范文范本可以提供多樣化的寫(xiě)作風(fēng)格和思維方式,豐富我們的表達(dá)方式和文字組織能力。以下是一些總結(jié)范文的精彩片段,希望能夠?yàn)榇蠹业膶?xiě)作提供一些思路和參考。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇一
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
【譯文】。
從小丘向西行走一百二十步,隔著竹林,聽(tīng)到水聲,好象人身上佩帶的珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,心里高興。砍了竹子開(kāi)出一條小路,往下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼。潭把一整塊石頭作為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面,成為水中高地,成為小島,成為不平的巖石,成為巖(等各種不同的形狀)。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中魚(yú)兒大約有一百來(lái)?xiàng)l,好象在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。呆呆地不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去。來(lái)來(lái)往往輕快敏捷,好象與游人一起娛樂(lè)。
向潭西南方望去,看到溪水象北斗星那樣曲折,象蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。溪水的岸勢(shì)象狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。
坐在潭邊,四周竹子和樹(shù)林圍繞著,靜悄悄的沒(méi)有人跡,使人感到凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@地方過(guò)于凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是把當(dāng)時(shí)的情景記下來(lái)便離去了。
同我一起游遠(yuǎn)的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。跟著同去的,有兩個(gè)姓崔的年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇二
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文:
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來(lái)。他兒子說(shuō):“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來(lái)。”他們隔壁的老人也這么說(shuō)。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
塞翁失馬。
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無(wú)故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇三
巴山楚水凄涼地,二十三年棄臵身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
【譯文】。
謫居巴山楚水之地,使人倍覺(jué)凄涼,算來(lái)已有二十三年的時(shí)光。懷念故人,徒然吟誦《思舊賦》,此番歸來(lái),真如那在山中觀棋爛了斧柄的王質(zhì)返回家鄉(xiāng),恍如隔世,人事滄桑呵!沉舟之畔,會(huì)有群舟競(jìng)發(fā)、千帆齊揚(yáng)!病樹(shù)之后,會(huì)有姹紫嫣紅、萬(wàn)樹(shù)春光!今日聽(tīng)到你的一曲高歌,令人意興煥發(fā),更有一杯美酒,令我精神豪興、百倍增長(zhǎng)。
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
【譯文】。
一支斷戟沉落在江底,久遠(yuǎn)歲月也未能將它消蝕,把它磨洗一番,認(rèn)出是三國(guó)時(shí)代的兵器。假如東風(fēng)不曾給予周瑜援助,大喬小喬兩位夫人恐怕都會(huì)被鎖進(jìn)銅雀臺(tái)里。
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。
【譯文】。
陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?為國(guó)捐軀,死得其所,留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!
水調(diào)歌頭蘇軾。
丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
【譯文】。
明月何時(shí)出現(xiàn)的呢?端起酒杯仰問(wèn)上蒼。(又)不知天上的宮殿樓臺(tái),今夜是什么年月。我(有心)想駕風(fēng)前去,又怕瓊樓玉宇的極高處,(我)耐不住那里的清寒。(況且在那里)起舞只能玩賞自己的孤影,哪如在人世間(痛快)呢!月亮轉(zhuǎn)過(guò)朱閣,低照著美麗的窗戶,照著不眠的詩(shī)人。不應(yīng)有什么怨恨,(但它)為什么總是趕在(我)離別親人的時(shí)候露著圓臉呢?(退而思之)人世本有悲歡離合,月亮總有陰晴圓缺,此事自古難以圓滿。只求親人平安,千萬(wàn)里之外共賞此美月吧。
【元】張養(yǎng)浩。
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
【譯文】。
華山的山峰從西面聚集到潼關(guān)來(lái),黃河的波濤洶涌澎湃,潼關(guān)古道連接著關(guān)內(nèi)華山和關(guān)外黃河。西望長(zhǎng)安,心神不定,感慨萬(wàn)端。令人傷心的是經(jīng)過(guò)秦漢宮殿的遺址,昔日秦皇漢武的萬(wàn)間宮闕都已蕩然無(wú)存,所剩的只有眼前的一片蕭條。國(guó)家興起,受苦受難的是黎民百姓;國(guó)家滅亡,受苦受難的還是黎民百姓。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇四
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂(lè)。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來(lái)。道韞是太傅大哥謝無(wú)奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。”友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時(shí)碰頭。正午已過(guò),不見(jiàn)那朋友來(lái),太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來(lái)。太丘的長(zhǎng)子陳元方那年七歲,當(dāng)時(shí)正在門外玩。那人便問(wèn)元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來(lái),他已經(jīng)走了。”那人便發(fā)起脾氣來(lái),罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了。”元方說(shuō):“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對(duì)人家兒子罵他的父親,就是失禮。”那人感到慚愧,便從車?yán)锵聛?lái),想跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇五
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
世間有了伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼,其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。
策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬啊!
翻譯。
世上有了伯樂(lè),然后才能發(fā)現(xiàn)千里馬。千里馬常有,可是伯樂(lè)卻不常有。所以即使有馬,卻只能屈辱于低賤的人的手中,(和其他的馬)一塊死在馬廄里,不被人稱為千里馬。能夠跑千里的馬,有時(shí)一頓能吃完一石谷類,喂馬的人卻不懂得以千里馬(的食量)而去喂它。這馬即使有日行千里的本領(lǐng),卻吃不飽,力氣不足,它特殊的本領(lǐng)和英武的體態(tài)都無(wú)法顯露出來(lái),想和普通的馬一樣尚且都做不到,又怎么能讓它日行千里呢?驅(qū)使它不能按照(驅(qū)使千里馬的)方法,喂養(yǎng)它又不能使它日行千里的才能充分發(fā)揮出來(lái),馬叫了,也不能通曉它的意思,還拿著鞭子對(duì)著它說(shuō):“天下沒(méi)有好馬!”唉!是真的沒(méi)有好馬嗎?是真不識(shí)好馬啊。
宋廉。
余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍隆辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則慍袍敝衣處其間。略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之窮且艱若此。
【譯文】。
定的期限。因此,人家多愿意把書(shū)借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書(shū)。成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心沒(méi)有與大師、名人交往。曾經(jīng)跑到百里以外捧著經(jīng)書(shū)向同鄉(xiāng)有道德學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。前輩德高望尊,向他求教的學(xué)生擠滿了屋子,他從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問(wèn)道理,彎著身子,側(cè)著耳朵,向他請(qǐng)教;有時(shí)遇到他斥責(zé),我的表情更加恭順,禮數(shù)更加周到,一句話也不敢多說(shuō);等到他高興了,就又去請(qǐng)教。所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。
當(dāng)我從師求學(xué)的時(shí)候,背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里,深冬季節(jié),刮著猛烈的寒風(fēng),踏著幾尺厚的積雪,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了客舍,四肢僵硬不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水給我洗手洗腳,用被子給我蓋上,很久才暖和過(guò)來(lái)。住在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒(méi)有新鮮肥美的東西可以享受。跟我住在一起的同學(xué),都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀,像神仙一樣。我卻穿著破棉襖,舊衣衫,生活在他們當(dāng)中,一點(diǎn)不羨慕他們,因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓?lè)的事,不感到衣食的享受上比不上其他人。我求學(xué)時(shí)的勤奮艱苦大概就是這樣了。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇六
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。
世上有了伯樂(lè),然后才會(huì)有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此,即使很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號(hào)。
鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬啊!
