范文范本是一種重要的學習資源,它可以幫助我們了解各類作文的寫作結構和內容要點。接下來,小編為大家推薦幾篇經典的范文范本,供參考和借鑒。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇一
身勢語是人們相互交流的重要媒介,它涉及到的范圍很廣,如身體動作、姿勢、眼神、面部表情、四肢動作、坐力姿態和接觸等等。心理學研究發現:在兩個人之間的面對面的溝通過程中,5o以上的信息交流是通過無聲的身體語言來實現的。從人們獲取的信息渠道來看,只有11的信息是通過聽覺獲得,而83%的信息是通過視覺獲得的??谶@說明身勢語在交際過程中十分重要。但由于每個國家和地區的文化環境、生活方式、思想觀點、宗教禮儀、價值觀念和思維習慣等存在差異,每種語言具有強烈的文化色彩,別國難以完全理解和琢磨透。在跨文化交際中,只有預先了解某些身勢語在別國文化背景下的特定含義,才能進行更好的理解和溝通。因此,為減少跨文化交際障礙,學習不同國家和地區身勢語之間的差異是十分必要和重要的。下面主要針對不同國家體態語言中空間距離、眼神注視、身體接觸、姿態動作、面部表情等身勢語動作的含義及運用進行對比。
2、不同文化中身勢語的含義及運用。
1.空間距離。
當人們進行交際的時候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅體現交際雙方的關系、心理狀態,而且也反映出民族和文化特點。。心理學家發現,任何一個人需要在自己的周圍有一個自己能夠把握的自我空間,這個空間的大小會因不同的文化背景,環境,行業,個性等不同。不同的民族在談話時,對雙方保持多大距離有不同的看法。根據霍爾博士(美國人類學家)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況:
(1)親密接觸(intimatedistance0—45cm)交談雙方關系密切,適于雙方關系最為密七見的場合,比如說夫妻及情人之間。
(2)私人距離(personaldistance45—120cm)朋友,熟人或親戚之間往來一般以這個距離為宜。
(3)禮貌距離(socialdistance120~360cm)用于處理非個人事物的場合中,如進行一般社交活動,或在辦公,辦理事情時。
(4)一般距離(publicdistance360~750cm)適用于非正式的聚會,如在公共場所聽演出等。
從這四種分法可以看出,人類在不同的活動范圍中因關系的親密程度而有著或保持不同的距離。不同民族與文化構成的人們之間有著不同的空間區域。多數英語國家的人在交談時不喜歡離得太近,總要保持一定的距離。西班牙人和阿拉伯人交談會湊得很近,而對俄羅斯人來說意大利人交談時過于靠近,拉美人交談時幾乎貼身。不同文化的交談雙方,交談時采取不同的交談距離,是因為交談雙方要占據對自己適當的,習慣的交談距離。西方文化注重個人隱私,東方人“隱私”的概念薄弱。在電梯,巴士或火車上,素不相識的人擁擠在一起,東方人可以容忍身體與身體接觸的那種擠,西方人無法容忍。中國人,日本人以至大多數亞洲人對空間的要求不甚強烈。而西方人崇尚個人自由和個人權利,喜歡寬松的氛圍。由此可見,不同文化背景的人對空間的要求、運用和安排都有著各自的模式,從而賦予空間的使用更為豐富的文化功能。
2.眼神注視。
國男子在公共場合對婦女士的凝視是人們公認的一種文化準則。日本人與人交談時的眼神一般落在對方的頸部,而對方的臉部和雙眼要在自己眼簾的外緣,他們認為眼對眼是一種失禮的行為。中國人則對緊盯著自己看的眼神感到不自在,甚至惶惑不安,原因是“羞恥感”文化的影響。眼神的禮節,各種凝視行為及眼神在交際中的功能反映出不同的文化背景及不同的民族文化心理,其含義復雜。規定繁多,需要認真觀察,仔細比較,從而促進不同文化間的交流與合作。
3.身體接觸。
在人類交際活動中,眼睛的信息傳遞是微妙的,而握手發出的信號卻是直截了當的。在美國,男人之間的握手是很用力的。俄羅斯人不允許兩人隔著一道門或跨著門檻握手,以為這樣做是不吉利的。而中國人的握手則沒有什么忌諱。異性之間握手,如果女方不主動伸出手來,男性是不能去握她的手的。在阿拉伯國家,伸左手與人相握,是無禮的表現。
4.擁抱與親吻。
不同的文化背景產生不同的禮貌和禮儀,其含義是約定俗成的。在西方許多發達國家,兩個女生見面時擁抱在一起是常見現象,夫妻久別重逢時擁抱親吻也非常自然。但阿拉伯人,俄國人,法國人,東歐人,地中海沿岸和有些拉丁美洲國家的人,兩個男人之間也會擁抱及親吻雙額。阿拉伯人甚至不停地嗅著對方身上散發出的氣息,對他們來說,好的氣味能令人精神為之一爽。而在東亞國家,男人之間一般只是握手表示歡迎,很少擁抱或親吻對方。
5.手勢。
手勢在各國有不同的表達意義,不同的文化背景賦予了手勢不同的交際功能。中國人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或壞”;美國人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”;而日本人伸出小指卻表示“情人”。在美國,人們用揮手來表示再見;而在南美,人們見到這種動作時不但不會離去,反而會向你跑過來。在美國,用拇指和食指捏成一個圈,其余三個指頭分開向上伸直,則表示“ok”一詞;在日本,這種手勢則表示錢;在阿拉伯人中,這種動作常常伴以咬緊牙關,一起表示深惡痛絕。日本人用手戳向肚子表示剖腹自殺。在新幾內亞,將手架在脖子上表示自殺;在中國,這種手勢表示被人砍頭。
6.面部表情。
面部表情指由眼、嘴、面部肌肉等變化而顯現臉部的情感體驗。面部表情一般是隨意的、自發的。相對眼神而言,表情是更容易辨別對方心情和態度的線索。感情的表達是在文化背景中習得的,它們的表現因文化的不同而不同。漢民族在貴客來到時,笑臉相迎才合情理,而美國的印地安部族卻大哭來迎接客人的到來。在某些文化中,咂嘴唇是認可的表示;在中國文化中,表示有滋有味;在英國文化中,表示沒有滋味;在許多地中海國家,則是過分夸大痛苦和悲哀的標志。另外,東方人比較含蓄,感情不外露,習慣用面部來遮掩感情。而西方人比較豪爽直白,七情六欲都能表現出來。
3、結束語。
綜上所述,身勢語是非語言行為中非常重要的行為,是人們交流思想和感情的重要手段。身勢語(bodylanguage)又稱非語言交際,非話語交際或表情交際。[3身勢語作為社會交際的手段,有著極為悠久的歷史,可以說比有聲語言的歷史還要古遠。如果身勢語使用的好,可以取得較好的交際效果。反之,會使對方感到不愉快或處于尷尬的地位,影響交際的進行。因此在跨文化交際中,要學習和了解身勢語在不同國家和地區的含義和運用,以減少交際沖突,提高交際質量。
參考文獻。
[1]周國光.體態語[m].中央民族大學出版社,1997.1。
[2]賈玉新.跨文化交際[m].上海外語教育出版社,l997.94。
[3]劉玄恩,劉永發.實用體態語[m].華文出版社。1996.39。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇二
1.中國飲食文化特點。中國飲食文化由于受不同因素的影響,它呈現出了不同的特點。首先,它有明顯的地域性。不同的區域形成了不同的飲食體系。最著名的是中國的八大菜系—魯、川、粵、閩、蘇、浙、徽。其次,它有著季節性。此外,它還具有藥食結合的特點。中國人常常通過食療的方法去預防和治療疾病。最后中國的飲食還強調了審美的要求,例如用胡蘿卜等雕刻出花朵、鳥等各種造型去修飾裝點飯菜。總之,中國菜講究色香味俱全。
2.美國飲食文化特點。美國是一個移民國家,它通過來自不同移民國家之間的歷史、文化、宗教的碰撞形成了自己特別的飲食文化。與中國飲食文化相比,美國飲食文化最大的特點在于它更多地注重營養的搭配,而并不注重味覺的享受。例如美國人為了避免對食物的營養成分造成破壞,他們寧愿吃生食或者半熟食,而不愿意吃被加工過的食物。
1.飲食觀念差異。中國人秉承著“泛食主義”,即他們認為吃不僅是為了保持健康也是為了追求美好的味覺享受。在許多情況下,中國人喜歡把許多事情與吃聯系起來。例如見面打招呼常常問:“吃了嗎”?結婚、晉升、搬家、過都會請吃飯。在中國人看來“吃”是表達喜怒哀樂最好的方法。而食物加工的五種主要方式,超過十種以上的刀工都體現了中國人追求美的飲食觀。除了以上兩種飲食觀,在中國,集體主義的價值觀也體現在飲食文化中,例如一盤菜上桌后,中國人會集體分享它。用餐結束后也會爭搶著去付錢。
美國人認為吃只是為了維持生命。因此他們有著理性的飲食觀,即營養才是衡量飲食的標準,而不是飯菜是否美觀。因此他們的很多菜不論怎么搭配,都基本只有一種加工方法,例如牛肉。這雖然死板,但是考慮到了營養和健康的食物搭配,它也是一種理性的飲食觀。此外,個人主義是美國的主要價值觀,它也體現在飲食文化上。在飯桌上,每個都會有自己的一份食物,而不是集體分一盤菜。餐后也常常采用aa制的方法付錢。
2.飲食內容差異。中國人主要以素食為主,因為長期以來農業生產是中國人生活的主要部分。米飯和面食是他們主要的食物,蔬菜是常見的食物,肉食一般只有在慶祝節日或者生活水平較高的家庭才會出現。但是隨著經濟的發展,這種飲食結構也在慢慢地變化。除了素食外,中國人也喜歡熟食和熱食,因為他們認為這些食物比生食和冷食更加可口。對于一日三餐,中國人認為午飯最重要,因此午飯在一日三餐中最為豐盛。而對于晚飯他們則認為吃不吃都好。
在美國人看來,素食僅僅可以填飽肚子,而真正有營養價值的是肉類。因此飲食結構以肉為主,許多菜的食材都來源于牛、羊、雞、魚等。幾乎每年吃牛肉、喝牛奶,因此飲食內容十分單一。但是他們不喜歡吃動物的某些部分,例如皮、頭、腳、肝臟等。
3.赴宴禮儀差異。
(1)赴宴時間。無論是正式還是非正式的宴請,中國人習慣于在晚于邀請時間的半小時內到達。主人并不視這為不禮貌,他們早有心理準備。因此這段時間內,他們會安排一些活動去消遣時間,增進感情。例如玩牌、喝茶、聊天。
而在美國,各種各樣的活動都必須準時到達。遲到被視為極其不禮貌的行為。特別是正式的宴會。客人應該準時或者不超過規定時間的十分鐘內到達。如果不能到,要提前表示抱歉并說明原因。
(2)座位安排。中國人喜歡用圓桌進餐。年長和尊貴的客人要坐上座,另一些客人依次而坐。主人應該面朝門并且挨著上座的人。然而,曾經的中國是一個封建社會,因此在過去的傳統的中,進餐時婦女不可以上桌,盡管有位置她們也必須坐在最不顯眼的地方。但現在社會開放了,女人們的地位大大提升,她們不僅要出席而且會優先上座。
在美國,男主人和男客人依次坐在餐桌的兩邊,女主人和女客人依次坐在男主人和男客人右邊。當沒有貴客時候,女人和老人優先。就餐前,男人應該主動為女人拉出椅子。但是大型的宴會上,客人們可以隨意在地上走動、碰杯,座位也可以隨意選擇便于更好的交流。
(3)餐具。在中國典型的餐具是筷子,它與中國傳統的和諧思想相一致。在使用筷子時需要注意不能將它插在米飯或者面食中,因為這類似于古代祭祀祖先。除了筷子外,碗、盤子、牙簽也是常見的餐具。碗用來盛放主食。盤子的大小不一,其用法也不一。大盤子是用來放主菜,每個人還會有個小碟子,可以用來讓人們放從大盤子中夾來的菜。
然而,美國人常用的餐具是刀和叉。這與他們肉食性的飲食結構有關。在開飯前,刀叉應該按照左叉右刀的順序擺放在盤子兩側。進餐時,左手拿叉右手拿刀。如果在進餐過程中想要停下來,應該刀叉交叉擺放,刀尖朝向自己。用餐完,叉子的背面朝上。此外,湯匙和甜匙還有各種各樣的酒杯也是必不可少的。
無論是中國還是美國飲食,他們都有深厚的文化和社會根基。通過分析中美飲食文化的差異,可以發現問題并取長補短?,F在,中國的飲食越來越強調食物的營養搭配和烹調的合理。而美國的飲食也越來越注重對色香味的追求。隨著中美文化的交流和碰撞,兩國的飲文化將產生新的特點并出現新的改變。但是每個人始終都應該有著辯證的觀點去理解文化、吸收精華,使兩國的飲食文化更好地發展和傳播。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇三
語言屬于文化,同時也是文化中重要的一部分,外語教學的目標即是培養合格的跨文化交際人才??缥幕芰Φ呐囵B可以通過豐富多彩的跨文化訓練得以實現,促進跨文化意識的形成,培養地道的外語人才。
跨文化能力;跨文化能力訓練;培養方法。
從跨文化交際訓練的歷史背景說起,跨文化交際訓練發展契機在20世紀60年代的美國,作為派遣海外出國的外交官,商業人士等人的預備課程。當時作為訓練,以授課的形式像派遣者講授目的國的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風土人情。20世紀70年代,如何促進異文化間的交流:
(一)過渡到目標文化的先行研究;
(二)實地研究;
(三)將回到本國后再次適應環境而進行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓練等問題引起學者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程。跨文化交際訓練應不僅僅只是局限于認知層面的訓練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認知層面和情感層面的學習之后付諸于實踐才是跨文化交際所追求的目標。當然,學習異國文化還要與自己的本國文化相結合,只有深刻理解了本國文化的基礎上,才能更好的理解異國文化,理解了普遍性方能理解特殊性??缥幕浑H能力,跨文化交際能力培養和訓練的過程,實際上也是跨文化意識形成的過程。就目前以漢語為母語現學習外語的同學來說,從出生時起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學習外語時需要我們有意識地習得異國文化,通過切身深刻體驗,促進文化底蘊的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識,就是掌握了跨文化交際能力。
跨文化交際訓練的方法有很多種,每一種訓練方法都可以單獨實行,但就目前的課堂模式而言,仍需結合多種因素加以考慮,如學生的上課時間、授課目標、教材等。首先要了解跨文化交際訓練中基礎訓練的目的、內容、方法,從宏觀上認識跨文化交際訓練的特征。最早普遍實行的是以信息,知識學習為中心,同時兼顧目標文化的意識水平與無意識水平的授課方式。自主學習形式也是有效進行跨文化交際訓練的另一措施。學生自主使用目標文化的思維方式及價值觀,從而能夠說明某一行為模式的特點而進行的訓練。通過異國文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進行訓練。具體的方法為:歸屬訓練,訓練理解并說明目標文化的行為模式的原因、特點。其次,站在目標文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產生的誤解、摩擦的案例,并從選項中選擇產生此現象的原因。體驗學習形式因其有各種形態的存在,因而也被廣泛使用。體驗學習法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對事件的具體問題,可進行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認知訓練。從小組為單位的訓練延伸出die訓練方法,對于搜集到的異文化間交流引起的問題進行客觀地敘述與描寫(description),針對現實存在的問題在本國文化與目標文化間的不同意義進行對照并解釋(interpretation),進而進行評價(evaluation)的訓練方法。同時站在目標文化與本國文化的立場上思考問題,更容易捕捉到文化的相對性。以下具有代表性的幾個模擬實驗在進行跨文化交際訓練時也起到了積極地促進作用。
(一)barnga:通過使用撲克牌進行跨文化交際訓練。參加者通過再現情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發生的情景,一邊分析所能體會到的價值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國文化在此情景中的影響。
(二)bafa-bafa:參與者分別劃分進兩間教室,分別教授他們不同的價值觀與風俗習慣,一段時間后,讓他們相互交流,體驗異國文化。比如,交給一組寒暄時身體不要接觸到對方,而另一組則被告知寒暄時應互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。
(三)ecotonos:是第二種方法的升級版,將參與人員分成3組進行跨文化交際訓練??缥幕浑H訓練之后,以主持者為中心,進行動作的重復,這時,參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學的內容以使其意識化。培養學生的跨文化實踐能力對外語教師就如實驗中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網絡教材之余,還應注意引導學生利用課外之余多接觸外國最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國朋友進行互動,互發郵件,這些交際有時則對外語書寫的能力要求較高,學生還要在腦海中將中文轉譯成外語,無形中鍛煉了學生的跨文化的思維能力。
目前,異文化訓練是以體驗式學習方式為中心,知識學習兼而有之的一種訓練形式。與個人的成長、異文化間的練習體驗、學習是有劃分出具體區別的。要求學生在端正態度的前提下自己體會跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細膩。當然,教師在訓練時要以學生為中心,站在學生目前所處的知識階段,設置學生不曾接觸的場景,喚起學生的自主學習性,再融入了語言環境的氛圍中學習語言。通過這些方法,學生不但理解了語言,同時熟悉了語言所處的環境,進而也提高了學生對于人際關系領悟的層面,使用地道語言且得心應手。
作者:張金秋單位:渤海大學外國語學院。
[1]劉興宇??缥幕柧毰c跨文化適應[j].文化與傳播,20xx(7).
