而后悔……
that you didnt take that extra time for a smile, a huge, or a kiss, and you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.
你后悔沒有抽出更多的時間去擁抱、微笑、親吻。后悔自己太過忙碌,沒有能幫別人實現他最后的心愿。
that you love them very much and youll always hold them dear. ?所以,緊緊擁抱你的愛人吧,就在今天,對他們耳語,你深深的愛他們,并永遠珍惜他們。
take time to say"im sorry", "please forgive me", "thank you"or""its okay.
抽出一些時間說“對不起”、“請原諒”、“謝謝”或者“沒關系”吧。
and if tomorrow never comes, youll have no regrets about today.
即使明天永遠不能到來,你也不會為今天而后悔。
英語美文名篇欣賞篇二
"the days that make us happy make us wise."----john masefield
“快樂日子使人睿智。”--- 約翰·梅斯菲爾德
when i first read this line by englands poet laureate, it startled me. what did masefield mean? without thinking about it much, i had always assumed that the opposite was true. but his sober assurance was arresting. i could not forget it.
第一次讀到英國桂冠詩人梅斯菲爾德這行詩時,我感到十分震驚。他想表達什么意思?我以前從未對此仔細考慮,總是認定這行詩反過來才正確。但他冷靜而又胸有成竹表達引起了我注意,令我無法忘懷。
finally, i seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation. the wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.
終于,我似乎領會了他意思,并意識到這行詩意義深遠。快樂帶來睿智存在于敏銳洞察力之間,不會因憂慮而含混迷惑,也不會因絕望和厭倦而黯然模糊,更不會因恐懼而造成盲點。
active happiness---not mere satisfaction or contentment ---often comes suddenly, like an april shower or the unfolding of a bud. then you discover what kind of wisdom has accompanied it. the grass is greener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable. happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision.
積極快樂 – 并非單純滿意或知足 – 通常不期而至,就像四月里突然下起春雨,或是花蕾突然綻放。然后,你就會發覺與快樂結伴而來究竟是何種智慧。草地更青翠,鳥吟更甜美,朋友缺點也變得更能讓人理解,寬容。快樂就像是一副眼鏡,可以矯正你精神視力。
nor are the insights of happiness limited to what is near around you. unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall. happy, the wall crumbles.
快樂視野并不僅限于你周圍事物。當你不快樂時,你思維陷入情感上悲哀,你眼界就像是被一道墻給阻隔了,而當你快樂時,這道墻就會砰然倒塌。
the long vista is there for the seeing. the ground at your feet, the world about you----people, thoughts, emotions, pressures---are now fitted into the larger scene. everything assumes a fairer proportion. and here is the beginning of wisdom.
你眼界變得更為寬廣。你腳下大地,你身邊世界,包括人,思想,情感和壓力,現在都融入了更為廣闊景象之中,其間每件事物 比例都更加合理。而這就是睿智起始。
英語美文名篇欣賞篇三
sometimes people come into your life and you know right away that they were meant to be there, they serve some sort of purpose, to teach you a lesson or help figure out who you are or who you want to become. you never know who these people may be - your roommate, neighbor, professor, long lost friend, lover or even a complete stranger who, when you lock eyes with them, you know that very moment that they will affect your life in some profound way.
有時,一些人一闖入你生活你便知道他們本就想這么做,其中有著一定目 或給你一個教訓,或幫助你明白你是誰或你要成為誰。你永遠也不知道這些人會是誰,是你舍友、鄰居、教授、久違朋友、愛人,甚或是一個完全陌生人。當你與他們四目相對,你便知道他們會以某種深遠方式影響你生活。
and sometimes things happen to you and at the time they may seem horrible, painful and unfair, but in reflection you realize that without overcoming those obstacles, you would have never realized your potential, strength, will power or heart. everything happens for a reason. nothing happens by chance or by means of good or bad luck. illness, injury, love, lost moments of true greatness and sheer stupidity - all occur to test the limits of your soul. without these small tests, if they be events, illnesses or relationships, life would be like a smoothly paved, straight, flat road to nowhere. safe and comfortable but dull and utterly pointless.
有時,一些事情發生了,它們看上去是那么可怕、痛苦和不公;但細想一下你就會明白,如果沒有去努力克服這些難題,你將永遠也不會知道自己潛能、力量、意志力和內心。任何事情發生都是有原因,沒有一件事是偶然發生或是因了某種好運或厄運發生。疾病、傷害、愛、真正偉大消逝和完全愚蠢――所有這一切發生都是對你精神極限考驗。不管這考驗是一些事件、疾病或是某種關系,沒有了它們,生活都將只剩下陽光大道,安穩、舒適,但卻單調、沒有意義,不會通往任何地方。
the people you meet who affect your life and the successes and downfalls you experience - they are the ones who create who you are. even the bad experiences can be learned from. those lessons are the hardest and probably the most important ones.