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇七
原文:
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。
翻譯:
五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就用它做了自己的號(hào)。/他安安靜靜的,很少說(shuō)話,不羨慕榮華利祿。/喜歡讀書(shū),不過(guò)分在字句上下功夫,每當(dāng)對(duì)書(shū)中意旨有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就高興得連飯都忘了吃。/他有嗜酒的天性,因?yàn)榧依锔F,所以經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時(shí)擺了酒叫他來(lái)喝。/他一來(lái)就要把酒喝光,希望一定喝醉。/喝醉了就回家去,并不裝模作樣,說(shuō)走就走。/簡(jiǎn)陋的居室里冷冷清清,遮不住風(fēng)和陽(yáng)光。粗布短衣上面打了很多補(bǔ)丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安之若素。/經(jīng)常寫(xiě)文章來(lái)消遣時(shí)光,從文中也稍微透露出自己的志趣。/他從不把得失放在心上,這樣過(guò)完自己的一生。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇八
(魯莊公)十年春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打我們魯國(guó)。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求莊公接見(jiàn)。他的同鄉(xiāng)說(shuō):吃肉的大官們謀劃這件事,你又何必去參與呢?曹劌說(shuō):吃肉的大官們目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。就進(jìn)宮去見(jiàn)莊公。曹劌問(wèn)莊公:你憑什么條件(跟齊國(guó))作戰(zhàn)?莊公說(shuō):衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨(dú)自享受,一定要把它分給別人。曹劌回答說(shuō):小恩小惠不能普遍百姓,老百姓是不會(huì)跟從您的。魯莊公說(shuō):祭神用的牲畜﹑玉帛,從來(lái)不敢虛報(bào)數(shù)量,一定對(duì)神誠(chéng)信。曹劌回答說(shuō)道:這只是小信用,未能得到神的充分信任,神不會(huì)保佑你的。莊公說(shuō):大大小小的案件,我雖然不能一一了解清楚,也一定根據(jù)實(shí)情來(lái)處理。曹劌回答說(shuō):這是盡了本職的一類事情。可以憑這個(gè)條件打一仗。如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨著您去。(寫(xiě)戰(zhàn)前政治準(zhǔn)備的分析)。
魯莊公和曹劌共坐一輛戰(zhàn)車。在長(zhǎng)勺和齊軍作戰(zhàn)。莊公要擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):不可以。齊國(guó)三次擊鼓進(jìn)攻,曹劌說(shuō):可以擊鼓進(jìn)攻了。齊軍大敗。魯莊公就要驅(qū)車追擊齊軍。曹劌說(shuō):不可以。他下車看了看齊軍戰(zhàn)車的車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木眺望齊軍敗退的情況,說(shuō):可以追擊了。于是就追擊齊軍。(本段主要敘述長(zhǎng)勺之戰(zhàn)的全過(guò)程。)。
打了勝仗以后,魯莊公詢問(wèn)那樣做的原因。曹劌回答說(shuō):打仗,是靠勇氣的。齊軍第一次擊鼓進(jìn)攻時(shí),他們的士兵鼓足了勇氣,第二次擊鼓進(jìn)攻,士兵的勇氣就減弱了;第三次擊鼓進(jìn)攻,士兵的勇氣就耗盡了。他們的士氣已盡,我們的士氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。(像齊國(guó)這樣的)大國(guó),(它的軍事行動(dòng))是很難推測(cè)的,我恐怕在那里有埋伏。我看到他們的戰(zhàn)車的輪跡很亂,遠(yuǎn)望到他們的軍旗也倒下了,所以下令追逐他們。(本段寫(xiě):戰(zhàn)后曹劌對(duì)取勝原因的分析)。
生于憂患,死于安樂(lè)。
舜從田地中被任用,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚(yú)鹽販中被舉薦,管夷吾從獄官手里被釋放錄用為相,孫叔敖從隱居的海濱被任用,百里奚從買賣奴隸場(chǎng)所被選拔用為大夫。(本段列舉了六位歷史人物經(jīng)歷艱難困苦之后,成就不平凡的大事的例子。)。
所以上天將要下達(dá)重大的責(zé)任給這樣的人,一定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他身受貧困之苦。在他做事時(shí),使他所做的事顛倒錯(cuò)亂,用這些辦法來(lái)讓他的心驚動(dòng),使他的性格堅(jiān)忍起來(lái),增加他過(guò)去所沒(méi)有的才能。
(第二段主要寫(xiě):以所舉事實(shí)為依據(jù),論述人才要在困難逆境中造就。)。
一個(gè)人常常犯了錯(cuò)誤,以后才能(注意)改正;內(nèi)心憂困,思慮堵塞,才能奮起,有所作為;憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,(看到他的臉色,聽(tīng)到他的聲音)然后人們才了解他。(一個(gè)國(guó)家)國(guó)內(nèi)如果沒(méi)有法度的世臣和能輔佐君主的賢士,國(guó)外如果沒(méi)有敵對(duì)的國(guó)家和外國(guó)侵犯的危險(xiǎn),常常會(huì)滅亡。
(本段主要是從正反兩個(gè)方面論證經(jīng)受磨練的益處)。
這樣人們才會(huì)明白憂患激勵(lì)人奮起,使人生存、發(fā)展,而安逸享樂(lè)使人委靡,必將導(dǎo)致滅亡。(本段:歸納出全文的中心論點(diǎn))。
魚(yú)我所欲也。