跨文化交際學論文范文(22篇)篇四
托??荚囎鳛橐豁椈居⒄Z語言能力的標準化測試,是國內外著名高等院校選拔人才的重要衡量標準之一,而其中的聽力部分一直以來又被認為是托??荚嚦蓴〉年P鍵。因此,本文首先從內容上歸納總結出聽力試題中頻繁考查的美國文化知識,其次從知識背后的文化現象對比中美校園文化的差異,希望對今后的托福聽力教學有所啟示。
隨著近年來中國學生赴美留學人數的增加,托福成績成為這些學生申請著名大學的“敲門磚”。眾所周知,托福考試對于聽力能力的要求是非常高的,甚至有考生將托福聽力神話為“得聽力者,得托?!?。然而在托?!吧裨挕钡谋澈螅[藏的不僅僅是“應付”語言測試的答題技巧和套路,更有美國歷史和社會文化的映射。
2000年,ets首先在托福聽力中引入了美國歷史文化知識,這是80年代以及90年代托福聽力考試中從未涉及到的。鑒于托福聽力特殊的答題模式(考生在聽完材料之前是看不到問題的),相對于通過閱讀部分來考察考生的美國文化知識來說,聽力部分中首次涉及美國歷史文化知識,這無疑加大了考試的難度。然而,在這種情況下,對于歷史文化知識本身的掌握和對中美文化差異的理解就顯得尤為重要了。
關于美國教育史知識的考查。在2000年之后的托福聽力中,美國教育史是ets出題中心“鐘愛”的一個領域。同樣值得注意的是,這一階段的托??荚囁疾榈降拿绹逃分R很多都會涉及到杜威的實用主義教育理論。以2006年11月19日的托??荚嚶犃槔?,其中就曾在聽力材料中涉及到美國著名的教育家johndewey的教育理論,該段聽力材料講到的理論是提倡在實踐中學習,并且其還親自建立學校來實現自己的理論。由于過去美國學校教授給學生的都是理論性的東西,dewey則指出要在實踐中學習。又例如在2010年4月以及5月的托??荚囍?,連續兩次在聽力部分涉及到了美國教育史知識。2010年5月的聽力題目是通過聽力材料中的一位歷史老師在授課過程中對美國歷史上第三任總統生平的講解考查考生的;同樣2010年4月的托福聽力也都不同程度地考察了“美國獨立戰爭到內戰時期的美國教育史”。
在很大程度上來說,托??荚噷嶋H就是為準備出國留學的學生們準備的。而對于準留學生們來說,其所面臨的最實際的問題就是如何在以后的留學生活中盡快適應國外的教學方式,教學習慣以及教學內容等,ets顯然已經為考生們考慮到了這個問題,他們在2000年之后的托福試題中,尤其是2005年后的新托福試題中,加大了對美國教育史的考查力度,尤其是在聽力部分中更是提高了美國教育史知識的考查比例,通過托??荚囍兴婕暗降拿绹逃分R讓考生逐漸認識到美國高校的教育理念、教育方式、教學習慣等,從而幫助其盡快適應將來的留學生活。
關于美國文化史知識的考查。美國文化史也是托福聽力考試中考察頻率較高的一個領域,06年、07年、08年以及09年托福聽力中都涉及到該考點,尤其是06年的托福聽力,更是5次涉及到“內戰到美西戰爭時期的美國文化史”背景知識。比如06年4月與06年10月的托福聽力部分就都相應涉及到了這一時期美國政府對藝術活動的支持,主要講述了美國政府起先并未支持藝術活動,但是在經濟蕭條的時候卻轉變了態度,為藝術家們提供了就業機會,同時也增加了人民接觸藝術的機會,并且美國各個州也都紛紛成立了支持藝術的機構;再比如06年2月以及3月的托福聽力也都相應涉及到了對該段時期內美國文化史知識的考查,在聽力材料中為我們講述了美國在這一時期的雕塑文化發展歷程,并且通過美國著名的總統山與自由女生像為例指出美國雕塑的文化含義往往超越了原本的含義等等。
關于美國城市史知識的考查。在托福考試中加大對美國城市史的考查力度可以更好地檢驗考生對美國各方面知識的認識,因為美國在城市史研究的專題方面涉及面頗為廣泛,不僅包括對城市化的研究,還包含移民問題、城市規劃、城市交通、文化教育和宗教、城市政治與決策者、老工業城市的興衰、各大城市的比較研究等。該文原載于中國社會科學院文獻信息中心主辦的《環球市場信息導報》雜志總第547期2014年第15期-----轉載須注名來源比如2010年的4月的托??荚囋诼犃Σ牧现锌疾榱嗣绹锥汲鞘械淖兓约鞍l展問題,并且該聽力材料是通過真實模擬大學教授講課的場景,為考生介紹了美國費城與華盛頓這兩座城市的發展歷程。因此在托福試題中加大對美國城市史知識的考查力度有助于全方位地檢驗考生對美國社會、經濟、政治、生活等各方面知識的了解情況。
首先,托福聽力中的lecture形式最大程度上體現了中美校園文化的差異,不同于中國的“滿堂灌”形式,美國課堂上的氣氛更加的輕松自然,老師有時甚至手捧一杯咖啡坐在桌子上與學生以閑聊的方式教授課程,學生也可以隨時打斷教授的講課,提出質疑或補充說明,而教授也會不厭其煩地為其講解并作出回應。
其次,美國學校里的課外答疑(officehours)其校園文化的特色之一。中國教師一般很少在課余時間對學生進行答疑或是輔導,而在美國校園,學生可以在規定的答疑時間與自己的教授預約時間,而這樣輕松隨意的氣氛更有益于師生之間進行深入細致的學術交流。
除此之外,美國校園里的社會等級也不像中國校園里一樣“森嚴”,這一點滲透到了美國校園文化的方方面面,是文化現象背后的文化浸潤。比如學生可以在課上隨意打斷教授的講課,學生與教授之間直呼其名,不同年齡階段的學生之間毫無等級差異感等等。而這樣的文化環境也正體現了美國所謂“人人生來平的建國精神,其文化現象的背后也正是我們需要體會的文化理念。
語言和文化是分不開的,一個學習者如果弄不懂語言背后所蘊含的的文化意義就不可能完全掌握一門外語。而比起閱讀,通過聽力部分考查文化知識更能使考生深刻地理解文化的特殊意義,從而使申請者更加快速直全面地認識美國文化。因此,作為教師,我們應該在探究ets的出題意圖的同時,站在“更高”的視角上探究托??荚嚨囊饬x所在——透過語言現象本身使學生浸入到目的語文化的環境中。所以,這需要我們在教學中摒棄過去“教授如何考試,而不是教授語言本身”的偏執思想,通過文化的浸潤使學生透過語言體驗文化的意蘊和差異,不僅使申請者順利通過語言能力測試,而且幫助其平穩度過文化沖擊期這才可謂是“服務于生活,服務于社會”的新時代的教育理念。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇五
“跨文化交際”指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應該注意什么問題,應該如何得體地去交流。下面我們具體來了解一下吧。
摘要:詞匯學習在高中英語教學中扮演著重要的作用,詞匯作為英語語言重要的組成部分,承載著豐富的文化信息,面對基礎薄弱的藝術生,如何通過在詞匯教學過程中導入文化知識,培養其英語學習興趣,從而達到藝術生的跨文化意識和能力的培養與提高。
英語詞匯教學在高中語言教學過程中扮演著重要的角色,高中英語教師歷來對它較為重視。但令人沮喪的是,許多學生學了六年甚至更長時間英語,到了真正交際時卻找不到合適的詞,根本無法實現暢通的跨文化交際,或是經常出現交際失誤。導致這一理由的理由有很多,其中詞匯學習方式不當,以及文化輸入的不足顯得尤為突出。筆者任教于一所普通的江蘇省三星級高級中學,在教學中發現,盡管很多藝術生學習了近6年的英語,但是上課時的“老師好”表達都不準確?!癵oodmorning,teacher”在國外這樣說實際上是不對的,應該是miss.x或者mr.x。諸如此類的.文化反差,讓我們不得不深思語言與文化的相輔相成攜手提高的理由。文化意識作為學生綜合能力的一個組成部分,與知識技能一樣理應成為我們高中外語教學的重要組成部分。我們在英語教學的基礎階段,在搞好語言教學的同時,必須重視學生跨文化交際意識和跨文化交際能力的培養,同時這也是學生綜合能力發展的需要。
一、當前高中藝術生英語詞匯教學中的目前狀況。
從目前的高中英語教學來看,忽視跨文化意識培養的現象比較普遍,大部分教師十分強調英語知識和技能的重要性,卻認為跨文化意識的培養可有可無。他們認為英語學習應該以語法和詞匯為中心,在學生掌握好單詞和短語的基礎上強化語法訓練就可以學好英語,至于跨文化意識的滲透,好像是無關緊要的事情。
以本校為例,在藝術班的日常英語教學中,由于藝術生自身文化基礎薄弱這一特點,多數教師的教學步驟為先講單詞和短語,接著講課文,教師往往不厭其煩地列出所有知識點和大量例句,甚至發學案讓學生背誦,最后做練習題來鞏固知識點。整個教學過程中教師很少甚至根本不會提及詞匯的文化差異和語用原則,更談不上跨文化意識的滲透。這種做法使學生的語用錯誤層出不窮,詞匯使用不當的情況頻頻出現在學生口頭交流和書面作文中。最后造成幾年英語學下來,這些藝術生記住的往往是一些干巴巴的詞匯和短語,卻不知道用在哪些具體的情境或場合中。他們在日常對話中常常張口結舌,感到滿腦子的詞匯、短語,不知該選哪個最合適,這使很多藝術生喪失了學習外語的興趣和信心。
二、高中藝術生英語詞匯教學中跨文化意識滲透的途徑。
針對高中藝術生整體基礎薄弱的目前狀況,在英語詞匯教學中要從記憶的策略角度培養學習興趣,講策略的同時要把詞匯的文化背景講出來,所謂追根求源,知其然知其所以然。
(一)在培養興趣的同時要注重詞匯文化背景的傳授。
眾所周知,高中藝術生基礎文化知識普遍不高,不提高他們學習英語詞匯的興趣無法達到文化的滲透。大部分高中藝術生對詞匯學習很厭倦,學習詞匯的動機不高,這就要求教師在開展跨文化滲透的同時要注重詞匯學習興趣的培養。教師在英語教學活動中應當重視詞匯的背景知識講解,認真積極地向學生導入詞匯文化。此外,英語詞匯的文化背景知識還可以有助于培養學生興趣,提高其學習效率。近幾年高考英語試題所負載的文化信息比例正在不斷增加,高考愈發著重測試學生對語言的運用能力,而非語言知識的掌握情況。
(二)緊密結合高中英語教材,進行文化意識滲透。
現行的英語教材均涉及英語國家的文化知識,以教材作為媒介,在高中英語教學中滲透語言交際的跨文化元素,這些元素涵蓋了多種方式,其中包括:打招呼、告辭、打電話、請求、邀請問候、致謝、道歉等用語的規范使用,談話時話題的選擇、委婉語、禁忌語、社交習俗及社交禮節。例如:《牛津高中英語》模塊一第二單元wordpower中colloquialisms學習,如allthumbs指笨手笨腳,awetblanket指一個掃興的人;模塊六第二單元wordpower中提到了表達情感的詞匯,如overthemoon,oncloudnine;模塊九第三單元wordpower涉及顏色詞和colouridioms。學生通過這些課文的學習,逐步了解英語國家語言文化的不同方面,進而提高了對跨文化意識的了解,逐步增強的語言學習的趣味性。同時也加深了解和體會中西方價值觀念和思維習慣上的差異性。
(三)對比中西方文化差異,增強詞匯學習的時效性。
在不同民族語言文化背景下,同一個詞匯會有截然不同或者相差巨大的文化含義與聯想含義。在日常教學中,教師應適當擴展介紹相關背景知識,并選擇有代表性的本族文化與外語文化進行對比分析,增強學生跨文化意識。例如:在中國文化中“”代表著土地和中心,象征權勢、地位及威望,是被賦予最高特權的顏色,也是中國古代皇族專用的顏色。在西方文化中人們賦予反面的象征作用,“yellowdog”指卑鄙的人、“yellow-livered”指膽小懦弱的;在中國,人們常把“南”置前,自古就有“南尊北卑”的傳統,而英語中“從南到北”則為“fromnorthtosouth”;漢語諺語“貓哭老鼠”英語則譯為“shedcrocodiletears”。
現代社會日益發展的步伐,國際交流頻繁,這也對高中英語藝術生教學中滲透跨文化意識提供了豐富的內涵,當前高中英語藝術生詞匯教學中忽略跨文化意識滲透的做法是不可取的。廣大教師只有認識到跨文化意識滲透教學的重要性和緊迫性,才能有效提高英語詞匯教學的成效,從而為提高整體英語水平及高中藝術生的整體素質打下堅實的基礎。
參考文獻:
1.嚴明.大學英語教學改革理論與實踐[m].哈爾濱:黑龍江人民出版社,.
2.陳俊森.外國文化與跨文化交際[m].武漢:華中理工大學出版社,.
3.林立.英語新課程與學科素質培養[m].北京:中國紡織出版社,.