你遇到那些影響你生活人和你所經歷成功或失敗,都會讓你看清自己。即使是不好經歷,也能讓你從中得到教訓。這些教訓是最嚴酷,但也可能是最重要。
if someone hurts you, betrays you or breaks your heart, forgive them for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious to whom you open your heart to. if someone loves you, love them back unconditionally, not only because they love you, but because they are teaching you to love and opening your heart and eyes to things you would have never seen or felt without them.
如果有人傷害了你、背叛了你、或讓你心碎,原諒他們吧,因為他們幫助你懂得了什么是信任,也讓你明白了對那些你敞開心扉交往人保持謹慎重要性。如果有人愛你,那么也無條件地愛他們吧,不光因為他們愛你,也因為他們教會了你如何去愛,如何打開心扉、張開眼睛去感受那些沒有他們你便不能看到或感受到世間種種。
make every day count. appreciate every moment and take from it everything that you possibly can, for you may never be able to experience it again.
讓每一天都過得有意義吧。享受生命中每一刻,盡你所能從中汲取,因為以后你可能沒有機會再有同樣經歷。
talk to people you have never talked to before, and actually listen. let yourself fall in love, break free and set your sights high. hold your head up because you have every right to. tell yourself you are a great individual and believe in yourself, for if you don"t believe in yourself, no one else will believe in you either. you can make of your life anything you wish. create your own life and then go out and live it.
與那些你從沒打過招呼人互相交談聆聽吧,讓自己沐浴愛河吧,自由地沖破藩籬,讓你眼界更加高遠吧。抬起你頭,因為你有權利這樣做。相信自己,告訴自己你很了不起,因為如果連你自己都不相信自己,別人又怎能相信你?你能夠按自己意愿生活。去創造出自己生活,然后走出來享受生活吧。
people are like tea bags - you have to put them in hot water before you know how strong they are.
人就像茶葉袋,只有放到熱水中,你才能知道他們有多強大。
英語美文名篇欣賞篇四
俗語云: 子不嫌母丑 ,你小時候有沒有過這樣經歷,假如是媽媽對你說你哪一點做得不好,你可能會記仇很長很長時間,甚至都不會忘記,而你嫌棄說自己母親缺點后,母親卻很快就忘記了,因為假如你對母親愛是從地球到月亮那么多,母親愛卻是從地球到月亮再從月亮回到地球還要多,她會原諒你一切。
night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. following her longstanding custom, she"d lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
夜復一夜,她總是來幫我來蓋被子,即使我早已長大。這是媽媽長期習慣,她總是彎下身來,撥開我長發,在我額上一吻。
i don"t remember when it first started annoying me her hands pushing my hair that way. but it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. finally, one night, i lashed out at her: don"t do that anymore your hands are too rough! she didn"t say anything in reply. but never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love. lying awake long afterward, my words haunted me. but pride stifled my conscience, and i didn"t tell her i was sorry.
我不記得從何時起,她撥開我頭發令我非常不耐煩。但確,我討厭她長期操勞、粗糙手摩擦我細嫩皮膚。最后,一天晚上,我沖她叫: 別再這樣了 你手太粗糙了! 她什么也沒說。但媽媽再也沒有象這樣對我表達她愛。直到很久以后,我還是常想起我那些話。但自尊占了上風,我沒有告訴她我很后悔。
time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. by then i missed my mother"s hands, missed her goodnight kiss upon my forehead. sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. but always it lurked, hauntingly, in the back of my mind.
時光流逝,我又想到那個晚上。那時我想念我媽媽手,想念她晚上在我額上一吻。有時這幕情景似乎很近,有時又似乎很遙遠。但它總是潛伏著,時常浮現,出現在我意識中。
well, the years have passed, and i"m not a little girl anymore. mom is in her mid-seventies, and those hands i once thought to be so rough are still doing things for me and my family. she"s been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl"s stomach or soothe a boy"s scraped knee. she cooks the best fried chicken in the world gets stains out of blue jeans like i never could and still insists on dishing out ice cream at any hour of the day or night.
一年年過去,我也不再是一個小女孩,媽媽也有70多歲了。那雙我認為很粗糙手依然為我和我家庭做著事。她是我家醫生,為我女兒在藥櫥里找胃藥或在我兒子擦傷膝蓋上敷藥。她能燒出世界上最美味雞 將牛仔褲弄干凈而我卻永遠不能 而且可以在任何時候盛出冰激凌。
through the years, my mother"s hands have put in countless hours of toil, and most of hers were before automatic washers!