魚(yú)是我所喜愛(ài)的,熊掌也是我所喜愛(ài)的,如果這兩種東西不能同時(shí)都得到的話,那么我就只好放棄?mèng)~而選取熊掌了。生命是我所喜愛(ài)的,大義也是我所喜愛(ài)的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取大義了。生命是我所喜愛(ài)的,但我所喜愛(ài)的還有勝過(guò)生命的東西,所以我不做只為求利益而不擇手段的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過(guò)死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。如果人們所喜愛(ài)的東西沒(méi)有超過(guò)生命的,那么一切可以得到生存的辦法,什么手段不用呢?如果人們所厭惡的事情沒(méi)有超過(guò)死亡的,那么一切可以躲避災(zāi)禍的壞事,哪一樁不可以干呢?通過(guò)某種方法就可以得到生存,但有人不用,通過(guò)某種辦法就可以躲避禍患,但有不去干這種事情。由此可見(jiàn),他們所喜愛(ài)的有比生命更寶貴的東西,(那就是義),他們所厭惡的有比死亡更嚴(yán)重的事,(那就不是義)。不僅僅賢人有這種思想,人人都有這種思想,只不過(guò)賢人能夠(操守這種品德)使它不致喪失罷了。
(提出中心論點(diǎn),指出舍生取義是人的本性。)。
一筐飯,一碗湯,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你(輕蔑地)呼喝著給他(吃)。過(guò)路的饑餓的人也不會(huì)接受,如果你用腳踢著(或踐踏)給別人吃,乞丐也不愿意接受。(運(yùn)用舉例論證,舍生取義是人的本性)。
萬(wàn)鐘的俸祿如果不辨別是否合乎禮儀就接受它,這萬(wàn)鐘的俸祿對(duì)我有什么益處呢?是為了宮室的華美,妻妾的侍奉,為了我所認(rèn)識(shí)的貧窮困苦的人感激我的恩德嗎?原先為了義(羞惡之心)寧愿身死而不受呼爾蹴爾的一簞食,一豆羹施舍,今天卻為了宮室的華美而接受了;原先為了義(羞惡之心)寧愿身死而不受呼爾蹴爾的一簞食,一豆羹施舍,今天卻為了妻妾的侍奉而接受了;原先為了義(羞惡之心)寧愿身死而不接受呼爾蹴爾的一簞食,一豆羹施舍,今天卻為了所認(rèn)識(shí)的貧窮困苦的人感激我的恩德接受了:這種做法不也是可以停止不干了嗎?(如果這樣做了,)這就叫做喪失了的思想,即義即本來(lái)就有的羞惡廉恥之心。(第三段從反面論證見(jiàn)利忘義就是喪失人生本性的行為。)。
茅屋為秋風(fēng)所破歌。
八月,秋已深了,大風(fēng)怒吼,把我屋上的幾層茅草都卷走了。茅草翻飛,飛過(guò)江去,散落在江邊上,其中飛得高的茅草,掛在高高的樹(shù)梢上;飛得低的茅草,飄飄悠悠,落在深塘的水邊。(第一段,寫(xiě)秋風(fēng)破屋的情景)。
南邊村莊上的一群兒童,欺侮我年老體弱,竟忍心如此當(dāng)面作賊,公開(kāi)地抱著散落在地上的茅草,溜進(jìn)竹林里去;我喊得唇焦口干也沒(méi)有效果,只好拄著拐杖回來(lái),獨(dú)自嘆息。(第二段寫(xiě)對(duì)群童抱茅的感嘆)。
哪里能得到千萬(wàn)間高大的房屋,普遍地遮蔽天下貧寒的讀書(shū)人,讓他們都喜笑顏開(kāi),而高大的房屋在風(fēng)雨中巋然不動(dòng),安穩(wěn)如山!啊!什么時(shí)候我眼前能聳立這樣高大的房屋,我自己即使茅屋獨(dú)破,受凍至死,也是心滿意足的。(第四段,寫(xiě)詩(shī)人推己人,憂國(guó)憂民的崇高理想。)。
愚公移山。
太行﹑王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來(lái)在冀州的南面,黃河的`北面。(介紹太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。這是故事的背景。)。
北山愚公,年紀(jì)將近九十歲,棉隊(duì)山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來(lái)商量說(shuō):我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?大家紛紛地表示贊成他的意見(jiàn)。他的妻子提出疑問(wèn)地說(shuō):憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢?大家紛紛說(shuō)道:把它扔到渤海的邊上,隱土的北面。
于是率領(lǐng)挑擔(dān)子的兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,箕畚運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來(lái)暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。
河曲智叟笑著勸阻愚公說(shuō):你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連上山的一棵草都鏟不了,又能能把泥土的石頭怎么樣呢?北山愚公長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息說(shuō):你思想頑固,頑固到了不能通達(dá)事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子,兒子又有兒子,兒子又有孫子子子孫孫是沒(méi)有窮盡的啊。可是山卻不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?河曲智叟沒(méi)有話來(lái)回答。
山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠(chéng)心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,一直到漢水的南面,再?zèng)]有高山阻隔了。
出師表。
先帝開(kāi)創(chuàng)的事業(yè)沒(méi)有完成一半,卻中途去世了。現(xiàn)在天下分裂成三個(gè)國(guó)家,蜀漢民力困乏,這實(shí)在是危急存亡的確時(shí)候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠(chéng)有志的將士在外面舍生忘死,是因?yàn)樽纺钕鹊蹖?duì)他們的特殊厚待,想要在陛下身上報(bào)恩啊。實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取意見(jiàn),發(fā)揚(yáng)先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有抱負(fù)的人們的志氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說(shuō)一些不恰當(dāng)?shù)脑挘灾露氯藗冎已詣裰G的路啊!