跨文化交際學論文范文(22篇)篇六
很多學生愛學英語,卻無視、漠視或輕視英語賴以存活的文化。拿跨文化交際學的行話來說,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識,脫離英語文化來學或教英語是學不到或教不了英語精髓的,也違背了語言的自然屬性:跨語言交際是為了跨文化交際。因此,在英語教學中不僅要培養學生使用語言的能力,而且還要培養學生合適地使用語言進行跨文化交際的能力;不僅要培養人才的外語素質,而且還要培養其文化素質,進而提高綜合素質。
交際能力涵蓋了用母語及外語進行交際。主要包括四個方面:
(1)可能性,即是否符合語法規則,是否在形式上可能。
(2)可行性,即某些語言是否能夠付諸實施以及實施的程度。
(3)恰當性,即話語在特定的情境中是否得體,以及得體的程度。
(4)有效性,即話語是否已經付諸實施以及已經實施的程度(hymes,1972)。
因此,“交際能力”的內涵主要體現在四個方面,即:合語法性、適合性、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實質就是語言使用者的社會文化能力。
跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語言能力、語用能力和策略能力。三者相互聯系,相互制約,協調工作。后者包括:對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。
從交際能力與跨文化交際能力的內容來看,文化能力是組成交際能力的一個極其重要的方面,因此,促進對目的語文化的理解和溝通是現代語言學習的重要目的之一。
1.從語言和文化的關系看。
語言是文化的重要載體,文化體現在語言之中,是語言形式所負荷的內容,離開了語言,人類文化是不可想象的;另一方面,離開了文化,語言也失去了內容與意義。語言和文化互為條件,互相依存。它們之間不分主次,是密切聯系、不可分割的。因此,在外語教學實踐中,語言教學與文化教學也應是相輔相成,不可分割的。
2.從外語的功能來看。
外語最終被看成是一種交際工具。既然是交際工具,就應該既強調語言的結構形式,又要強調它的功能體系。在語言教學中既要注意語言與文化的關系,又要知道文化與文化之間的差異?,F在人們認識到,語言至少有兩套規則:一是結構規則,即語音、詞匯、語法等,二是使用規則,即決定使用語言是否得體的諸因素。一句完全合乎語法的話,用于不恰當的場合,說得不合說話人的身份,或者違反當時當地的社會風俗習慣,就達不到交際目的,有時甚至會造成不良后果。若要實現有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力。有學者還把外語水平定義為跨文化交際能力,因此,學習和運用外語必須了解與其密切相關的文化,培養跨文化交際能力。
3.從外語教育的根本目的來看。
外語教育應體現文化素質教育。素質包括思想道德素質、文化素質、專業素質和身心素質四個方面,其中,思想道德素質是根本,文化素質是基礎。提高學生的文化素質是學校教育的關鍵,也是外語教育的關鍵,外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。
1.創設條件努力培養學生的跨文化意識。
語言不能脫離文化而獨立存在,學習不是一個孤立的學習過程,還必須學習文化。學習外語更是如此,如果不懂得外語的文化,違反了語言的使用規則,那么說的外語即使語音語調正確,語法規范,詞匯搭配無誤,表達也流利,但對方聽了仍然不知所云或感到別扭,還是達不到交際的目的。同時由于外國文化不可能自然習得,必須通過學習才能獲得。因此,在外語教學中教師應該用文化語言觀去指導教學活動,有意識地加強社會文化背景知識教學,幫助學生克服使用外語交際時可能產生的文化障礙,努力培養學生的跨文化意識。
2.把目的語文化與母語文化教育相結合。
跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過程(胡文仲,1999)。它是一種雙向活動,交際的雙方只有互通有無,才能使交際順利進行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動中既熟悉對方的文化,又能向對方介紹自己國家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,要進行跨文化交際,不但要充分了解目的語文化也要充分了解母語文化。在外語教學中,教師可以充分利用學生已掌握的本國文化知識,讓其與相應的外國文化知識進行對比,尋找本國與外國文化的異同?;蚴沁x擇適當的練習,比較中外文化的特點。只有這樣,學習語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解寬容異國文化并加以借鑒和吸收,傳播本國文化。
3.鼓勵學生在交際實踐中提高跨文化交際能力。
在日常談話和課堂教學中教師應當有意識地引導學生注意跨文化交際中的文化差異,這些差異不是由于詞匯、語法引起的,而是社會概念、社會心理、人們的價值觀和風俗習慣的不同而引起的。例如,在打招呼方面,中國人見面愛問“你上哪兒(whereareyougoing)?你吃了沒有(haveyouhadyourdinner)?你多大了(howoldareyou)?你結婚沒有(areyoumarried)?”等等,而英美人士會覺得是在審問他。中國人隨便問隨便答的問題,他都看成是侵犯他個人的隱私。因此要鼓勵學生培養跨文化意識,養成良好的交際習慣,在實踐中提高和完善自己的交際能力,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語教育的一大特色,從外語學習的角度來看,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。
1.外語教學中社會文化知識的難度應與學生外語語言水平相當,教學應遵循循序漸進的原則,由淺入深,由表及里。
2.社會文化及其類型都隨著社會的發展不斷變化。社會文化教學的內容不僅應包括歷史事實,更應注重當代社會文化中出現的新現象。
3.在比較和分析兩種文化特征時,應樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點,而不應歧視任何文化,或對某些文化抱有偏見。
我們學習外語,不僅僅是為了掌握語言知識,更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進的科學技術、文化知識,獲取各方面有用的信息,進行跨文化交際,參與國際活動,使外語成為我國現代化建設和對外開放的有力武器。因此,在外語教學中決不能忽視對文化的教育,決不能忽視對學生跨文化交際能力的培養。作為教師,要不斷提高自身的業務水平,擴大知識面,當好主導,把握新的機遇,迎接好新的挑戰。
參考文獻:
[1]張正東。外語教育學。北京科學出版社,1999,1.
[2]鄧炎昌,劉潤清。語言與文化。外語教學與研究出版社,1999,12.
[3]左煥琪。外語教育展望。上海:華東師范大學出版社,20xx.12.
[4]張正東。外語立體化教學法的原理與模式。北京科學出版社,1999,1.
跨文化交際學論文范文(22篇)篇七
跨文化交際能力指的就是一個人在面對不同文化背景的另一人或者另一個群體時,所表現出來的交際能力和融入能力。當今社會,人們的流動性在不斷加強,不同文化背景的人們相互接觸的機會越來越多。由于歷史原因,生活在不同地區和不同國家的人們形成了不同的文化。曾經這些人并沒有很多機會交往,但是現在地球已經變成了地球村,不同文化背景的人們每天都在交流。例如很多中國人去美國和歐洲留學,有些人很快地融入到當地人中間去,和他們打成一片,一起出去逛街爬山開party。但是也有很多人一直和中國同學在一起活動,并不愿意或者是并不能很好地與當地人交往,最后直到回國時可能英語還說得不夠流利。這就是一個人跨文化交際能力的直觀體現,能否與另一種文化背景的人們融為一體,被他們接受和認可是很重要的表現。又比如說我們經常在電視上看到的外國人“大山”,他常年生活在中國,主持各種中國節目,被我們中國人接受并喜愛,甚至如果不考慮他的外貌,我們都會覺得他就是一個中國人,這就是他卓越的跨文化交際能力的表現。
改革開放以來,中國融入世界的腳步不斷加快,加入世貿組織、舉辦北京奧運會、舉辦金磚國家會議、成功申辦冬奧會,中國已經成為世界舞臺上不可分割的一部分。中國現在每天都在進行了大量的國際交往,跨文化交流能力已經成為每個國民必備的基本素質。良好的跨文化交際能力能夠促進人們文化之間的交流。我們和外國人交流時,一定要注意他們的生活習慣、宗教信仰和民族風俗。如果做到了這些,那么他們就會覺得你是非??煽康模浅A私馑麄儯苍敢夂湍憬煌蛘咦錾?。例如我們和印度人交往,那么就要注意印度人是不吃牛肉的,而且至少有一半的印度人只吃素。當我們與印度人握手一定要用右手,因為他們的左手是用來擦屁股的,而右手是用來吃飯的,你握手時使用右手他會覺得你是很尊重他的。另外印度人搖頭表示的意思是“是”,這都是一些常見的印度風俗。又比如我們和伊斯蘭國家的人交往時,則要對伊斯蘭教有足夠的了解,尊重他們的風俗,才能更好地和他們相處。以上所說都是一些基本跨文化交際能力,只有做好了跨文化交流,才可能取得事半功倍的效果??缥幕浑H能力在對外交往中起到了至關重要的作用。
茶文化是中國特有的傳統文化,茶文化是中國人精神的象征與代表。茶文化在中國有著幾千年的歷史,茶文化推動了中國茶葉的發展與銷售。在現代中國,越來越多的人開始飲茶,并且開始學習茶文化。茶是世界三大非酒精飲料,世界上也有很多人在飲用茶葉。中國和英國也形成了燦爛而多彩的茶文化。茶文化的輸出非常有利于茶葉及茶葉周邊產品的輸出,我們今天應該大力推廣茶文化。由于茶文化典籍主要都是中文著作,為了加強茶文化的輸出,就需要進行茶文化英語教學。由于文化的差別,很多茶文化無法準確地用英語來描述,這對于英語教學者提出了很高的要求。教育者既要對英語及英語文化有著深刻的了解,又要對茶文化和中國傳統文化有著更深的認知。當前我們的茶文化英語教學的開展還比較少,合適的教學者更是少之又少,而學習者和教育者也都是因為愛好才參與其中。我們的政府和企業應該加大在茶文化英語教學上的投入,市場需求非常有利于茶文化英語教育事業的發展。茶文化英語教學可以促進茶文化的向外推廣,而茶文化的推廣也能促進茶葉及茶葉周邊產品的出口,產品的出口又拉動了國內企業和中國經濟的發展。我們的政府、企業和從業者都應該為這種良性循環的形成貢獻自己的力量。
一個人的跨文化交際能力并不是與生俱來的,而是后天受到周邊環境影響和教育者培養所形成的。跨文化交際能力是一種可以培養的能力,在當今社會不同文化交融的情況下,跨文化交際能力已經成了每個人都必備的能力之一。如何提高學生們的跨文化交際能力是每個教育者都要思考的問題。我們的教育者可以教育學生學習不同文化的風俗習慣和文化背景,特別是一些常識性的知識。如果我們要與某個特定文化背景的人群進行交往,就要對這種文化有著針對性的深刻了解,否則很難進行好的跨文化交流。事實上跨文化交往能力的培養不但可以在課堂上進行,還可以欣賞外國電影,聽外國音樂,閱讀外國小說,觀看外國娛樂節目,這些都是跨文化交往能力培養的有效手段。
跨文化交際能力在茶文化英語教育中起到了“打基礎”的作用。課堂是茶文化英語教育的主要場所,而教師在這教育中起到了主導作用。因此教師的培養方法、文化知識背景等因素對于學生茶文化英語教育起到了很大作用。合格的教師會非常注意文化背景的教育,學生如果對英語國家背景沒有足夠的了解,就很難理解一些復雜的英文,更無法將茶文化翻譯成英語轉述給外國人。在茶文化英語學習中,要同時進行跨文化交際能力的培養,使得學生能夠設身處地地思考,理解外國人為什么這么表達,這么表達的目的是什么,將中文翻譯成英文又該使用哪些語句來表達自己的意思。一個優秀的學生,熟練掌握了跨文化交際能力后,那么他很容易獲得其他文化人群的歡迎。當他和外國人交往時,會起到事半功倍的效果。他在向外宣傳茶文化的過程中,熟練地使用英語,運用各種外國人的典故和俚語,很容易獲得外國人的好感,這對于茶文化的向外傳播是非常有好處的。這也將是我們茶文化英語教育的一大成功。
4.1提高教育者的教學能力。
教育者在教學中起到了核心作用。在茶文化英語教學中也是如此,在教學中,教育者要注意培養學生的實際應用能力,使他們把所學到的知識應用于實際之中。而且要提高學生們對外國文化的興趣,使他們為了興趣而學習,而不是為了學習而學習。鼓勵學生多參加跨文化交流活動,多學習課外的跨文化知識,多參加茶文化活動,并把兩者有機的結合起來。要做到這些,就對教育者本身提出了更高的要求,教育者要不斷提高自身綜合素質以適應素質教育的要求。
中國的學生往往比較害羞,在學校學了很多年英語,可是當他們真的面對外國人時卻不敢說出口。對此筆者深有體會,當走在國外的街道上,很多外國小孩都會非常熱情對我打招呼,大聲喊著“你好”,讓人感到非常驚喜。而很多中國孩子則不同,面對外國人時雖然想說話,內斂的性格卻使他們不好意思開口,錯過了很多很好的交流機會。我們的教育者要改變這種現狀,使學生們不再害羞,敢于大膽地說出口。性格的改變也是跨文化交際能力提高的重要部分,只有敢于說出來,才有了交流的基礎。語言交流是最直接最有效的方式,我們要循序漸進地培養學生們這種意識。
4.3提高學生對茶文化的熱愛。
茶文化英語教學的主要目的是為了更好地對外宣傳茶文化。我們在教學中要培養學生們對茶文化的熱愛,只有真心的熱愛茶文化,才會把更多的經歷投入到茶文化學習和宣傳上去。茶文化是中國獨有的民族文化,具有深刻的思想內涵和民族特色,它代表了中國人的真善美的品德。真心的投入到茶文化學習中去,把茶文化更好地傳播給世界人民,是每一個中國的責任。在對外交往中,茶文化中的以和為貴、待人真誠友善的精神非常有利于跨文化交際,一個和善真誠的人,無論在哪種文化中都是被人們所喜愛的。我們的教育者不但要加強學生能力培養,同樣要重視學生思想道德素質的培養。