這么多年來,媽媽手做了多少家務!而且在自動洗衣機出現以前她已經操勞了絕大多數時間。
now, my own children are grown and gone. mom no longer has dad, and on special occasions, i find myself drawn next door to spend the night with her. so it was that late on thanksgiving eve, as i drifted into sleep in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly stole across my face to brush the hair from my forehead. then a kiss, ever so gently, touched my brow.
現在,我孩子都已經長大,離開了家。爸爸去世了,有些時候,我睡在媽媽隔壁房間。一次感恩節前夕深夜,我睡在年輕時臥室里,一只熟悉手有些猶豫地、悄悄地略過我臉,從我額頭上撥開頭發,然后一個吻,輕輕地印在我眉毛上。
in my memory, for the thousandth time, i recalled the night my surly young voice complained: don"t do that anymore your hands are too rough! catching mom"s hand in hand, i blurted out how sorry i was for that night. i thought she"d remember, as i did. but mom didn"t know what i was talking about. she had forgotten and forgiven long ago.
在我記憶中,無數次,想起那晚我粗暴、年青聲音: 別再這樣了 你手太粗糙了! 抓住媽媽手,我沖口而出因為那晚,我是多么后悔。我以為她想起來了,象我一樣。但媽媽不知道我在說些什么。她已經在很久以前就忘了這事,并早就原諒了我。
that night, i fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. and the guilt i had carried around for so long was nowhere to be found.
那晚,我帶著對溫柔母親和體貼雙手感激入睡。這許多年來我負罪感已經消失無蹤。
英語美文名篇欣賞篇五
the art of living is to know when to hold fast and when to let go. for life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. the rabbis of old put it this way: “a man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open.”
生活的藝術在于懂得什么時候追求,什么時候放棄。因為生活就是一個矛盾體:它要我們緊緊抓住它賜予我們的生命之禮,然后最終又讓它們從我們手中跑掉。老先生們說:“人們緊握著拳頭來到這個世界上,離開這個世界時卻攤開了雙手。”
surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of god’s own earth. we know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more.
當然我們應該緊緊把握生活,因為它美妙得不可思議,充滿了從上帝的每個毛孔里蹦出來的美。我們都清楚這一點,但我們常常只有在回首往事時才會想去過去,才會突然意識到過去永遠地消逝了,才會承認這個道理。
we remember a beauty that faded, a love that waned. but we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.
我們都記得美的褪去,愛的老去。但我們更痛苦地記得美正艷時,我們卻沒有發現,愛正濃時,我們卻沒有回應。
here then is the first pole of life’s paradoxical demands on us: never too busy for the wonder and the awe of life. be reverent before each dawning day. embrace each hour. seize each golden minute.
這就是生活對我們自己自相矛盾要求的第一步:永遠不要因為忙碌而忽略了它的奇妙和莊嚴。對即將到來的每一天,我們都要心懷敬意,擁抱沒一小時,抓住每一分鐘。
hold fast to life.。. but not so fast that you cannot let go. this is the second side of life’s coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.
抓住生活,但不要抓得太緊,以至你放不下手。這就是生活像硬幣一樣也有另一面,也是生活矛盾的另一極:我們必須接受放棄,并且學會怎樣讓它過去。
this is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, will be ours. but then life moves along to confront us with realities, and slowly but surely this truth dawns upon us.
學會這些并非易事。特別是年少輕狂的時候,我們自認為是世界的主宰者,認為只要充滿激情地全力追求,就可以得到一切。然而,事實并非如此。只有在面對種種現實時,我們才會漸漸沒明白這個道理。
at every stage of life we sustain losses—and grow in the process. we begin our independent lives only when we emerge from the womb and lose its protective shelter. we enter a progression of schools, then we leave our mothers and fathers and our childhood homes. we get married and have children and then have to let them go. we confront the death of our parents and our spouses. we face the gradual or not so gradual waning of our strength. and ultimately, as the parable of the open and closed hand suggests, we must confront the inevitability of our own demise, losing ourselves as it were, all that we were or dreamed to be.
在人生的各個階段,我們都會蒙受損失——并且在這一過程中成長。只有在脫離母體。失去庇護所時,我們才會開始獨立的生活。我們不斷地升學,接著又離開父母,離開兒時的故鄉。繼而,我們結婚生子,然后又放手讓自己的子女出去闖蕩。隨著父母和配偶的相繼離世,我們也逐漸或者很快衰老。最終,正如雙手張開與緊握這一寓言所說,我們必須面對自身的死亡,失去原來的自我,失去我們擁有過或者憧憬過的一切。