皇宮中和丞相府中的人,都是國(guó)家的官員;升降官吏,評(píng)論人物,不應(yīng)該在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對(duì)國(guó)家有貢獻(xiàn)的,都應(yīng)該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)該有偏袒或私心,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同。
侍中侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和思慮都忠誠(chéng)純正,所以先帝把他們選撥出來(lái)留給陛下。我以為宮廷中的事情,無(wú)論大小,都拿來(lái)跟他們商量,然后實(shí)行,就一定能夠補(bǔ)救缺點(diǎn),防止疏漏,得到更多的成效。
將軍向?qū)櫍愿衿沸猩屏计秸〞攒娛拢^(guò)去任用他和時(shí)候,先帝稱贊他能干,所以大家商議他做中部督。我認(rèn)為軍營(yíng)中的事情,都拿來(lái)和他商量,就一定能夠使軍中,團(tuán)結(jié)和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢興旺發(fā)達(dá)的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。先帝在世時(shí),每次和我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有不對(duì)桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報(bào)國(guó)的大臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時(shí)不遠(yuǎn)了。
我本來(lái)是個(gè)平民,在南陽(yáng)親自種地,只是希望在亂世里茍且保全生命,并不想在諸侯中做官揚(yáng)名。先帝不嫌我身份低微,見(jiàn)識(shí)淺陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草廬來(lái)探望我,向我詢問(wèn)當(dāng)代的大事,我因此有所感而情緒激動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到挫折,在軍事上失敗的時(shí)候接受重任,在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使,從那時(shí)到現(xiàn)在二十一年了。
先帝知道我辦事謹(jǐn)慎,所以臨終的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給我,我接受命令以來(lái),早晚憂慮嘆息,唯恐托付給我的大事做得沒(méi)有成效,而有損于先帝的明察。所以五月渡過(guò)瀘水,深入到不長(zhǎng)莊稼的地方。現(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充足,應(yīng)該勉勵(lì)三軍,率領(lǐng)他們北上平定中原,我希望能夠奉獻(xiàn)平庸才能,去鏟除那些奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽(yáng),這是我報(bào)答先帝終于陛下的職責(zé)。至于考慮朝內(nèi)政事是否可行,毫無(wú)保留地向陛下提出支持忠誠(chéng)的勸諫,那是郭攸之,費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。
希望陛下把討伐曹魏興復(fù)漢室的任務(wù)交付給我,如果不能實(shí)現(xiàn),就治我的罪,來(lái)告先帝在天之靈。如果沒(méi)有發(fā)揚(yáng)圣德的忠言,就應(yīng)當(dāng)責(zé)罰郭攸之,非常感激祎、董允等人的怠慢失職,指明他們的過(guò)失,陛下也應(yīng)該自行謀劃,征詢治國(guó)的良策,認(rèn)識(shí)、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命,我接受您的恩澤,心中非常激動(dòng)。
現(xiàn)在我就要遠(yuǎn)離陛下了,面對(duì)這份奏表,禁不住流下淚水,也不知說(shuō)了些什么。
鄒忌諷齊王納諫。
鄒忌身高八尺多,形體容貌光艷美麗。一天早晨,鄒忌穿戴好衣帽,照著鏡子,對(duì)他的妻子說(shuō):我同城北的徐公比,誰(shuí)漂亮?他的妻子說(shuō):你漂亮極了,徐公哪能比得和您呢?城北的徐公,是齊國(guó)的美男子。鄒忌不相信自己比徐公漂亮,就問(wèn)他的妾:我同徐公比,誰(shuí)漂亮?妾說(shuō):徐公怎么能比得上您呢?第二天有客人從外面來(lái),鄒忌同他坐著閑聊,鄒忌又問(wèn)他:我同徐公比,誰(shuí)漂亮?客人說(shuō):徐公不如您漂亮。又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地看他,自己覺(jué)得不如徐公漂;再照鏡子看看自己,覺(jué)得自己遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如徐公漂亮。晚上躺著想這件事,說(shuō):我的妻子認(rèn)為我漂亮,是偏愛(ài)我;妾認(rèn)為我漂亮,是害怕我;客人認(rèn)為我漂亮,是想有求于我。
于是鄒忌上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):我確實(shí)知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏愛(ài)我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他們都認(rèn)為我比徐公漂亮。如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的妃子、近臣沒(méi)有誰(shuí)不偏愛(ài)您,朝中的大臣沒(méi)有誰(shuí)不害怕您,全國(guó)范圍內(nèi)的人沒(méi)有誰(shuí)不有求您:由此看來(lái),大王您受蒙蔽很深啦!
齊威王說(shuō):好!就下了命令:大小官吏百姓能夠當(dāng)面指責(zé)我的過(guò)錯(cuò)的,受上等獎(jiǎng)賞;書(shū)面勸諫我的,受中等獎(jiǎng)賞;能夠在公共場(chǎng)所批評(píng)議論我的過(guò)失,并能傳到我的耳朵里,受下等獎(jiǎng)賞。命令剛下達(dá),許多大臣都來(lái)進(jìn)諫,宮門前庭院內(nèi)人多得像集市一樣;幾個(gè)月以后,還不時(shí)地有人偶然來(lái)進(jìn)諫,滿一年以后,即使有人想進(jìn)諫,也沒(méi)有什么可說(shuō)的了。
燕、趙、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這件事,都到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)齊王。這就是所謂在朝廷上戰(zhàn)勝別國(guó)。
山坡羊潼關(guān)懷古。
群山綿延起伏,正如聚會(huì)在一起一樣,關(guān)下波濤滾滾,像咆哮怒吼,在通往潼關(guān)的路上,關(guān)外有黃河;關(guān)內(nèi)有華山,形勢(shì)十分險(xiǎn)要。遠(yuǎn)望西都長(zhǎng)安,內(nèi)心思緒起伏,一路上看不少秦漢時(shí)代的遺跡,引起無(wú)限的傷感,那成千上萬(wàn)間的宮殿,如今都化作了塵土。無(wú)論哪個(gè)朝代的興起,受苦的仍是百姓,無(wú)論哪個(gè)朝代的滅亡,受苦的還是百姓。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇九