5結語。
茶文化是中國特色的璀璨文明,在中國有著幾千年的歷史。外國人對中國的茶文化還缺少足夠的了解,為了更好地宣傳茶文化,加強茶文化英語學習是非常重要的??缥幕浑H能力在跨國交往中非常重要,非常有助于不同文化不同國籍人們之間的交往。在茶文化英語教學中,跨文化交際能力起到了至關重要的作用。我們的教育者不能忽視這種作用,并應該主動在茶文化英語教學中培養學生的跨文化交際能力。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇八
論文摘要:現今高校的日語教學存在一些亟待解決的問題,傳統的灌溉語言知識的教學模式已經不在滿足現階段高等教育的未來需要,日語教學改革勢在必行。高校的日語教學必須適應新時代的要求,與時俱進,遵守學以致用的原則。通過中日文化知識的傳授,并結合新型的教學方法來注重培養學生日語的實際應用能力和跨文化交際能力,獲得最佳的教學效果。
論文關鍵詞:高校,日語教學,中日文化知識,跨文化交際能力,新型的教學方法。
早在20世紀70年代,著名應用語言學家,語言教學交際法的創始人之一h.g.威多森就指出,掌握一門語言意味著既掌握其詞匯、句法,又會在語言交際中進行恰當的應用。30多年后的今天,隨著全球經濟一體化和知識與信息時代的到來,中國的各個領域都在努力與世界接軌,外語凸顯的重要性在國際經濟與文化交流中進一步加強。由于高科技和國際互聯網對我們工作和生活的影響與日俱增,社會對各類人才的外語能力的要求越來越高。人們意識到,掌握外語不僅是為了考試,而且是進行工作、交流的有效工具和手段。尤其對于高校的學生來說,僅僅掌握外語語言知識是不夠的,具備實際運用外語能力更為重要。也就是說,社會的發展對高等教育的外語教學提出了更高、更現實的要求。
長年以來,學日語的學生學習日語的單純目的就是為了考級,語言的教和用之間存在著脫節現象。高校所開設的日語課程以傳統的基礎課和聽說課為主,由于不考慮學生的實際水平和所用教材的統一性,教學內容的實用性很低。傳統的教學模式還表現為教師機械地灌輸語言知識,學生被動地接受,最終的評判標準則是由考試一錘定音,而不注重語言的實際應用能力。很多學生盡管具有極大的詞匯量和較高的閱讀能力,但不能清楚得進行專業的口語表達和交流。一些最基本的日文寫作技能,如求職信、履歷表等仍然是讓學生難以應對的問題,寫學術文章、論文摘要和專業論文就更難上加難了。歸納起來,我認為目前日語教學的問題在于:
(1)忽視了語言的實際應用;
(2)所選教材內容陳舊過時;
(3)常規課程設置不合理;
(4)傳統的教學模式和教學方法無法適應形式的發展。
按照我國目前的發展趨勢,大學生畢業以后,無論從事什么工作,僅具有好的閱讀能力和基本的聽、說、寫、譯能力是不能勝任的。所以,高校的日語教學的目標應定位為培養學生具有較高的口頭交流和書面表達能力,而且日語教學應該遵守學以致用的原則,對傳統的教學模式和教學方法進行改革。
從新時代對高素質外語人才的要求這一角度來看,高校的日語教學還存在著一些問題。正如上述所述,教學具有很濃的應試性和短視性,沒有把學生綜合素質的培養提高到相應的高度去實施。結果,學生缺乏學習積極性與主動性,被動盲從;教師疲于應付,教學缺乏創造性,很少注重實際運用能力。可以說相當數量的學生缺少最基本的中日文化知識和跨文化交際的能力,因而出現了大量高分低能的現象,同時也培養了眾多的日語交際“聾啞”學生,學生很難適應新時代國內外交流與交際的需要。
我們只有突破和超越就教育談教育,就教學論教學的思維模式,把日語教學改革于經濟社會發展的宏觀背景中去思考,立足于經濟社會的發展審視以往教學中的得與失,去探索改革的途徑,應時而動,才能對改革有更為深刻的認識,改革也將具有持久的動力,日語教學也才能夠真正實現有“應試教育”向“素質教育”的轉變。
1、轉變教學觀念,以培養學生中日文化素養為核心,建構新型的教學方法。
多年來,日語教學一直遵循“以語言知識教學為主”的教學模式。在這種教學模式下,語言知識教學成了課堂教學的主體,學生被動地接受。在課堂教學中語言知識的講解幾乎占去了所有的時間,“填鴨式”、“注入式”的語言知識教學成為其主要特征;而學生接觸中日文化知識的機會則很少,學生缺乏學習中日文化知識的主動性與積極性,其跨文化交際的能力得不到應有的培養與提高。
以培養學生中日文化素養為核心,是指將中日文化知識貫穿在課堂教學過程中的教學活動,充分考慮學生的語言知識和實際的文化需求,營造和諧的文化課堂氛圍,最大限度地調動學生學習中日文化知識的主動性和積極性,使他們主動、積極地參與文化交際活動,使其課堂語言訓練和文化交流最大化,從而使學生在獲得日語學習自信心和日語交際應用能力方面最大限度的受益。在課堂教學中,教師的角色完全不同于舊有模式中單純的語言知識的“傳授者”,教師的角色是課堂活動中中日文化知識的組織者,也是學生中日文化知識學習活動的觀察者、激發者和引導者。教師擔負著組織課堂中日文化知識教學活動及其正常運行的全方位職能;而學生不但是中日文化知識的接受者,也是參與者。
多年來由于受傳統教學模式的影響,日語教學一直存在著重語言知識講授,輕中日文化知識傳播的傾向。這種傾向不符合日語語言學習規律,不利于學生日語綜合能力的提高。其實,傳授語言和培養中日文化素養并不矛盾,語言知識是構成跨文化交際能力的基礎,跨文化交際能力則是將所學的語言知識具體運用于實踐,這兩者是辨證統一的。掌握語言知識有利于跨文化交際能力的發展,而跨文化交際能力的發展又促進語言知識的更好吸收和內化。因此,要學好日語,首先應掌握日語語言的基礎知識,在日語語音、詞匯、語法等方面打下堅實的基礎。沒有這種堅實的基礎,提高跨文化交際能力就無從談起。對于這一點,我們一定要防止從一個極端走向另一個極端,既要重視學生語言基礎知識的積累,又不能只停留在灌輸語言知識的層面上,更重要的是要培養學生的跨文化交際能力,并把傳授語言知識和培養學生中日文化素養有機地結合起來,使教學活動成為以培養學生跨文化交際能力為主要目的的活動,確保學生具有扎實的語言基礎知識和良好的中日文化素養。
外語教學應充分挖掘學生潛力,除了提高課堂教學效率外,也要充分利用其他形式對學生進行多渠道培養。日語第二課堂教學是課堂教學的重要補充,也是提高教學質量的重要措施。教師在課堂上只能進行有限的語言知識和中日文化知識的傳播,為學生指出自學語言與文化知識的路子和方法。真正將學到的語言和中日文化知識轉化為學生的實際跨文化交際能力,需要一個由量變到質變的過程,這個過程只有通過大量的以學生認知為基礎的跨文化交際才能實現。因此,要充分利用外語學習的各種有利條件,把中日文化知識的學習滲透到學生的學習、生活、工作等各種場合中去,努力營造一種近乎于母語學習的外語學習環境,使學生經常耳濡目染日本文化,并能與中國文化進行對比學習,收到事半功倍的效果。
3、更新教學內容,增強實用性和時代性。
更新教學內容應以下列幾點為取向:
(1)中日文化知識的教學內容能夠滿足時代變化的要求和學生自身的要求;
(3)教學內容要多元化,突出實用性和針對性;
(5)教學內容必須具備趣味性和思想性,既有利于提高學生對中日文化知識學習的興趣,也有利于提高學生的跨文化交際能力。
綜上所述,高校日語教學,應配合中日文化知識的傳授,徹底改變以往學生被動、消極學習語言知識的局面,豐富教學內容,利用學生的學習動機,在日語教學中突出以學生為主體,倡導體驗與參與,充分發揮他們的潛力,使學生最大限度地接觸和使用日語,切實掌握語言技能。這便是高校日語教學改革的目的所在。
1陳巖。文化與翻譯[j].日語學習與研究,1994(3).
2胡文仲。跨文化交際學概論[m].北京:外語教學與研究出版社,1999,11.
3陳舒。文化與外語教學的關系[j].國外外語教學,1997(2).
4羅傳偉??缥幕浑H及語言表達表態方式的差異[j].解放軍外國語學院學報,20xx(1).
5何冬梅。淺議中日文化比較法在大學日語課堂教學中的作用[j].中外教育研究,20xx(2).
6劉慧。論中日文化差異與日語教學[j].北方經貿,20xx(5).
7徐燦。論中日文化差異與日語教學中的文化滲透[j].重慶大學學報(社會科學版),20xx(6).
跨文化交際學論文范文(22篇)篇九
1.有利于培養學生的學習興趣,激發他們的主動性和互動性。
交際教學法以學生為教學主體,在課堂上教師能夠根據學生的身心特征創設出多種交際語境,并能夠引導學生參與其中。學生通過體驗、參與、實踐和交流等能夠培養他們的學習興趣,通過課堂討論、對話、班級發言、復述等方式能夠激發學生的主動意識和互動意識。
2.有利于培養學生的語言的應用能力。
眾所周知,語言學習不僅僅只是詞匯和語法的積累,更應該能夠運用學到的這些詞匯和語法進行交流。英語教學目的就是讓學生學會用英語進行交流。交際教學法正式符合這一目的,他強調以英語語言實際交流為教學目的,倡導課堂上學生之間以及教師與學生之間應該運用英語進行互動、交流,通過這種方式不斷地培養學生的語言交際能力。
3.改變了傳統的英語教學中師生角色和單一的教學方法。
傳統的英語教學以教師為主體,學生只是被動聽的角色。交際教學法的應用徹底改變了師生之間的角色,它強調語言教學應該以學生為主體,教師只是課堂教學的組織者、實施者、指導者和協調者,學生由原來的被動角色變為主體角色。同時,這種教學法也改變了過去以“語法-詞匯”為教學方式的單一的教學方法,在教學過程中,不僅僅只是詞匯和語法的教學,非語言表達的方式得到運用,比如說肢體動作、體態和表情等肢體語言。這些肢體語言的運用更有利于激發學生主動性和互動性。
二、交際教學法在英語教學中的運用。
交際教學法在英語教學中的作用顯著,這就要求教師應該注重學生英語語言交際能力的培養。因此,在教學活動中教師應該以學生為教學主體,在課堂上要根據學生的身心特征創設多種交際語境,并引導學生參與其中,在交際中培養學生的語言交流能力。英語教師應該明確學生學習英語的目的是什么,英語學習不單純是詞匯和語法的學習,更應該能夠運用所學到的詞匯和語法進行交流。這就要求教師把英語教學的重點放在如何“交際”上,即以語言交際教育為中心。英語是一門實踐性很強的課程,英語語言技能的`掌握需要學生親自體驗,這就要求學生必須能夠積極參與到英語課堂教學活動中來。作為英語教師應該轉變過去單純的主體角色,應該把學生視為整個教學活動的中心。教師應該創設多種符合學生身心特征和興趣的教學情境,合理引導學生參與其中,從而培養他們的英語語言交際能力。
三、結語。
交際教學法主要是指以語言的各項功能為本,在此基礎上培養學生運用語言進行交際的能力。這種教學方法改變了傳統的英語教學中師生角色和單一的教學方法,有利于培養學生的學習興趣,激發他們的主動性和互動性以及培養學生的語言的應用能力。這就要求在英語教學活動中教師應該以學生為教學主體,在課堂上要根據學生的身心特征創設多種交際語境,并引導學生參與其中,在交際中培養學生的語言交流能力。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十
論文摘要:我國加入wto后,將逐漸融入國際社會,參與國際事務,這就涉及到了跨文化交際的問題。而跨文化交際的'實現,主要在于了解異國文化與本國文化的不同點并具備一定的外語語言能力。本文主要探討這方面的問題。
論文關鍵詞:跨文化交際文化差異外語能力。
人類社會進人21世紀后,隨著科學技術的迅猛發展,國家間交往的增加,已逐漸形成全球化、國際化社會。在國際化社會環境下,跨文化交際已日益成為人們日常生活、工作和學習的重要組成部分??缥幕浑H的實現一般是通過兩方面來完成的。一是要有一定的文化理解能力。只有了解異國文化及其特點,擁有豐富的異國文化知識,才能使我們有效地找出本國文化與他國文化的差異,才能做到既能說會道,又言之有物、自然得體,有助于我們在跨文化交際中更好地消除隔閡,更積極地融入到與對方的交流之中。二是要有一定的外語語言能力。跨文化交際的實現,實質上主要就是通過語言交流這一重要交際手段完成的。如果一個人有著豐富的異國文化知識,但其外語語言運用能力欠缺,不能清楚、完正表達出自己的想法,造成交際過程中話語信息傳遞的困難,那么,跨文化交際也是不能實現的。反之,如果有著較強的外語語言應用能力,但卻不了解異國文化特點,沒有異國文化知識,跨文化交際也是不可能的。由此可見,文化理解能力與語言運用能力是跨文化交際過程中密不可分的有機整體。語言是文化形成發展的前提,文化的發展反過來又可以促進語言的豐富和完善。
我國加入世貿組織后,將更加積極地參與世界經濟,更好地融入到世界經濟全球化潮流中,并實現與國際慣例接軌,從許多方面參與國際事務。所有這一切的實現,都需要進行跨文化交際,都離不開跨文化交際。因此,我們在跨文化交際中首先要了解一些中西文化的不同。
一、深刻認識中西文化的差異。
文化的定義是由英國人類學家泰勒(e.b.tylor)最先提出的。廣義上是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,即:物質文化制度,習俗文化和精神文化。文化具有民族性,可反映出鮮明民族色彩。不同民族、不同社會、不同制度國家的文化均有所不同。我們要實現跨文化交際,就要了解、區別中西文化的不同,就要在學習語言的同時,重視不同文化的學習。這是實現跨文化交際的基本前提。
中西文化在文化背景、風俗習慣、宗教信仰、思維方式等許多方面有著不同差異,它們是各自獨立的不同的文化體系。中華民族文化是具有五千多年歷史的傳統文化,而西方文化,特別是英美文化,由于歷史較短,主要屬于近現代文化。下面即幾種中西文化差異的具體表現。