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意西東。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。
沒(méi)有一絲風(fēng),煙霧也完全消失了,天空和群山是同樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄飄蕩蕩,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里(的水路),奇山異水,獨(dú)一無(wú)二。
水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游魚(yú)和細(xì)小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭還要快,那驚濤駭浪勢(shì)若奔馬。
江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著蒼翠的樹(shù),透出一派寒意。(重重疊疊的)山巒各仗著自己的地勢(shì)爭(zhēng)相向上,仿佛要比一比,看誰(shuí)爬得最高,伸得最遠(yuǎn),由此而形成無(wú)數(shù)的山峰。(山間)的泉水沖擊巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)兒彼此嚶嚶地叫著,十分和諧。蟬不停地叫著,猿不停地啼著。看到這些雄奇的山峰,那些極力攀高的人就平息了自己熱衷于功名利祿的心;看到這些幽深的山谷,那些忙于世俗事務(wù)的人就會(huì)流連忘返。樹(shù)枝縱橫交錯(cuò)擋住了上面的天空,雖在白晝,林間仍顯得昏暗;在枝條稀疏的地方,有時(shí)能見(jiàn)到陽(yáng)光。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十
從小丘向西走一百多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到水聲,好像人身上佩帶的佩環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,我心里感到高興。砍倒竹子,開(kāi)辟出一條道路(走過(guò)去),沿路走下去看見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水格外清澈。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。形成了水中的高地、島嶼不平的巖石,等各種不同的形狀。青翠的樹(shù)木,碧綠的藤蔓,樹(shù)枝被藤蔓所纏繞,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中的。魚(yú)大約有幾百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光直照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。呆呆地一動(dòng)不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像和游人一起嬉戲。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇一樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣參差不齊,不能探知它的源頭。
我坐在潭邊,四面的竹林和樹(shù)木環(huán)繞著,寂靜空曠沒(méi)有旁人。使我感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可以久留,于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來(lái)便離去了。
同游的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十一
木直中繩,輮以為輪(輮:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……彎曲)。
君子博學(xué)而日參省乎己(日:名作狀,每天)。
假舟楫者,非能水也(水:名詞用作動(dòng)詞,游水)。
上食埃土,下飲黃泉(上、下:名作狀,向上、向下)。
其曲中規(guī)(曲:形作名,曲度,弧度)。
登高而招,臂非加長(zhǎng)也(高:形作名,高處)。
假輿馬者,非利足也(利:形容詞的使動(dòng)用法,使……快,走得快)。
故木受繩則直(直:形作動(dòng),變直)。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十二
陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。”庸者笑而應(yīng)曰:“若為庸耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國(guó)可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書(shū)帛曰“陳勝王”,置人所罾魚(yú)腹中。卒買魚(yú)烹食,得魚(yú)腹中書(shū),固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰“大楚興,陳勝王”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。
吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉弟令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命。”乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千馀,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷,功宜為王。”陳涉乃立為王,號(hào)為張楚。
當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。乃以吳叔為假王,監(jiān)諸將以西擊滎陽(yáng)。令陳人武臣、張耳、陳馀徇趙地,令汝陰人鄧宗徇九江郡。當(dāng)此時(shí),楚兵數(shù)千人為聚者,不可勝數(shù)。
葛嬰至東城,立襄彊為楚王。嬰後聞陳王已立,因殺襄彊,還報(bào)。至陳,陳王誅殺葛嬰。陳王令魏人周市北徇魏地。吳廣圍滎陽(yáng)。李由為三川守,守滎陽(yáng),吳叔弗能下。陳王徵國(guó)之豪杰與計(jì),以上蔡人房君蔡賜為上柱國(guó)。
周文,陳之賢人也,嘗為項(xiàng)燕軍視日,事春申君,自言習(xí)兵,陳王與之將軍印,西擊秦。行收兵至關(guān),車千乘,卒數(shù)十萬(wàn),至戲,軍焉。秦令少府章邯免酈山徒、人奴產(chǎn)子生,悉發(fā)以擊楚大軍,盡敗之。周文敗,走出關(guān),止次曹陽(yáng)二三月。章邯追敗之,復(fù)走次澠池十馀日。章邯擊,大破之。周文自剄,軍遂不戰(zhàn)。
武臣到邯鄲,自立為趙王,陳馀為大將軍,張耳、召騷為左右丞相。陳王怒,捕系武臣等家室,欲誅之。柱國(guó)曰:“秦未亡而誅趙王將相家屬,此生一秦也。不如因而立之。”陳王乃遣使者賀趙,而徙系武臣等家屬宮中,而封耳子張敖為成都君,趣趙兵亟入關(guān)。趙王將相相與謀曰:“王王趙,非楚意也。楚已誅秦,必加兵於趙。計(jì)莫如毋西兵,使使北徇燕地以自廣也。趙南據(jù)大河,北有燕、代,楚雖勝秦,不敢制趙。若楚不勝秦,必重趙。趙乘秦之弊,可以得志於天下。”趙王以為然,因不西兵,而遣故上谷卒史韓廣將兵北徇燕地。
燕故貴人豪杰謂韓廣曰:“楚已立王,趙又已立王。燕雖小,亦萬(wàn)乘之國(guó)也,原將軍立為燕王。”韓廣曰:“廣母在趙,不可。”燕人曰:“趙方西憂秦,南憂楚,其力不能禁我。且以楚之彊,不敢害趙王將相之家,趙獨(dú)安敢害將軍之家!”韓廣以為然,乃自立為燕王。居數(shù)月,趙奉燕王母及家屬歸之燕。