(一)文化背景差異。
中華民族自古以來培養了自我抑制,慎重的民族性格。在人際交往過程中,人們往往以謙虛為美德,不喜歡自我展示;堅信有真才實學無需自吹自擂;往往提倡“滿招損,謙受益”。西方人則往往習慣于展示自我,以個人為本位。習慣于表現自我,自信、夸張,向他人展示自己,等等。在個人和集體關系上,中華民族向來主張把集體放在首位,提倡團結就是力量,“眾人拾柴火焰高”。而西方文化則強調個人的一個方面超過了集體方面,特別是美國文化往往倡導個人主義。有著“自助者,天助也”,“要敗事,找幫手”等說法。
(二)風俗習慣差異。
當別人贊美你時,中國人的習慣是客氣一番。而西方人則比較坦率,聽到對他們的贊美時,首先會說“謝謝,”(thankyouorgladtohearthat),如有不同看法時,可再用“但是,”(but一)來轉折。還有,中國人認為一些可以公開詢問的事情,如,年齡,收入,婚姻,行為去向等,西方人往往認為屬于個人隱私范疇,成為口頭交際的文化禁忌。
(三)宗教信仰差異。
中國與西方也有著各自的宗教信仰,不同的宗教文化,已潛移默化地融入到各自的語言中。中華民族的宗教文化主要是以佛教(buddhism)文化為主。佛教已經傳人我國有近兩千年的歷史,人們相信人類問的一切都由“佛祖”在左右。西方文化中主要是以chifstianty文化為主,其影響最大。許多節日都與基督有關,如圣誕節(christmas),感恩節(htanksgivingday),等等。
(四)思維方式差異。
思維方式主要是在社會實踐中形成的,因此,也常常滲透在社會的各個領域。中西文化由于文化體系不同,思維方式上也存在著很大差異。這種差異形成的主要原因,是由于中西方社會發展的道路不一樣造成的。長期的農業社會和小農經濟,促成了我國文化的民族心理,我們習慣于“三思而后行”,西方人則往往直來直去。我們的哲學思想強調綜合,西方的哲學思想強調的是分析。這就形成了側重整體思維和個體思維的差異。
從上面幾例我們可以看出,在未來的社會發展中,沒有多種文化知識和對中西文化不同的了解,跨文化交際必然會遇到障礙。但是,異國文化知識只是實現跨文化交際的一個前提條件。在跨文化交際中,還有另外一個重要條件,那就是外語語言能力。
二、加強外語語言聽說能力培養。
語言是交際的最主要的手錢,是一個理想的語言使用者對語言種種規則的了解。語言能力是“言者和聞者的語言知識”,這是美國語言學家喬姆斯基于上個世紀50年代提出的。語言能力指運用語言知識進行聽、說、讀、寫、譯等語言活動的能力。語言能力的形成,就是語法、語音、詞匯的知識在學習者大腦內在化的結果??缥幕浑H語言能力(外語語言能力),就是與不同國家、社會文化集團成員交往時,能夠得體地解決說什么、怎么說,和做什么、怎么做的問題的能力。這一能力是后天習得的,是經過刻苦努力實踐取得的。
在跨國文化交際過程中,如果說話者語言能力欠缺,語言失準,表達不當,詞不達意,話語結構混亂,就會造成交際過程中話語信息傳遞的困難,妨礙有效交際的實現,不但達不到我們預期的交際目的,有時還會引起一些誤解,導致交際中斷或失敗。
因此.我們要想實現跨文化交際,滿足跨文化交際的需要,除了解、掌握一些必要的異國文化外,還必須重視跨文化交際能力的培養,即外語語言能力的培養。
外語語言能力的培養,主要是通過課堂教學途徑完成的。從上個世紀80年代我國實行改革開放政策后,我們國家一直十分重視外語能力的培養。外語課程從小學連續開到中學、大學,在大學里又連續開四個學期,其課程開設長度本身就說明了這一點,但也同時說明外語語言能力的培養不是短時間的事情,學習外語語言是有一定難度的。我國現在各級各類大學每年培養出的許多具有外語能力的各行各業人才,正在成為國家經濟建設、對外交流的主力軍,在各種涉外活動中發揮著重要作用,擔當著重任,這說明我們的外語課堂教學成績是很大的。
但是,外語能力與外語語言交際能力是有區別的。外語能力的概念是籠統的、廣泛的;可以包括書寫能力,文字翻譯能力,及語言交際能力。本文所述的外語語言能力,系指口語交際能力。多年來,盡管我們的大學培養出了許多具有外語能力的各種專業人才,我們在專業人才的外語語言能力培養方面還有許多不盡人意的地方。我國學生目前的跨文化語言交際能力仍然有待提高。許多學生學了十多年的英語,并通過了大學英語四、六級考試,有的甚至還考上了研究生,具有了一定的外語能力,但外語語言應用能力仍然很差。有人在口語交流中甚至回答不了外國人關于“早飯你通常吃什么?”這樣簡單的口語問題,原因在于學生不知如何用英語表達“饅頭和稀飯”的詞語。這與上個世紀80年代有人托??荚嚦煽兒芨撸趪獠宛^卻不會要一杯咖啡的事情是一樣的,但時間卻已經過去了20多年,形勢已發生了很大變化。因此,我們要想順利地進人跨文化交際全球化時代,從現在起就必須重視加強外語語言交際能力的培養,即跨文化交際能力的培養,否則,我們將落后于時代。
那么.如何加強學生的外語語言能力培養,即口語交際能力培養呢?筆者以為我們可以在現有課堂教學基礎上進行如下改革嘗試。
(一)加強課堂互動,重視口語交際能力。
我們應該充分認識到學生現在的外語口語交際能力水平及新形勢的要求,在現有的條件下,爭取在課堂教學中給學生創造更多地外語環境,讓學生課堂上有說外語的機會,以便充分調動學生的積極性,活躍課堂氣氛,形成課堂互動,提高學生的外語口語能力。
(二)改革課程設置,增加口語課時。
我們應該調整目前的課程設置,適當地增加外語口語課,進行一些專門的口語會話練習。理想的外語口語會話課應該是一個模擬的小社會,沖破時空的限制,將各種人物,事件,場合較系統地搬進課堂,進行實際模擬交流練習,這樣可以達到真正提高學生交際能力之功效。
(三)改革考試形式,增加口語測試項目。
盡管目前我們的課堂教學設置操作難度較大,但是,增加口語測試項目是提高學生外語交際能力的關鍵。我們現行的外語四、六級考試制度,實際上還是一種應試模式。長期以來許多外語教師一直在探討提高學生的外語交際能力的方法,但收效甚微,就是因為受到這種考試形式的限制?,F在隨著形勢的飛速發展,“地球村”的形成,這種應式考試模式對學生的外語語言能力的培養是十分不利的。
總之,跨文化交際的實現與外語語言能力是密切相關的,而外語語言能力的獲得并不是一朝一夕的事情。我們應該在課堂教學中既教授學生跨文化知識,又培養他們的外語語言應用能力;加大培養精通專業,又擅長外語的復合型人才的力度,以改變我國目前在跨文化交際中的不適應狀況,盡快融人21世紀全球化時代。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十一
摘要:跨文化交際能力已經成為全球化語境下公民素質的重要組成部分,培養跨文化交際能力的關鍵是培養文化移情能力。通過文化教學,對書刊、網絡資源的學習以及跨文化交際實踐可以更好地使學習者在跨文化知識能力、跨文化思維能力、跨文化行為能力以及情感能力等方面得到提高。
一、文化差異的形成與跨文化交際的意義。
不同種族、民族的人們由于不同的地理環境和氣候特征,長期以來形成了不同的生活方式和性格特點。在漫長的歷史進程中由于自然界對不同地域人類社會的隔離使得世界各地的人們形成了各具特色的習俗和文化,進而導致了他們不同的思維方式和價值觀念。比如:中國人看重禮儀和謙卑的為人態度,將集體的利益視作高于個人的得失;而西方人更注重平等觀念,不分老幼尊卑人人都有同等的地位,個人價值的充分發揮和個人能力的表現被放在很高的位置。生活習俗方面的差異就更多樣、更豐富了。比如:中國人看重飲食,有“民以食為天”的說法,對于食物的選材、烹飪都非常講究,擁有諸多菜系和繁復的烹飪方法,并將菜肴賦予豐富的寓意,寄托了人們對生活的熱愛和對幸福的渴望;相比較而言,西方人對食物本身并不看重,而是將飲食作為一種社交手段,在宴會的禮儀方面特別講究。不同的地域特征、風俗習慣、思維方式和價值觀念構成了中西方的主要文化差異,〔1〕而這些差異影響著政治、經濟、科學、藝術等社會生活的方方面面。
正是因為不同文化的差異性構成了世界文化的豐富性,也給不同文化的良性發展提供了更多可能。每一種文化都能夠從其他文化中汲取有益的營養,作為對自身文化的補充。每一種文化都能從與他國文化的對比中意識到自身文化的優勢與缺陷,通過互相學習使雙方的文化發展更加完善。同時,隨著世界經濟一體化進程的加快,不同國家不僅在經濟方面的交往日益頻繁,隨之而來的文化交往也越來越多,幾乎滲透到了社會生活的各個領域。在感受異國文化不同魅力的同時,在文化交往中也不可避免地會產生這樣或者那樣的溝通障礙和由于文化背景不同而產生的誤解、摩擦,甚至矛盾和糾紛。較好的跨文化交際能力不僅能使溝通更加順暢,減少不同文化背景的人們的交流阻礙,還能化解矛盾,增進信任,加強雙方的友好感情,不僅會促進經濟合作,也會促進各國人民之間的友誼。
二、文化移情能力的培養是跨文化交際能力培養的關鍵。
移情概念由德國的羅伯特·費肖爾提出,是指對他人情感的一種共鳴,即能夠從對方的立場和情感出發去思考問題。移情概念現已從美學領域擴大到了認知心理學和跨文化交際學等諸多領域??缥幕浑H中的文化移情是一種有效溝通的技巧和能力,一般指交際雙方有意識地擺脫自身文化的束縛,自覺地轉換文化立場,置身于對方文化模式之中,從而真實地感受并尊重對方的風俗習慣、生活方式以及價值觀等。
“各民族文化雖然存在區別,但是由于人類的本質從根本上具有同一性以及人類實踐方式存在著共同性,決定了各民族各具特色的文化即使存在著這樣或那樣的差異性,也并不表現為冰炭不同爐的特性,而是可以交融和互補”。
這就是說,文化移情有著人類的共性作為基礎,通過文化移情這條文化溝通的紐帶,交際主體自覺地轉換文化立場,擺脫自身積淀的本民族文化的影響,有意識地將自己置身于他種文化的語境中,就能夠更好地感受、領悟和欣賞另一種文化,達到更加有效的溝通。文化移情成為跨文化溝通中的關鍵。然而,移情能力的培養絕非易事,不能一蹴而就,它不僅需要交流主體在知識層面對他國文化有足夠的了解,對對方的習俗和和社會交往規則有準確的把握,還需要在不斷的實踐中積累經驗,增強跨文化交際的靈活性和應變能力,不斷地提高跨文化交際技巧。也就是說,跨文化交際能力是一個綜合的、多向度的概念,具體來講可劃分為知識向度、思維向度、行為向度和情感、個性向度。知識向度是指文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面。但在現實的跨文化交際中,這是遠遠不夠的。許多復雜多變的因素要求交際者在現實的交際情景中做出獨立的分析,透過現象洞察事物的本質,形成正確的判斷,這就要求交際者具有較好的“思維能力”。要將這種思維能力付諸實踐,達成較好的交際效果,還離不開交際者的“行為能力”,即人際認知、溝通、協商等能力以及熱情開朗、樂于交往等個性特質。
文化移情貫穿著從知識到思維到行為和情感、個性的所有向度。每一個向度能力的培養都需要交際者不斷地調整自己的移情策略,進行適度移情,避免移情缺位和移情過度。移情缺位和移情過度雖然是完全不同的兩極,但都阻礙著跨文化交際的有效開展,是在文化移情過程中應當努力克服的。移情缺位主要是由于交際者受長期積淀的本民族語言文化及交際模式的影響與制約而不能夠從對方的立場上思考問題,將自己的心理調試到對方的角度上去,這就導致與跨文化交際的客體出現隔膜、矛盾甚至沖突。移情過度與此相反,是交際主體對客體的過分認同,交際者丟棄了自己的民族文化立場,一味地迎合他者,這使得主體和客體的邊界模糊,反而喪失了移情的目的和交際的有效性。避免移情過度,才能夠“突破特定文化給交際設定的程式和范圍,使交際雙方能夠充分發出屬于自己文化的聲音,又能夠最大限度地相互接近和理解,以獲得真正意義上的溝通”。
(一)文化教學。
當前,外語是大學里的必修科目,在語言教學的.過程中適時適量地加入文化教學,不僅能使文化教學自然地發生,為學生所接受,也對他們學習語言本身大有裨益。學生會在潛移默化中對異國文化有循序漸進的認識,獲得跨文化交際所需的原始知識儲備。另外,還可以通過開設英美概況、跨文化交際等選修課為學生提供系統學習西方歷史文化和跨文化交際方法的機會。隨著多媒體教學手段的不斷普及,課堂文化教學可容納的教學內容的種類越來越豐富多彩。通過試聽材料,教師可以直觀地讓學生了解到西方的地理、歷史、習俗等文化內容。也可以通過電影素材,讓學生從側面體會西方的風土人情、生活習慣、價值觀念等。無論如何,課堂文化教學是非常直接而有效率的,是進行文化學習和跨文化交際能力培養的重要手段。
(二)通過書刊和網絡進行學習。
跨文化交際的學習者可以通過對國外的書籍、報紙、雜志的閱讀不斷地了解西方文化,積累多方面的知識,也可以通過瀏覽國外網站,體會西方人的文化氛圍。這種學習方式也包括對廣播和電視節目的收聽、收看,這是一種積少成多的學習方法,學習者不會有太多的學習壓力。只要長時間地堅持關注具有代表性的西方媒體就可以越來越多地了解西方的政治、經濟、社會和文化。這種學習方法是課堂學習的有益補充,能進一步開闊學習者的視野,使其接觸到更豐富、更生動的文化內容,增強學習者的文化理解力和敏感性。
隨著各國交往的日益增多,學習、工作中的跨文化交際機會也越來越多。學習者應把握好這些機會,主動進行跨文化交際的實踐??梢酝ㄟ^參加國際會議、參加外籍學者的講座、旁聽外教課程等方式獲得跨文化交際的機會,也可以通過兼職翻譯、對外漢語教學等工作方式獲得更多跨文化交際的經驗。
參考文獻〕。
〔1〕王智玲,谷萍.文化差異對跨文化外語教學的啟示〔j〕.外國語文,(2).
〔2〕易斌.多元文化背景下文化移情對跨文化交際的影響及對策〔j〕.河北學刊,(4).
〔3〕高永晨.跨文化交際中文化移情的適度原則〔j〕.外語與外語教學,2003(8).
〔4〕劉學惠.跨文化交際能力及其培養:一種建構主義的觀點〔j〕.外語與外語教學,2003(1).
〔5〕許力生.跨文化的交際能力問題探討〔j〕.外語與外語教學,2000(7).
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十二
任何一種語言,都兼有“工具性”和人文性。所謂“工具性”,是說語言作為一種聲音和意義結合的自然代碼,可以用來承載信息,表達思想。所謂“人文性”,是說語言是人類認識世界的惟一框架,是一種文化代碼。
一、中西人格差異的文化哲學淵源。
從社會學和心理學角度講,“人格”具有兩層含義:一是一個人的外在行為表現和行為傾向;二是一個人內在的,真實的自我。也就是說,人格是人的特點的一種組織,是個體實際和潛在的行為模式的總和,是一個相對穩定但又不斷變化的系統。它在個體社會化的過程中形成,并在個體的整個生命中不斷發展完善。
中西方的人格差異非常明顯。中國人一般趨于內向(introvert)——自謙,較少言語,保持虛靜;西方人尤其是美國人一般趨于外向(extrovert)——直言,敢言,自我肯定。中國人強調群體和諧,尊重權威。西方人尤其是美國人更注重個體與競爭。這種人格差異的形成存在于中西文化的內涵,都有著深厚的歷史根源和哲學背景。
自古以來,中國文人都注重“修身”,即指人的自我內心修養。所謂“君子不可以不修身”(《中庸》),還要求“自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本”(《大學》)。可見中華民族自古以來一直強調內在精神世界的開發。這一內向探求的精神,導致中國人傳統內向的性格。另外,在中國社會生活中,維持群體利益是一個重要的規范。與此同時,尊卑之序在中國社會也是一個至關重要的道德標準。如《孟子。滕文公上》中所說的“君臣有義,父子有親,夫婦有別,長幼有序,朋友有信”。社會秩序的強大壓力驅使個人就范于傳統道德文化[1]。這也說明中國學生的謙和,沉默及不愿突出自我的人格特征有其深遠的歷史根源和文化哲學背景的。
此外,長期以來中國傳統哲學孜孜追求人與人、人與自然的和諧,把天、地、人視為一個整體,以“人與天地萬物為一體”、“天人和一”為最高境界??v觀中國傳統哲學的發展,無論是唯物主義還是唯心主義都是以討論“天人和一”為中心課題,致使漢民族的思維方式表現出從總體上觀察事物的特征,對事物不甚講究分析,而是更多的進行直接的描述。因此說中國的文化哲學是內傾性的。
與中國文化哲學相比,西方文化哲學更注重外在的物質世界。在西方文化哲學中,人與上帝之間存在著不可逾越的鴻溝,所以只有在不斷地向外探求,不斷地認識和了解外在世界,人才能有從自足的存在轉化為自足的存在。而達到人的自足完善則需要借助知識、邏輯、科學以及法律等手段,因而西方文化哲學具有發達的知識論和邏輯學,且科學實證論精神和法治精神貫穿始終。所以在西方文化哲學中,“人”處于中心地位,自然應為人類所用,是人類創造物質文明的精神,同時也造就了英國民族的外向性格。這種人格意識已滲透到其文化的各個領域,并積淀為其民族性的心理內涵的重要部分[2]。與此相對應,美國文化強調“個人主義”(individualism)并使之成為其中心。他們鼓勵主動性,強調對自我的忠誠和個人責任感,注重個人價值的實現。而在西方哲學發展中,自然是人類的認知對象。雖然在發展過程中經歷了不同的階段,但其主流無一不把自然宇宙看作是與人類不可調和的對立關系??梢哉f西方的哲學觀主要是二元論,而非整體論。這種把自然置于人的對立面的哲學思想使得西方的知識論特別發達,形成分析型的思維習慣[3]。
因而中西文化中人格差異現象在中西方課堂上表現得尤其明顯;中國學生在課堂上極少向老師提問,而對待老師的提問,也大多不主動回答。即便被點名提問,他們回答也力求簡單;習慣于用“yes”和“no”這類句式;大多數學生不習慣在公開場合講話,而是更習慣于聽。在大多數西方國家,課堂氣氛通常比較熱烈,學生更傾向于積極參與整個教學過程或在授課時隨意提問甚至插話。
正鑒于中西文化哲學中的這種人格特征的差異,我們在跨文化交際和教學中有必要對中西文化進行系統的比較、評價和綜合,取其精華,洋為中用,通過跨文化交際來完善自己的人格,從而更適應新形勢。
美國人本主義心理學家maslow闡述到:在足夠的深度上,發現人的共性和發現人的個性是一致的。成為一個完整的人意味著以上兩種過程同時進行。我們了解自己是誰,了解如何成為自己,了解自己的潛能何在,了解自己的風格、節奏、趣味及價值,一句話,了解我們和他人的差異和共性[4]。這說明,學習外語和外國文化的過程會逐漸培養自己突出的揚棄貫通的能力。這種能力不僅有助于語言能力和交際能力的發展,而且對整體人格的完善也有著積極的促進作用。文化交融和理解是一種認識能力,更是一種感情能力,一種“共情”(empathy)能力,即一種設身處地從他人的角度看待和感覺世界的能力。而共情能力也恰恰是現代人格的重要特點。
我們不妨引用心理學領域的一個術語——“雙向性”。“雙向性”被視為人格健康的標志。該術語本來是針對性別傾向而言的。指那些男性傾向和女性傾向都比較突出的人,普遍比一般人健康。這是因為它們有更豐富的內部資源來應付和駕馭環境。如果將“雙向性”這一概念引申至文化領域,那么我們可以假設那些具有多種異語文化的人會擁有更積極的人格特征。大量事實證明“最佳外語學習者大都在文化因素的比較、評價和綜合的過程中使自己的人格變得更加豐富和完整。文化的評價和批判并沒有在他們身上引起激烈沖突和人格分裂。在他們身上,不同的文化因素達到某種愜意的整合?!盵5]由此可見一個具有健康的人格特征的現代人應當思想開放,對自我和世界都有深刻的理解和洞察,并能夠積極地與外界環境交流,不斷發掘和實現自身的價值。
jayne、lakoff和johnson(1980,馬塞勒,1988)等當代學者從隱喻的角度解釋了語言文化與人格的關系。在他們看來,隱喻不僅是一種語言修辭手段,而且是思想的基本特征。隱喻的本質變是通過一事物來理解和體驗另一事物,通過已有經驗來理解新經驗。隱喻與文化環境有密切聯系,即母語文化和目的語(targetlanguage)之間存在著隱喻關系。在心理學領域,隱喻常用來解釋人的行為模式,并通過它來改變人的行為,重新塑造人格。人們掌握不同于母語的語言并最終跨越了母語的藩籬,也就掌握了另一種隱喻建構經驗,獲得了開啟新世界的鑰匙。同時在一定程度上從原有的桎梏中解放出來。新的語言將有助于人們解釋新的經驗,重新認識已有的經驗,從而調整現有經驗格式塔的結構。從這種意義上講,掌握另一種語言意味著個人潛能的增長。這會有助于人們拓寬視野,培養多元思維方式和積極互動的“生產性人格”(productivepersonality)[6]。
不可否認的是,盡管表層的語言障礙經過學習可以克服,但思維方式上的文化差異所造成的深層障礙在跨文化交際中解決起來卻有一定難度。因為“自我中心”(egocentric)意識為核心的“本土文化主義”(ethnocentricperception)的影響根深蒂固。權衡利弊,我們對于這種文化差異造成的沖突應采取寬容的態度:
1.克服自我中心意識;
2.克服本土文化中心意識;
3.消除公式化概念;
4.對異文化采取理解和同情的態度;
5.對于多樣性采取積極態度;
6.對變化采取建設性態度;
7.對歧義模糊采取冷靜態度;
8.對文化沖突現象采取理解和諒解態度[7]。
正如梁漱溟所言:“兩眼向外看,則所遇為靜的物質,為空間,為理智分析區劃所最恰最適用之地。轉回來看自己,則所遇為動的生命,為時間,為理智分析區劃所最不便適用之地。”[8]基于這種理解和寬容的態度,我們就能客觀地評價上文所談及的中國學生和西方學生種種不同的`表現。一方面應理解并允許他們按照自己的文化觀念去選擇他們的行為模式;另一方面也要容忍這些行為在目的語國家出現。
三、結語。
本土文化和目的語文化之間既不是簡單的完全認同,也不是徹底的差異,而是同與異的統一。一個文化如果缺乏自身的凝聚力,在與較為強大的文化進行接觸時又不能對自己的文化進行新的詮釋,那么這個文化很可能會被完全外化,最終導致自身文化的中斷。但如果一個在世界多元文化系統中處于邊緣的文化總是懷著被吞并的焦慮而處于一種消極退守的態勢,為維護自身文化的純潔性,對外來文化一味拒絕,也是不可取的;不能及時汲取外來文化的優點,最終將永遠失去更新和發展的機會。一種文化只有努力保持自身文化的凝聚力,并注意吸收他文化中的精華,就一定可以使自身的語言文化得到提升。對處于全球化背景下的中華文化來說,跨文化意識、跨文化知識和跨文化技能有助于我們從不同的視角去認識世界,觀察世界,從而更深刻地洞察自我,并學會融合母語文化和目的語文化中的不同思維方式和價值觀念,重塑自我的人格結構。毋庸質疑,只有當我們的社會文化能力比較完善時,母語文化和目的語文化才能有機的整合在一起。良好的外國語言環境和優質的跨文化教學配制無疑會提高國民素質,有助于塑造新的符合時代要求的人格。那么我們的文化不但不會遭到外化,而且會走向新的輝煌,從而豐富我們的精神財富和理論思想。
參考文獻:
[1]李宗桂.中國文化概論[m].廣東:中山大學出版社,1988:67.
[2]涂紀亮.英美語言哲學概論[m].北京:人民出版社,1988:14.
[3]涂紀亮.現代西方語言哲學比較研究[m].北京:中國社會科學出版社,:29.
[4]楊自儉,劉學云.翻譯新論[m].湖北:湖北教育出版社,1994:132.
[5]l.r.帕默兒.語言學概論[m].北京:商務印書館,1983:97.
[6]譚載喜.文化對比與翻譯[j].中國翻譯,1985,(5).
[7]董樂山.文化的誤讀[m].北京:中國社會科學出版社,:3。
[8]梁漱溟.中國文化要義[m].北京:學林出版社,1987:15。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十三
隨著世界經濟浪潮的出現和中國經濟的快速發展,中國已經成為了世界上最具影響力的國家之一。中國和其它國家的交往日益密切,對外貿易和文化交流日新月異。不同種族不同文化的人們每天都在進行著交流,很多中國人去國外留學旅游,同樣有很多外國人來到中國經商觀光。由于每個國家每個民族都有著自己的歷史,因此,形成了各自所特有的文化和語言,不同文明的交流和碰撞是我們每天都要面對的問題。我們想要和不同文化背景的人們交流,就要具有跨文化交際能力。茶文化是中國特有的傳統文化,茶文化教育現在越來越被重視,茶文化英語教學是茶文化對外輸出的重要部分,跨文化交際能力是茶文化英語教學的基礎,本文主要討論學生跨文化交際能力的現狀和發展。
當今世界不再是單邊世界,沒有哪個國家可以關起門來過日子,每個國家都要打開國門,面對世界。不同文化不同種族的人們走在一起的時候,他們文化中的不同隨時都會凸顯出來,如何與不同文化背景的人們交往,就是在考驗一個人的跨文化交際能力。
跨文化交際能力指的就是一個人在面對不同文化背景的另一人或者另一個群體時,所表現出來的交際能力和融入能力。當今社會,人們的流動性在不斷加強,不同文化背景的人們相互接觸的機會越來越多。由于歷史原因,生活在不同地區和不同國家的人們形成了不同的文化。曾經這些人并沒有很多機會交往,但是現在地球已經變成了地球村,不同文化背景的人們每天都在交流。例如很多中國人去美國和歐洲留學,有些人很快地融入到當地人中間去,和他們打成一片,一起出去逛街爬山開party。但是也有很多人一直和中國同學在一起活動,并不愿意或者是并不能很好地與當地人交往,最后直到回國時可能英語還說得不夠流利。這就是一個人跨文化交際能力的直觀體現,能否與另一種文化背景的人們融為一體,被他們接受和認可是很重要的表現。又比如說我們經常在電視上看到的外國人“大山”,他常年生活在中國,主持各種中國節目,被我們中國人接受并喜愛,甚至如果不考慮他的外貌,我們都會覺得他就是一個中國人,這就是他卓越的跨文化交際能力的表現。
改革開放以來,中國融入世界的腳步不斷加快,加入世貿組織、舉辦北京奧運會、舉辦金磚國家會議、成功申辦冬奧會,中國已經成為世界舞臺上不可分割的一部分。中國現在每天都在進行了大量的國際交往,跨文化交流能力已經成為每個國民必備的基本素質。良好的跨文化交際能力能夠促進人們文化之間的交流。我們和外國人交流時,一定要注意他們的生活習慣、宗教信仰和民族風俗。如果做到了這些,那么他們就會覺得你是非常可靠的,非常了解他們,也愿意和你交往或者做生意。例如我們和印度人交往,那么就要注意印度人是不吃牛肉的,而且至少有一半的印度人只吃素。當我們與印度人握手一定要用右手,因為他們的左手是用來擦屁股的,而右手是用來吃飯的,你握手時使用右手他會覺得你是很尊重他的。另外印度人搖頭表示的意思是“是”,這都是一些常見的印度風俗。又比如我們和伊斯蘭國家的人交往時,則要對伊斯蘭有足夠的了解,尊重他們的風俗,才能更好地和他們相處。以上所說都是一些基本跨文化交際能力,只有做好了跨文化交流,才可能取得事半功倍的效果??缥幕浑H能力在對外交往中起到了至關重要的作用。
茶文化是中國特有的傳統文化,茶文化是中國人精神的象征與代表。茶文化在中國有著幾千年的歷史,茶文化推動了中國茶葉的發展與銷售。在現代中國,越來越多的人開始飲茶,并且開始學習茶文化。茶是世界三大非酒精飲料,世界上也有很多人在飲用茶葉。中國和英國也形成了燦爛而多彩的茶文化。茶文化的輸出非常有利于茶葉及茶葉周邊產品的輸出,我們今天應該大力推廣茶文化。由于茶文化典籍主要都是中文著作,為了加強茶文化的輸出,就需要進行茶文化英語教學。由于文化的差別,很多茶文化無法準確地用英語來描述,這對于英語教學者提出了很高的要求。教育者既要對英語及英語文化有著深刻的了解,又要對茶文化和中國傳統文化有著更深的認知。當前我們的茶文化英語教學的開展還比較少,合適的教學者更是少之又少,而學習者和教育者也都是因為愛好才參與其中。我們的政府和企業應該加大在茶文化英語教學上的投入,市場需求非常有利于茶文化英語教育事業的發展。茶文化英語教學可以促進茶文化的向外推廣,而茶文化的推廣也能促進茶葉及茶葉周邊產品的出口,產品的出口又拉動了國內企業和中國經濟的發展。我們的政府、企業和從業者都應該為這種良性循環的形成貢獻自己的力量。
一個人的跨文化交際能力并不是與生俱來的,而是后天受到周邊環境影響和教育者培養所形成的。跨文化交際能力是一種可以培養的能力,在當今社會不同文化交融的情況下,跨文化交際能力已經成了每個人都必備的能力之一。如何提高學生們的跨文化交際能力是每個教育者都要思考的問題。我們的教育者可以教育學生學習不同文化的風俗習慣和文化背景,特別是一些常識性的知識。如果我們要與某個特定文化背景的人群進行交往,就要對這種文化有著針對性的深刻了解,否則很難進行好的跨文化交流。事實上跨文化交往能力的培養不但可以在課堂上進行,還可以欣賞外國電影,聽外國音樂,閱讀外國小說,觀看外國娛樂節目,這些都是跨文化交往能力培養的有效手段。
跨文化交際能力在茶文化英語教育中起到了“打基礎”的作用。課堂是茶文化英語教育的主要場所,而教師在這教育中起到了主導作用。因此教師的培養方法、文化知識背景等因素對于學生茶文化英語教育起到了很大作用。合格的教師會非常注意文化背景的教育,學生如果對英語國家背景沒有足夠的了解,就很難理解一些復雜的英文,更無法將茶文化翻譯成英語轉述給外國人。在茶文化英語學習中,要同時進行跨文化交際能力的培養,使得學生能夠設身處地地思考,理解外國人為什么這么表達,這么表達的目的是什么,將中文翻譯成英文又該使用哪些語句來表達自己的意思。一個優秀的學生,熟練掌握了跨文化交際能力后,那么他很容易獲得其他文化人群的歡迎。當他和外國人交往時,會起到事半功倍的效果。他在向外宣傳茶文化的過程中,熟練地使用英語,運用各種外國人的典故和俚語,很容易獲得外國人的好感,這對于茶文化的向外傳播是非常有好處的。這也將是我們茶文化英語教育的一大成功。
4.1提高教育者的教學能力。
教育者在教學中起到了核心作用。在茶文化英語教學中也是如此,在教學中,教育者要注意培養學生的實際應用能力,使他們把所學到的知識應用于實際之中。而且要提高學生們對外國文化的興趣,使他們為了興趣而學習,而不是為了學習而學習。鼓勵學生多參加跨文化交流活動,多學習課外的跨文化知識,多參加茶文化活動,并把兩者有機的結合起來。要做到這些,就對教育者本身提出了更高的要求,教育者要不斷提高自身綜合素質以適應素質教育的要求。
中國的學生往往比較害羞,在學校學了很多年英語,可是當他們真的面對外國人時卻不敢說出口。對此筆者深有體會,當走在國外的街道上,很多外國小孩都會非常熱情對我打招呼,大聲喊著“你好”,讓人感到非常驚喜。而很多中國孩子則不同,面對外國人時雖然想說話,內斂的性格卻使他們不好意思開口,錯過了很多很好的交流機會。我們的教育者要改變這種現狀,使學生們不再害羞,敢于大膽地說出口。性格的改變也是跨文化交際能力提高的重要部分,只有敢于說出來,才有了交流的基礎。語言交流是最直接最有效的方式,我們要循序漸進地培養學生們這種意識。
4.3提高學生對茶文化的熱愛。
茶文化英語教學的主要目的是為了更好地對外宣傳茶文化。我們在教學中要培養學生們對茶文化的熱愛,只有真心的熱愛茶文化,才會把更多的經歷投入到茶文化學習和宣傳上去。茶文化是中國獨有的民族文化,具有深刻的思想內涵和民族特色,它代表了中國人的真善美的品德。真心的投入到茶文化學習中去,把茶文化更好地傳播給世界人民,是每一個中國的責任。在對外交往中,茶文化中的以和為貴、待人真誠友善的精神非常有利于跨文化交際,一個和善真誠的人,無論在哪種文化中都是被人們所喜愛的。我們的教育者不但要加強學生能力培養,同樣要重視學生思想道德素質的培養。