當(dāng)此之時(shí),諸將之徇地者,不可勝數(shù)。周市北徇地至狄,狄人田儋殺狄令,自立為齊王,以齊反擊周市。市軍散,還至魏地,欲立魏後故甯陵君咎為魏王。時(shí)咎在陳王所,不得之魏。魏地已定,欲相與立周市為魏王,周市不肯。使者五反,陳王乃立甯陵君咎為魏王,遣之國(guó)。周市卒為相。
將軍田臧等相與謀曰:“周章軍已破矣,秦兵旦暮至,我圍滎陽(yáng)城弗能下,秦軍至,必大敗。不如少遺兵,足以守滎陽(yáng),悉精兵迎秦軍。今假王驕,不知兵權(quán),不可與計(jì),非誅之,事恐?jǐn) !币蛳嗯c矯王令以誅吳叔,獻(xiàn)其首於陳王。陳王使使賜田臧楚令尹印,使為上將。田臧乃使諸將李歸等守滎陽(yáng)城,自以精兵西迎秦軍於敖倉(cāng)。與戰(zhàn),田臧死,軍破。章邯進(jìn)兵擊李歸等滎陽(yáng)下,破之,李歸等死。
陽(yáng)城人鄧說(shuō)將兵居郯,章邯?jiǎng)e將擊破之,鄧說(shuō)軍散走陳。铚人伍徐將兵居許,章邯擊破之,伍徐軍皆散走陳。陳王誅鄧說(shuō)。陳王初立時(shí),陵人秦嘉、铚人董緤、符離人硃雞石、取慮人鄭布、徐人丁疾等皆特起,將兵圍東海守慶於郯。陳王聞,乃使武平君畔為將軍,監(jiān)郯下軍。秦嘉不受命,嘉自立為大司馬,惡屬武平君。告軍吏曰:“武平君年少,不知兵事,勿聽(tīng)!”因矯以王命殺武平君畔。
章邯已破伍徐,擊陳,柱國(guó)房君死。章邯又進(jìn)兵擊陳西張賀軍。陳王出監(jiān)戰(zhàn),軍破,張賀死。
臘月,陳王之汝陰,還至下城父,其御莊賈殺以降秦。陳勝葬碭,謚曰隱王。
陳王故涓人將軍呂臣為倉(cāng)頭軍,起新陽(yáng),攻陳下之,殺莊賈,復(fù)以陳為楚。
初,陳王至陳,令铚人宋留將兵定南陽(yáng),入武關(guān)。留已徇南陽(yáng),聞陳王死,南陽(yáng)復(fù)為秦。宋留不能入武關(guān),乃東至新蔡,遇秦軍,宋留以軍降秦。秦傳留至咸陽(yáng),車裂留以徇。
秦嘉等聞陳王軍破出走,乃立景駒為楚王,引兵之方與,欲擊秦軍定陶下。使公孫慶使齊王,欲與并力俱進(jìn)。齊王曰:“聞陳王戰(zhàn)敗,不知其死生,楚安得不請(qǐng)而立王!”公孫慶曰:“齊不請(qǐng)楚而立王,楚何故請(qǐng)齊而立王!且楚首事,當(dāng)令於天下。”田儋誅殺公孫慶。
秦左右校復(fù)攻陳,下之。呂將軍走,收兵復(fù)聚。鄱盜當(dāng)陽(yáng)君黥布之兵相收,復(fù)擊秦左右校,破之青波,復(fù)以陳為楚。會(huì)項(xiàng)梁立懷王孫心為楚王。
陳勝王凡六月。已為王,王陳。其故人嘗與庸耕者聞之,之陳,扣宮門曰:“吾欲見(jiàn)涉。”宮門令欲縛之。自辯數(shù),乃置,不肯為通。陳王出,遮道而呼涉。陳王聞之,乃召見(jiàn),載與俱歸。入宮,見(jiàn)殿屋帷帳,客曰:“夥頤!涉之為王沈沈者!”楚人謂多為夥,故天下傳之,夥涉為王,由陳涉始。客出入愈益發(fā)舒,言陳王故情。或說(shuō)陳王曰:“客愚無(wú)知,顓妄言,輕威。”陳王斬之。諸陳王故人皆自引去,由是無(wú)親陳王者。陳王以硃房為中正,胡武為司過(guò),主司群臣。諸將徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察為忠。其所不善者,弗下吏,輒自治之。陳王信用之。諸將以其故不親附,此其所以敗也。
陳勝雖已死,其所置遣侯王將相竟亡秦,由涉首事也。高祖時(shí)為陳涉置守冢三十家碭,至今血食。褚先生曰:地形險(xiǎn)阻,所以為固也;兵革刑法,所以為治也。猶未足恃也。夫先王以仁義為本,而以固塞文法為枝葉,豈不然哉!吾聞賈生之稱曰:
“秦孝公據(jù)殽函之固,擁雍州之地,君臣固守,以窺周室。有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之備;外連衡而斗諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。
厚而愛(ài)人,尊賢而重士。約從連衡,兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。於是六國(guó)之士有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周勣、陳軫、邵滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(lè)毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶他、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以什倍之地,百萬(wàn)之師,仰關(guān)而攻秦。秦人開(kāi)關(guān)而延敵,九國(guó)之師遁逃而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下固已困矣。於是從散約敗,爭(zhēng)割地而賂秦。秦有馀力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬(wàn),流血漂櫓,因利乘便,宰割天下,分裂山河,彊國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。
“施及孝文王、莊襄王,享國(guó)之日淺,國(guó)家無(wú)事。
“及至始皇,奮六世之馀烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲樸以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡,百越之君俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守籓籬,卻匈奴七百馀里,胡人不敢南下而牧馬,士亦不敢貫弓而報(bào)怨。於是廢先王之道,燔百家之言,以愚黔首。墮名城,殺豪俊,收天下之兵聚之咸陽(yáng),銷鋒鍉,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然後踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之谿以為固。良將勁弩,守要害之處,信臣精卒,陳利兵而誰(shuí)何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。
“始皇既沒(méi),馀威振於殊俗。然而陳涉甕牖繩樞之子,甿隸之人,而遷徙之徒也。材能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶硃、猗頓之富也。躡足行伍之間,俯仰仟佰之中,率罷散之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦。斬木為兵,揭竿為旗,天下云會(huì)響應(yīng),贏糧而景從,山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
“且天下非小弱也;雍州之地,殽函之固自若也。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鉏櫌棘矜,非銛於句戟長(zhǎng)鎩也;適戍之眾,非儔於九國(guó)之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及鄉(xiāng)時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。嘗試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語(yǔ)矣。然而秦以區(qū)區(qū)之地。致萬(wàn)乘之權(quán),抑八州而朝同列,百有馀年矣。然後以六合為家,殽函為宮。一夫作難而七廟墮,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢(shì)異也。”
天下匈匈,海內(nèi)乏主,掎鹿?fàn)幗荩盀蹼继帯j悇偈资拢侍?hào)張楚。鬼怪是憑,鴻鵠自許。葛嬰東下,周文西拒。始親硃房,又任胡武。夥頤見(jiàn)殺,腹心不與。莊賈何人,反噬城父!