茶文化是中國特色的璀璨文明,在中國有著幾千年的歷史。外國人對中國的茶文化還缺少足夠的了解,為了更好地宣傳茶文化,加強茶文化英語學習是非常重要的。跨文化交際能力在跨國交往中非常重要,非常有助于不同文化不同國籍人們之間的交往。在茶文化英語教學中,跨文化交際能力起到了至關重要的作用。我們的教育者不能忽視這種作用,并應該主動在茶文化英語教學中培養學生的跨文化交際能力。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十四
:隨著我國經濟的快速發展和社會文明程度的提高,培養學生的跨文化的交際能力已經成為大學教育的重要目標。為了切實提高我國高校大學生的跨文化交際能力,我國各大高校也逐漸開展了各類形式的文化交際課程,大學公共英語課程在文化交際能力的培養中占有重要的地位。本文主要研究了基于大學公共英語的角度提升大學生的跨文化交際能力,分析了培養跨文化交際能力的要求以及切實加強跨文化交際能力的有效措施,以期能夠提高我國高校培養學生跨文化交際能力的效果。
隨著全球化進程的不斷加快,國與國之間的距離越來越小,國際之間的溝通和交流越來越多,然后交流并不是簡單的語言溝通,更多的是思想和文化的碰撞,想要與來自不同國家、不同背景文化的人民進行充分的交流,就必須充分的了解其他國家和地區的文化習俗,避免在交流的過程中發生沖突。能夠進行跨國際交流的人才是新時代社會發展所急需的人才,因此,加強大學英語跨文化交際能力的培養,對培養國際性綜合素質人才具有重要的意義。
(一)加強目的語語言學習。
(二)培養學生的跨文化意識。
跨文化交際能力,也就是要跨越不同的文化同其他人進行交流,在進行跨文化交流時,學生要充分認識到自己和對方的文化背景差異,并在交流過程中時刻注意。在大學英語教學活動中,教師要將深層文化和形式文化相結合,使學生在學習他國語言和文化的時候能夠由淺入深地理解,逐步培養跨文化交際意識。
(三)發展跨文化技能。
(一)將語言和文化教學相結合。
任何一個地區語言的形成都與當地的文化息息相關,同樣語言習慣也成就了一定的文化背景,兩者是相輔相成的,只有對當地的文化深入了解之后才能更好地理解和學習語言,才能更好地進行交流。所以,在大學英語教學過程中,要將文化背景因素滲透到語言教學過程中,改變傳統教學模式中學生對單詞和語法的死記硬背,通過融入文化情境,提高學生的學習興趣,并提高學生對所學語言的理解水平。
(二)采用影片教學的形式。
(三)課堂討論。
隨著我國經濟的發展和國際地位的提升,急需擁有跨文化交際能力的人才。綜上所述,通過大學英語教學過程中對學生跨文化交際能力的培養,可以切實提高學生對不同國家、不同地區的文化理解,提高與不同國家和地區的人進行交流的能力。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十五
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經濟和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現文化沖突的現象。
在中西跨文化交際中會出現的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.隱私方面的沖突。
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認為這些問題侵犯了他們的隱私。
2.時間觀方面的沖突。
西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,并養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。而中國人則屬于多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。
3.客套語方面的沖突。
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
4.餐飲習俗方面的沖突。
中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
造成中西文化沖突現象的原因多種多樣,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。
1、思維模式存在差異。
文化會影響人們對外界事物的看法和認識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現出直覺整體性,這一點也是中國傳統文化思維的特征。由于這種傳統文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認識過程中的經驗和感覺,在交往中也往往以這種經驗和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質上說,思維定勢往往忽視個體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關的認知態度,常常帶有感情色彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2、行為規范各不相同。
行為規范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規范。不同文化背景的人們在交際時,經常出現的一個現象就是套用自身所在社會的行為規范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規范存在差異,常常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用行為規范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉隨俗的原則。
3、價值取向不同。
人們的交際能力是在社會化的過程中產生的,必然與價值觀念聯系在一起。每一種文化都有自己特有的價值體系,這套體系能夠幫助人們區分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學、道德標準和行為規范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標準是不同的,這種文化認為是好的,另一種文化可能認為【】不好,但是它們在自己的文化體系內都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價值標準先進,而另一種價值標準落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往封殺過于突出的個人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據主導地位,追求個人發展被視為是一種嚴重的個人主義,必然會受到譴責。而西方文化則非常崇尚個人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進取精神的表現,是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現個人利益,并且認為個人利益至高無上。
從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養學生的跨文化交際能力,具體措施如下:
1、授課教師要轉變觀念。
在我國目前的教學體系中,外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學的具體步驟和方法,以達到預期的教學目的。
2、改進現有的教學方法。
一直以來,大學的英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,在質和量兩個方面對課堂教學中的文化教學加以控制,并充分利用現代化的教學手段(電影、投影儀、互聯網等)來調動學生的學習積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯系,并與語言交際實踐緊密結合。
3、重視非語言交際能力的培養。
人信奉“沉默是金”,認為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時,聽者一般都會長時間注視對方的眼神,以示聽者的認真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因為中國人不習慣于對方長時間地盯著自己看。
4、引導學生廣泛接觸西方文化材料。
在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報刊雜志和時事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養,拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學校還應充分發揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學生直接與外教交流,聽外教做報告或講課,其言傳身教會對學生起到一種潛移默化的作用。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十六
隨著國際化交往的不斷深入,世界的融合,來自不同國家或文化背景的人們進行的交流不斷增多,人們之間的這種交流被稱作跨文化交際。由于人們所處地域的不同,受到交通、經濟等的影響,形成了不同的思想和文化,這樣一來就形成了各自的行為方式和生活習慣,進而發展成了社會規約和習俗。在跨文化交際中,這些不同會對人們的交際帶來困擾,下面僅就語言等幾方面進行探討。
語言是人們在日常交流中最常用而且最直接的交際工具。由于中西方文化價值觀和社會習俗的不同,我們在談論一個問題時,常常因為一句話不得體,使聽眾發笑、不快或者氣憤。語言反映一個民族的特征,蘊藏著該民族對人生的看法、對生活方式和思維方式的思考。地域的不同語言習慣就有很大差異。在中國鄰里之間碰面,見到的第一句話大多是:你去哪了?你吃了么?其實這并不是真的問你去了哪里,吃了沒有,這只是我們問候的一種方式而已,甚至可以說這只是一句客套話。而西方人見面更多的是說:hi,goodmorning/after—noon/night,hello……而絕不說我們打招呼的語言。在他們思想中,你要是問他們去哪了,就是干涉他們的隱私,會引起他們的不快;要是你問的是“你吃了嗎”,他們則會誤會,認為你想請他們吃飯。西方人當夸獎對方說“:你真美!”回答總是“:謝謝”,而我們卻認為那是不謙虛的表現,總是回答“:哪里,哪里,您過獎了”。這些語言的不同都與我們所處的文化背景,教育觀念密切聯系,了解這些對跨文化交際會有一定的幫助。
思想意識是行為的指揮棒,對人們的行為活動起著指定性的作用?;舴蛩固氐绿岢隽俗R別不同文化價值觀的四個方面,在此僅就權力差距大小而舉例,說明對跨文化交際的影響。中國文化權力差異大,在稱呼語中反映就比較明顯。中國人們習慣使用稱呼語中不僅包括姓氏,而且加上頭銜,或者喜歡使用表明對方身份的稱呼語,這樣的稱呼語表明說話人與對方的權勢關系和輩分關系,上下級之間這樣,同級別也這樣。如張處長、王總經理、高教授、趙伯伯等。而在美國電影中我們經??吹胶吐牭降氖莾合敝焙艄?、婆的大名,兒女和父母也是直接姓名相稱,對于我們也難于理解。
經濟的發展對跨文化交際起到促進的作用。經濟發展代表著一個社會的進步,是當今社會的重頭戲。經濟發展了,人們才會對文化要求日益高漲,從而文化水平逐漸提升。我們要走出去取其精華,開闊視野,豐富生活。經濟的發展也說明社會的和平,為進一步跨文化交際提供了有利的環境。社會穩定、經濟繁榮,人們才能有機會到不同的地區和國家感受不同的文化,提升生活質量。所以國家的安定,經濟的發展是跨文化交際的有利保障。宗教是人類思想文化的重要組成部分,不同的宗教體現著不同的文化形式,反映出不同的文化特色和不同的文化背景。
我們聽到的童話故事就能代表不同的宗教文化影響下的國家特點。西方大多信奉基督?;绞怯猩窠蹋J為上帝是世間萬事萬物的主宰者,上帝無所不知,無所不能,所以教徒絕對敬畏上帝、服從上帝。而在中國人們信仰的儒道佛是無神教。這樣東西方就形成了差異,在許多諺語中就有所體現。英語里人們認為上上帝高于一切,上帝無所不在;在漢語里人們這樣認為,生死有命,富貴在天。中國人認為沒有唯一至高無上的神,而且人可以充當眾多的神。長期以來,中國封建社會的帝王,為了鞏固其統治,利用儒家的天命思想和三綱五常的禮儀,自稱天子形成一整套尊卑有別、上下有序的等級,每個人扮演自己的社會角色,不能越位。這樣就有了官大一級壓死人、胳膊扭不過大腿、小鬼斗不過閻王這樣的諺語。
在教徒中,上帝是唯一的、至高無上的神。除了上帝之外,人不能再有其他的偶像和神靈,所以他們說:“humanbloodisallofacolor。”人類血的顏色都是一樣的。因此,在跨文化交際過程中,不能用我國的宗教文化來衡量和體驗西方國家基督文化,否則極易引起交際障礙。文化禮俗習慣會直接影響到交際質量。譬如在交際場合如何介紹他人,一些國家就存在著差異。在英語國家中介紹的順序一般是:將男子介紹給女子;在同性別中將年輕者介紹給年長者;將未婚女子介紹給已婚女子;將同性別中地位低者介紹給地位高者。而中國的介紹順序基本相反,不分男女,按以下順序介紹:將長輩介紹給晚輩;將職位高者介紹給職位低者。再如送禮禮儀。中西方都很講究送禮,它是促進人際關系發展的一種方式。送禮,中國人講究情誼,西方人講品味和藝術。中國人送禮時,收禮人要謙虛一番不當面拆看,然后將東西放起來;西方人送禮時,收禮人會直接表達感謝之意,然后當面拆開,表示自己很喜歡禮物,表示對送禮者的尊重。
不同的民族和國家依據各自的飲食特點形成了各具特色的飲食文化。中西方飲食也勢必存在著較大的差異,西方人更多關注的是食物的營養及自身的生存問題。大都認為“吃”是為自身注入能量,來保持身體的結實,抵御病菌的侵襲,即使口味千篇一律。帶血的牛排與大白魚,白水煮土豆,雖有“味”而不入“味”,如同嚼蠟,卻保持了材料的原有味道。雖然現在的中國人也講究營養保健,也懂得爆炒烹炸會損失部分營養,有時還是寧愿選擇后者。中國人追求的是美味和享受。中國有句俗語:“民以食為天,食以味為先”,味道是烹調的最高準則。在稱贊美食時,總愛說“:色香味俱全”,家庭宴請時,主人常自謙道:“菜燒的不好,不一定和您的口味,就湊合著吃吧”而絕不說,“菜的營養不高,熱量不夠”等語言。西方人烹調方法的單一,使得烹調過程和使用器具都更加準確化,按照規范行事??纯床俗V就能知道,西方菜譜中都以“克”計量,而且西方人總是拿著菜譜去買菜,做菜,因此西餐就顯得缺少特色。中國人推崇的是隨意和創造。用料量描述“一匙”、“半碗”、“少許”比比皆是,沒有準確標準,以口味而定。
綜上所述,影響跨文化交際的因素是多方面的。以上幾點的簡析希望能為不同地域、不同國籍的人們更好的進行交流和縮短思想距離,帶來幾分便利,對跨文化交際起到促進作用。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十七
我國加入wto后,將逐漸融入國際社會,參與國際事務,這就涉及到了跨文化交際的問題。而跨文化交際的實現,主要在于了解異國文化與本國文化的不同點并具備一定的外語語言能力。本文主要探討這方面的問題。
人類社會進人21世紀后,隨著科學技術的迅猛發展,國家間交往的增加,已逐漸形成全球化、國際化社會。在國際化社會環境下,跨文化交際已日益成為人們日常生活、工作和學習的重要組成部分??缥幕浑H的實現一般是通過兩方面來完成的。一是要有一定的文化理解能力。只有了解異國文化及其特點,擁有豐富的異國文化知識,才能使我們有效地找出本國文化與他國文化的差異,才能做到既能說會道,又言之有物、自然得體,有助于我們在跨文化交際中更好地消除隔閡,更積極地融入到與對方的交流之中。二是要有一定的外語語言能力。跨文化交際的實現,實質上主要就是通過語言交流這一重要交際手段完成的。如果一個人有著豐富的異國文化知識,但其外語語言運用能力欠缺,不能清楚、完正表達出自己的想法,造成交際過程中話語信息傳遞的困難,那么,跨文化交際也是不能實現的。反之,如果有著較強的外語語言應用能力,但卻不了解異國文化特點,沒有異國文化知識,跨文化交際也是不可能的。由此可見,文化理解能力與語言運用能力是跨文化交際過程中密不可分的有機整體。語言是文化形成發展的前提,文化的發展反過來又可以促進語言的豐富和完善。
我國加入世貿組織后,將更加積極地參與世界經濟,更好地融入到世界經濟全球化潮流中,并實現與國際慣例接軌,從許多方面參與國際事務。所有這一切的實現,都需要進行跨文化交際,都離不開跨文化交際。因此,我們在跨文化交際中首先要了解一些中西文化的不同。
文化的定義是由英國人類學家泰勒(e.b.tylor)最先提出的。廣義上是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,即:物質文化制度,習俗文化和精神文化。文化具有民族性,可反映出鮮明民族色彩。不同民族、不同社會、不同制度國家的文化均有所不同。我們要實現跨文化交際,就要了解、區別中西文化的不同,就要在學習語言的同時,重視不同文化的學習。這是實現跨文化交際的基本前提。