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十三
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯同:泝)。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘寫(xiě)作:山獻(xiàn))。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
在三峽七百里(的沿途)中,兩岸都是連綿的高山,沒(méi)有一點(diǎn)中斷的地方;重重疊疊的懸崖峭壁,遮擋了天空和太陽(yáng)。如果不是正午和半夜,連太陽(yáng)和月亮都看不到。
到了夏天江水漫上山坡的時(shí)候,順流而下逆流而上的航路都被阻斷。有時(shí)皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,中間相距一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見(jiàn)白色的急流碧綠的潭水,回旋著清波倒映著各種景物的影子。極高的山峰上,大多生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的松柏,懸泉瀑布在山峰之間飛流沖蕩。水清,樹(shù)榮,山峻,草盛,實(shí)在是趣味無(wú)窮。
(在秋天)每到天剛放晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹(shù)林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常從高處傳來(lái)猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,(顯得)非常凄涼怪異,在空蕩的山谷里傳來(lái)猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
酈道元(469或472——527)生活于南北朝北魏時(shí)期,出生在范陽(yáng)郡(今河北省高碑店市境內(nèi))一個(gè)官宦世家,世襲永寧侯。少年時(shí)代就喜愛(ài)游覽。后來(lái)他做了官,就到各地游歷,每到一地除參觀名勝古跡外,還用心勘察水流地勢(shì),了解沿岸地理、地貌、土壤、氣候,人民的生產(chǎn)生活,地域的變遷等。
長(zhǎng)江三峽人杰地靈,大峽深谷曾是三國(guó)古戰(zhàn)場(chǎng),是無(wú)數(shù)英雄豪杰用武之地。這兒有許多名勝古跡,白帝城、黃陵、南津關(guān)、孫夫人廟等。他們同旖旎的山水風(fēng)光交相輝映,名揚(yáng)四海。長(zhǎng)江三峽是世界大峽谷之一,以壯麗河山的天然勝景聞名中外。這段文字主要引自南朝盛弘之的《荊州記》,而《荊州記》中關(guān)于三峽的描寫(xiě)則來(lái)自東晉袁山松的《宜都山川記》。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十四
孟郊(751~814),唐代詩(shī)人。字東野。湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。早年生活貧困,曾周游湖北、湖南、廣西等地,無(wú)所遇合,屢試不第。46歲始中進(jìn)士。貞元十七年(801年),50歲的孟郊任江南溧陽(yáng)尉。其代表名詩(shī)《游子吟》就是在溧陽(yáng)時(shí)所作。在任不事曹務(wù),常以作詩(shī)為樂(lè),被罰半俸。元和九年,在閿鄉(xiāng)(今河南靈寶)因病去世。
1、詩(shī)歌題材。
在內(nèi)容上,孟郊的詩(shī)超出了大歷、貞元時(shí)代那些狹窄的題材范圍。固然,他的詩(shī)的主旋律是中下層文士對(duì)窮愁困苦的怨懟情緒,這是他屢試不第、仕途艱辛、中年喪子等生活遭遇決定的;但他還是能透過(guò)個(gè)人的命運(yùn)看到一些更廣闊的社會(huì)生活,并以詩(shī)來(lái)反映這些生活。其中有的揭露、針砭了社會(huì)上人際關(guān)系中的丑惡現(xiàn)象,有的則尖銳地揭示了貧富之間的不平等。如《寒地百姓吟》以“高堂捶鐘飲,到曉聞烹炮”與“霜吹破四壁,苦痛不可逃”兩相對(duì)照,《織婦辭》描寫(xiě)了織婦“如何織绔素,自著藍(lán)縷衣”的反常現(xiàn)象。
他寫(xiě)這種詩(shī)常有很深刻的心理體驗(yàn),如《寒地百姓吟》中“寒者愿為蛾,燒死彼華膏”之句,實(shí)非泛泛紀(jì)述民間疾苦者可比。應(yīng)該說(shuō),在杜甫之后,孟郊又一次用詩(shī)歌深入地揭露了社會(huì)中貧富不均、苦樂(lè)懸殊的矛盾。孟郊還有一些詩(shī)描寫(xiě)了平凡的人倫之愛(ài),如《結(jié)愛(ài)》寫(xiě)夫妻之愛(ài),《杏殤》寫(xiě)父子之愛(ài),《游子吟》寫(xiě)母子之愛(ài),這些題材已經(jīng)在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)被詩(shī)人們忽視了。
2、詩(shī)歌思想。
孟郊接過(guò)元結(jié)一派手中的復(fù)古旗幟,在社會(huì)思想和政治思想上繼續(xù)宣揚(yáng)其復(fù)古思想。他宣揚(yáng)仁義道德,歌頌堯舜古風(fēng),批判澆薄時(shí)風(fēng)和叛亂犯上,處處顯示出一個(gè)偉岸君子的姿態(tài),對(duì)時(shí)俗采取一種不合作態(tài)度:“恥與新學(xué)游,愿將古農(nóng)齊。”他所結(jié)交的官僚和朋友,如鄭余慶等也大多是些重道德,守古遣的人物。他標(biāo)榜的“自是君子才,終是君子識(shí)”,其主要內(nèi)含就在于不與時(shí)俗為伍,只求復(fù)古守道的知音的意愿。他衛(wèi)道、行道的思想和行動(dòng),與韓愈所倡導(dǎo)的“道”相近,而其生活準(zhǔn)則正好是韓愈的“道”在社會(huì)生活中的實(shí)踐。孟郊不僅在生活中惜守古道,而且在創(chuàng)作中亦以宣揚(yáng)這種“道”為目的。他的“補(bǔ)風(fēng)教”、“證興亡”的創(chuàng)作宗旨,直陳元結(jié)的'“極帝王理亂之道,系古人規(guī)諷之流”的原則,與元和時(shí)白居易的“篇篇無(wú)空文,句句必盡規(guī)。……惟歌民生病,愿得天子知”母、“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”的創(chuàng)作理論是一致的。因此孟郊雖然沒(méi)有直接參預(yù)韓愈的古文運(yùn)動(dòng),也沒(méi)有象白居易那樣在鮮明的文學(xué)原則下以直言諷諫式的詩(shī)去干預(yù)政治,但他卻是自始至終地沿著恢復(fù)古道、整頓朝綱、淳化民俗、振興詩(shī)壇的道路走下去的,而復(fù)古,就是他在這條道路上的戰(zhàn)斗宗黔和精神武器。他是一位復(fù)古思潮的杰出代表。因此他在中唐這個(gè)復(fù)古之風(fēng)很濃的時(shí)代里得到了在后來(lái)不可能有的贊譽(yù)。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十五
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。
注釋。
1、曰:叫作。
2、發(fā)鳩之山:古代傳說(shuō)中的山名。
3、拓木:拓樹(shù),桑樹(shù)的一種。
4、狀:形狀。
5、烏:烏鴉。
6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋。
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。
8、是:這。
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒。
10、故:所以。
11、湮:填塞。
古今異義詞。
赤足:1.文中指紅色的'腳。
2.現(xiàn)代漢語(yǔ)中指光腳。
翻譯再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹(shù)。樹(shù)林里有一種鳥(niǎo),它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒(méi)有回來(lái),所以化為精衛(wèi)鳥(niǎo)。經(jīng)常叼著西山上的樹(shù)枝和石塊,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十六
《勸學(xué)》全文的中心思想是:一、學(xué)不可以已;二、用心一也,三、學(xué)也者,固學(xué)一之也。這是月牙山人(朱金城)對(duì)荀子核心思想解釋。所以荀子認(rèn)為,學(xué)習(xí)首先需要修養(yǎng)品德氣質(zhì),保持專一的品質(zhì),專門學(xué)習(xí)一門技術(shù)才能速成(學(xué)一速成),然后保持持之以恒、堅(jiān)持不懈是正確的學(xué)習(xí)方向;要善始善終,切忌半途而廢,以期達(dá)到完全而純粹的精神境界。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十七
公輸盤(pán)為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見(jiàn)公輸盤(pán)。
公輸盤(pán)曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之。”公輸盤(pán)不說(shuō)。子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金。”公輸盤(pán)曰:“吾義固不殺人。”子墨子起,再拜曰:“請(qǐng)說(shuō)之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民,殺所不足,而爭(zhēng)所有余,不可謂智。宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁。知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類。”公輸盤(pán)服。子墨子曰:“然,乎不已乎(2)?”公輸盤(pán)曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不見(jiàn)我于王?”公輸盤(pán)曰:“諾。”
子墨子見(jiàn)王,曰:“今有人于此,舍其文軒(3),鄰有敝輿,而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟,而欲竊之。此為何若人?”王曰:“必為竊疾矣。”子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚(yú)鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬嗡鶠闊o(wú)雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長(zhǎng)松、文梓、楩、枬、楠、豫章,宋無(wú)長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以三事之攻宋也,為與此同類。臣見(jiàn)大王之必傷義而不得。”王曰:“善哉!雖然,公輸盤(pán)為我為云梯,必取宋。”
于是見(jiàn)公輸盤(pán)。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤(pán)九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之(4)。公輸盤(pán)之攻械盡,子墨子之守圉有余(5)。公輸盤(pán)詘(6),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王問(wèn)其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過(guò)欲殺臣,殺臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”楚王曰:“善哉!吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣。”
子墨子歸,過(guò)宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也(7)。故曰:“治于神者,眾人不知其功;爭(zhēng)于明者,眾人知之。”
公輸盤(pán)為楚國(guó)造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國(guó)。墨子聽(tīng)說(shuō)了,就從齊國(guó)起身,行走了十天十夜才到楚國(guó)國(guó)都郢,會(huì)見(jiàn)公輸盤(pán)。
公輸盤(pán)說(shuō):“您將對(duì)我有什么吩咐呢?”墨子說(shuō):“北方有一個(gè)欺侮我的人,愿借助你殺了他。”公輸盤(pán)不高興。墨子說(shuō):“我愿意獻(xiàn)給你十鎰黃金。”公輸盤(pán)說(shuō):“我奉行義,決不殺人。”
卻沒(méi)有結(jié)果,不能算是強(qiáng)。你奉行義,不去殺那一個(gè)人,卻去殺害眾多的百姓,不可說(shuō)是明智之輩。”公輸盤(pán)服了他的話。
墨子又問(wèn)他:“那么,為什么不取消進(jìn)攻宋國(guó)這件事呢?”公輸盤(pán)說(shuō):“不能。我已經(jīng)對(duì)楚王說(shuō)了。”墨子說(shuō):“為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?”公輸盤(pán)說(shuō):“行。”
墨子見(jiàn)了楚王,說(shuō):“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?”楚王回答說(shuō):“這人一定患了偷竊病。”
墨子說(shuō):“楚國(guó)的地方,方圓五千里;宋國(guó)的地方,方圓五百里,這就象彩車與破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長(zhǎng)江、漢水中的魚(yú)、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國(guó)卻連野雞、兔子、狐貍、都沒(méi)有,這就象美食佳肴與糟糠相比。楚國(guó)有巨松、梓樹(shù)、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)連棵大樹(shù)都沒(méi)有,這就象華麗的絲織品與粗布短衣相比。從這三方面的事情看,我認(rèn)為楚國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),與有偷竊病的人同一種類型。我認(rèn)為大王您如果這樣做,一定會(huì)傷害了道義,卻不能據(jù)有宋國(guó)。”
楚王說(shuō):“好啊!即使這么說(shuō),公輸盤(pán)已經(jīng)給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)。”
于是又叫來(lái)公輸盤(pán)見(jiàn)面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。公輸盤(pán)九次陳設(shè)攻城用的.機(jī)巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進(jìn)攻。公輸盤(pán)攻戰(zhàn)用的器械用盡了,墨子的守御戰(zhàn)術(shù)還有余。公輸盤(pán)受挫了,卻說(shuō):“我知道用什么辦法對(duì)付你了,但我不說(shuō)。”楚王問(wèn)原因。墨子回答說(shuō):“公輸盤(pán)的意思,不過(guò)是殺了我。殺了我,宋國(guó)沒(méi)有人能防守了,就可以進(jìn)攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經(jīng)手持我守御用的器械,在宋國(guó)的都城上等待楚國(guó)侵略軍呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的。”楚王說(shuō):“好啊!我不攻打宋國(guó)了。”
墨子從楚國(guó)歸來(lái),經(jīng)過(guò)宋國(guó),天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說(shuō):“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他。”
(1)本篇記述公輸盤(pán)制造云梯,準(zhǔn)備幫助楚國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),墨子從齊國(guó)起身,到楚國(guó)制止公輸盤(pán)、楚王準(zhǔn)備進(jìn)攻宋國(guó)的故事。全文生動(dòng)地表現(xiàn)了墨子“兼愛(ài)”、“非攻”的主張,從故事中,我們也可以看到墨子不辭辛苦維護(hù)正義的品格和機(jī)智、果敢的才能。(2)第一個(gè)“乎”為“胡”之誤,胡:何。(3)文軒:彩車。(4)距:通“拒”。(5)圉:御。(6)詘:屈。(7)內(nèi):通“納”。
九年級(jí)課外文言文原文及翻譯(實(shí)用18篇)篇十八
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或臵酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。
五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就用它做了自己的號(hào)。他安安靜靜的,很少說(shuō)話,不羨慕榮華和利祿。喜歡讀書(shū),不過(guò)分在字句上下功夫,每當(dāng)對(duì)書(shū)中意旨有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就高興得連飯也忘了吃。他有嗜酒的天性,家里窮,經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時(shí)擺了酒叫他來(lái)喝。他一來(lái)就要喝得盡興,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不裝模作樣,說(shuō)走就走。簡(jiǎn)陋的居室里冷冷清清,遮不住風(fēng)和陽(yáng)光。粗布短衣上面打了許多補(bǔ)丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安之若素。經(jīng)常寫(xiě)文章來(lái)消遣時(shí)光,從文中也稍微透出自己的志趣。他從不把得失放在心上,這樣過(guò)完自己的一生。
贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂心忡忡,不熱中于發(fā)財(cái)做官。”從。