中西文化在文化背景、風俗習慣、宗教信仰、思維方式等許多方面有著不同差異,它們是各自獨立的不同的文化體系。中華民族文化是具有五千多年歷史的傳統文化,而西方文化,特別是英美文化,由于歷史較短,主要屬于近現代文化,基督文化。下面即幾種中西文化差異的具體表現。
(一)文化背景差異。
中華民族自古以來培養了自我抑制,慎重的民族性格。在人際交往過程中,人們往往以謙虛為美德,不喜歡自我展示;堅信有真才實學無需自吹自擂;往往提倡“滿招損,謙受益”。西方人則往往習慣于展示自我,以個人為本位。習慣于表現自我,自信、夸張,向他人展示自己,等等。在個人和集體關系上,中華民族向來主張把集體放在首位,提倡團結就是力量,“眾人拾柴火焰高”。而西方文化則強調個人的一個方面超過了集體方面,特別是美國文化往往倡導個人主義。有著“自助者,天助也”,“要敗事,找幫手”等說法。
(二)風俗習慣差異。
當別人贊美你時,中國人的習慣是客氣一番。而西方人則比較坦率,聽到對他們的贊美時,首先會說“謝謝,”(thankyouorgladtohearthat),如有不同看法時,可再用“但是,”(but一)來轉折。還有,中國人認為一些可以公開詢問的事情,如,年齡,收入,婚姻,行為去向等,西方人往往認為屬于個人隱私范疇,成為口頭交際的文化禁忌。
(三)宗教信仰差異。
中國與西方也有著各自的宗教信仰,不同的宗教文化,已潛移默化地融入到各自的語言中。中華民族的宗教文化主要是以佛教(buddhism)文化為主。佛教已經傳人我國有近兩千年的歷史,人們相信人類問的一切都由“佛祖”在左右。西方文化中主要是以基督(chifstianty)文化為主,其影響最大。許多節日都與基督有關,如圣誕節(christmas),感恩節(htanksgivingday),等等。
(四)思維方式差異。
思維方式主要是在社會實踐中形成的,因此,也常常滲透在社會的各個領域。中西文化由于文化體系不同,思維方式上也存在著很大差異。這種差異形成的主要原因,是由于中西方社會發展的道路不一樣造成的。長期的農業社會和小農經濟,促成了我國文化的民族心理,我們習慣于“三思而后行”,西方人則往往直來直去。我們的哲學思想強調綜合,西方的哲學思想強調的是分析。這就形成了側重整體思維和個體思維的差異。
從上面幾例我們可以看出,在未來的社會發展中,沒有多種文化知識和對中西文化不同的了解,跨文化交際必然會遇到障礙。但是,異國文化知識只是實現跨文化交際的一個前提條件。在跨文化交際中,還有另外一個重要條件,那就是外語語言能力。
語言是交際的最主要的手錢,是一個理想的語言使用者對語言種種規則的了解。語言能力是“言者和聞者的語言知識”,這是美國語言學家喬姆斯基于上個世紀50年代提出的。語言能力指運用語言知識進行聽、說、讀、寫、譯等語言活動的能力。語言能力的形成,就是語法、語音、詞匯的知識在學習者大腦內在化的結果。跨文化交際語言能力(外語語言能力),就是與不同國家、社會文化集團成員交往時,能夠得體地解決說什么、怎么說,和做什么、怎么做的問題的能力。這一能力是后天習得的,是經過刻苦努力實踐取得的。
在跨國文化交際過程中,如果說話者語言能力欠缺,語言失準,表達不當,詞不達意,話語結構混亂,就會造成交際過程中話語信息傳遞的困難,妨礙有效交際的實現,不但達不到我們預期的交際目的,有時還會引起一些誤解,導致交際中斷或失敗。
因此.我們要想實現跨文化交際,滿足跨文化交際的需要,除了解、掌握一些必要的異國文化外,還必須重視跨文化交際能力的培養,即外語語言能力的培養。
外語語言能力的培養,主要是通過課堂教學途徑完成的。從上個世紀80年代我國實行改革開放政策后,我們國家一直十分重視外語能力的培養。外語課程從小學連續開到中學、大學,在大學里又連續開四個學期,其課程開設長度本身就說明了這一點,但也同時說明外語語言能力的培養不是短時間的事情,學習外語語言是有一定難度的。我國現在各級各類大學每年培養出的許多具有外語能力的各行各業人才,正在成為國家經濟建設、對外交流的主力軍,在各種涉外活動中發揮著重要作用,擔當著重任,這說明我們的外語課堂教學成績是很大的。
但是,外語能力與外語語言交際能力是有區別的。外語能力的概念是籠統的、廣泛的;可以包括書寫能力,文字翻譯能力,及語言交際能力。本文所述的外語語言能力,系指口語交際能力。多年來,盡管我們的大學培養出了許多具有外語能力的各種專業人才,我們在專業人才的外語語言能力培養方面還有許多不盡人意的地方。我國學生目前的跨文化語言交際能力仍然有待提高。許多學生學了十多年的英語,并通過了大學英語四、六級考試,有的甚至還考上了研究生,具有了一定的外語能力,但外語語言應用能力仍然很差。有人在口語交流中甚至回答不了外國人關于“早飯你通常吃什么?”這樣簡單的口語問題,原因在于學生不知如何用英語表達“饅頭和稀飯”的詞語。這與上個世紀80年代有人托??荚嚦煽兒芨撸趪獠宛^卻不會要一杯咖啡的事情是一樣的,但時間卻已經過去了20多年,形勢已發生了很大變化。因此,我們要想順利地進人跨文化交際全球化時代,從現在起就必須重視加強外語語言交際能力的培養,即跨文化交際能力的培養,否則,我們將落后于時代。
那么.如何加強學生的外語語言能力培養,即口語交際能力培養呢?筆者以為我們可以在現有課堂教學基礎上進行如下改革嘗試。
(一)加強課堂互動,重視口語交際能力。
我們應該充分認識到學生現在的外語口語交際能力水平及新形勢的要求,在現有的條件下,爭取在課堂教學中給學生創造更多地外語環境,讓學生課堂上有說外語的機會,以便充分調動學生的積極性,活躍課堂氣氛,形成課堂互動,提高學生的外語口語能力。
(二)改革課程設置,增加口語課時。
我們應該調整目前的課程設置,適當地增加外語口語課,進行一些專門的口語會話練習。理想的外語口語會話課應該是一個模擬的小社會,沖破時空的限制,將各種人物,事件,場合較系統地搬進課堂,進行實際模擬交流練習,這樣可以達到真正提高學生交際能力之功效。
(三)改革考試形式,增加口語測試項目。
盡管目前我們的課堂教學設置操作難度較大,但是,增加口語測試項目是提高學生外語交際能力的關鍵。我們現行的外語四、六級考試制度,實際上還是一種應試模式。長期以來許多外語教師一直在探討提高學生的外語交際能力的方法,但收效甚微,就是因為受到這種考試形式的限制。現在隨著形勢的飛速發展,“地球村”的形成,這種應式考試模式對學生的外語語言能力的培養是十分不利的。
總之,跨文化交際的實現與外語語言能力是密切相關的,而外語語言能力的獲得并不是一朝一夕的事情。我們應該在課堂教學中既教授學生跨文化知識,又培養他們的外語語言應用能力;加大培養精通專業,又擅長外語的復合型人才的力度,以改變我國目前在跨文化交際中的不適應狀況,盡快融人21世紀全球化時代。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十八
[論文摘要]信息社會網絡語言得到了發展。網民通過網絡語言來傳達自己的思想和觀念,形成了獨特的語言特點,促進了網絡交際的發展。網絡交際是跨文化交際的新視點,它給跨文化交際帶來了機遇和挑戰。
隨著我國互聯網的發展和網民的不斷增加,網絡語言也隨之迅速發展,一些網絡用語更是頻繁地滾動在人們的口頭舌間,這種現象引起了廣泛關注。目前關于網絡語言的研究主要集中于對它的結構形式、性質特征、產生動因、使用規范等方面。本文試圖從網絡語言的形式特征入手來淺析一下它對跨文化交際的影響。
一、網絡語言的形式特征。
網絡語言的研究者基本認為網絡語言有廣義和狹義之分。廣義的主要指與網絡有關的一切語言;狹義的是指在聊天室和bbs上使用的語言。本文研究的是狹義的網絡語言。
(一)網絡語言的形式有多種,
常見的有下面幾種:
數字類:如9494(就是就是)、886(拜拜)、7456(氣死我了);
英文縮略類:gf(女朋友)、bf(男朋友)、diy(自己動手做);
漢字類:醬紫(這樣子)、偶稀飯(我喜歡)、恐龍(丑女)、偶像(嘔吐的對象)。
以上列舉的這幾項只是最普遍的形式,還可以分的更詳細些,如漢英混雜等,本文就不在此詳析。
(二)網絡語言的特點。
通過網絡語言的主要存在形式,我們再來看看網絡語言的特點:
1。簡潔明快。網絡語言之所以發展迅速,受到很多人的青睞,很大程度上取決于它的言簡意豐的特點,這也符合語言的經濟性原則。讓我們來看下面的文字:“大蝦,你好油墨,粉絲,偶倒。”這是說:“大俠(高手),你太幽默了,說話很會拐彎抹角,我暈倒了。”從中可以看出網絡語言的簡潔。
2。反叛和戲謔。語言是思維的工具,網絡語言是網民內心真實思想的流露。家庭的負擔,工作的壓力,社會的競爭,人際關系的復雜,使現代社會的人們尤其是有一定文化的青少年承受著強大的心理壓力,網絡語言正好給他們提供了一個宣泄的平臺。因此,大量的網絡語言包含了針砭時弊,描繪現實的內容,來達到自嘲、釋放和宣泄壓力、不滿的目的;另一方面,也體現了人們的內心的反抗意識。
3。新穎和創造性。由于網絡的匿名性和開放性,可以使人們任意發泄自己的情感,同時又可以將自己的真面目很好地隱藏起來,因此網民們大膽自由地自創了一些便捷的語言符號進行語言規則重組來傳達自己復雜的思想意識,如給傳統詞匯注入新的意義:天才(天生蠢材)、蛋白質(笨蛋+白癡+神經質)、潛水艇(沒水平)、釣魚(追女孩子),還有形式雜糅的情況,英語字母、符號和漢字混用:p9(啤酒)、i服了u。
4。開放性。薩丕爾說:“語言就像文化一樣,很少是自給自足的?!敝袊幕圆┐缶?,燦爛輝煌,令人景仰,就是因為它兼容并蓄。從西漢張騫通西域,到后來的佛教文化的大量涌進,再到近代的西學東漸,中國文化無不是積極吸收對自己有用的營養。在信息時代,網絡文化也呈現出了它開放的一面。據統計,互聯網上90%以上的信息都是英文信息,很多網語也是由英文字母或是英語詞的縮寫形式構成,這也從一定程度上對傳統文化造成了沖擊。
二、語言是交際的工具和文化的載體。由于在網絡交流中,人們惟一可以依據的就是語言,因此語言的功能在網絡交際中被發揮到了極限??缥幕浑H就是不同文化背景下的人們進行交往??缥幕浑H的過程主要是語言交際的過程,那么網絡語言的發展和特點必然會對跨文化交際產生影響。筆者主要總結出了以下幾點:
1。推動了跨文化交際領域和范圍的擴大。網絡的發展是跨文化交際突破了時間和空間的界限,將居住在不同地區的人們聯系起來,形成全方位立體式的縱橫交錯的全球跨文化交際的龐大格局。
2。為跨文化交際者提供了平等交流的空間。在傳統的跨文化交際中發表觀點者會受到身份、地位的限制,同時還存在著對自己不利的顧慮。網絡交流具有開放性和匿名性的特點,因此它可以更好的實現言論自由和平等。
3??梢载S富語言系統,提高語言的表達能力。網絡使不同領域的不同地域的人們在一起交流,使新詞語,新觀念不斷地出現,從而豐富了語言詞匯。
4。實現資源共享。網絡加強了不同文化背景下的人們的認識和了解,有利于吸收和借鑒他人或他國的長處,為我所用,共同進步。正如“硬幣有正反面”,網絡交流也為跨文化交際帶來了挑戰:
1。許多網語是以英文形式出現地,大多網上信息是用英文發布地。針對這種情況,有人對英語的這種霸主地位對漢語的影響感到擔憂,有“文化霸權”說。網絡語言的“英語化”傾向,使網民在網絡交流時不得不人為的進行漢語英語化的改造,遵從網絡語言對傳統語言的變異規則。
2。網絡交流也對人們的思想觀念產生了一定的影響。文化包括某一特定社會成員所共享的信念、價值、行為、風俗等。我們中華民族擁有自己悠久的穩固的文化傳統,但在網絡時代,它正受到西方文化的滲透。
3。由于生長的文化背景不同,網絡交流無法更好的用肢體語言來輔助言語交際,因此造成誤解的情況也是時常發生的。我們是阻止不了網絡的發展和應用的,但我們可以對它進行引導和規范,面對挑戰,我們可以做以下幾點:
1。加強對自己傳統文化的保護和傳播。中華文化燦爛悠久,我們應心存自豪感,相信我們的文化具有強大的生命力和吸引力,加強我們文化的傳播可以讓外人更好的了解中國,促進中國和國際的接軌,這也離不開借助網絡的力量。
2。政府給以重視,加強對網絡系統的規范,同時開展和外國的網絡合作,比如我們在本文開頭提到的“中美網絡語言教學項目”。
3。積極展開網絡教育并提高國民的素質修養,尤其是對青少年的教育。因為青少年對新事物有強烈的好奇心和快速的接受力,最容易受網絡的影響,而且他們明辨是非的能力相對較弱??缥幕浑H的范圍越來越寬,也影響到了他們的生活,因此加強教育不但可以抵制不良影響而且可以增進他們對異域文化的了解,減少誤解的發生,更有利于青少年的成長。
參考文獻:
[2]黃月勝。論西方網絡文化的強勢傳播與影響[j]。江西社會科學,20xx。
[3]陳榴。網絡語言:虛擬世界的信息符號[j]。新華文摘,20xx(6)。
[4]高永晨。網絡交際:跨文化交際研究的新視域[j]。蘇州大學學報(哲學社會科學版),20xx(1)。
[5]邢福義。文化語言學[m]。湖北教育出版社。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇十九
摘要:東西方文化、社會價值之間的差異導致跨文化交際中的“文化差異”和“文化沖突”。基于這種“文化沖突”,該文著眼于基礎英語教學研究,突出教學中的文化意識培養。離開了文化的語言—詞匯教學、文章分析只是僵化的符號,阻礙了學生全方面的提高,因此通過多媒體教學手段、設計真實的語境、進行文化講座等,教師在教學中需注重語言意識和文化意識的結合,從而進行語言教學、輸入英語國家文化、增強學生對文化差異的敏感性、培養學生的言語能力和文化能力。
經濟全球化與文化融合要求語言學習者不僅要懂語言,而且要起到文化交流的橋梁作用。北京奧運會的成功,上海世博會的召開,南京青奧會的即將舉辦都印證了跨文化場所中所進行的不僅僅是語言交流,更是文化交流。由于東方文化(社會價值至上)和西方文化(個人價值至上)的差異,“文化詫異”的現象普遍存在,并影響跨文化交際,引起“文化沖突”。語言知識和文化知識是構成英語教學的基礎內容,兩者相輔相成,相伴而行,互為目的和手段。鑒于此,英語專業教學不應當僅僅是語言教學,還應當包括文化教學。
1跨文化交際對英語專業教學的影響一定的語言是一定文化的載體,依附于某種文化,是文化的主要表現形式;語言離開了文化就沒有生命,文化離開了語言就無法傳承。語言離不開文化,文化依靠語言,二者相輔相成,互為一體。stern曾講過,“文化是語言的必不可少的文本,沒有文化的語言教學是不可能進行的”[1]。因此語言教學中,文化教學是必不可少的,忽略了文化的語言教學在交流中會帶來種種誤讀和誤解。更甚者,由于缺乏對文化差異的了解,交流者會常常處于尷尬難堪狀態。
英語專業教學目的在于讓學生能夠很好的在跨文化場所中用英語來交流,傳播不同文化,加深彼此的理解,消除誤解,起到橋梁作用。這種跨文化交際的需要要求教師在教學過程中要有文化意識,而且要求在教學中應安排一定的學習策略和跨文化交際的內容。
有鑒于此,學校在開設課程方面就要將綜合英語類、語言技能類、語言應用類、語言文化類和專業英語類等必修課程和選修課程有機結合?!陡叩葘W校英語專業英語教學大綱》把英語專業課程分為專業技能課、專業知識課、相關專業知識課。
例如專業技能課的必修課程為基礎英語、口語、聽力、寫作、翻譯等;選修課程為視聽說、外國報刊閱讀、網上閱讀等。對于英語專業學生而言,英語語言學習不僅僅是學習的目的和對象,而且是獲取知識,進行專業知識學習的手段。學生學習英語語言的過程,也是接觸和認識英語國家社會文化的過程。
英語專業學生學習通過本專業知識,譬如必修課:語言學導論、文學、英語國家概況;選修課:英語國家社會與文化、西方文化入門、英語小說選讀、英語語音學、英語詞匯學等來鞏固提高英語基礎知識和技能,進一步完善語言能力和文化能力。除此之外,學校鼓勵他們選修非英語專業所開設的公共選修課(相關專業知識課),例如西方思想史、中國文化概論、國際關系概況等來充分了解東西方文化、思想、社會價值之差異以及相互間的影響。
2英語課堂文化意識的培養。
2.1加強課堂文化的教學建構主義(constructivism)倡導以學生為中心,在整個教學過程中由教師起到組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,既強調學習者的認知主體作用,又不忽視教師的指導作用,強調從自身經驗背景出發對客觀事物的主觀理解和意義建構,注重學習的主動性、社會性和情境性,反對現成知識的簡單傳授。
受這種教學理論影響,為了使課堂氣氛更加活躍,現代多媒體教學起到了重要的作用。在計算機和網絡流行的時期,現代教學手段幫助教師和學生生動的進行教學。因此在課堂設計時,教師可運用多媒體等輔助教學手段,精心設計幻燈片、讓學生聽英文廣播、歌曲,看英文讀物、電影等方式導入課堂、鞏固復習高頻詞語等特殊語言現象、講解社會文化等。以這種直觀的方式進行教學,教師在教學活動中設計不同的真實情景和問題,靈活選擇和綜合運用group-discussion,simulation,role-play,pair-work,seminar等教法,鼓勵學生結合特定的語言環境進行雙邊或多邊實踐。
2.2完善第二課堂。
教師應有計劃、有重點、分階段地指導學生開展英語沙龍、英語角、英語辯論、英語晚會、專題講座或綜合比賽等形式多樣、內容豐富的課外實踐活動,引導學生課后多讀英語報刊、多聽英語廣播、多看原版影視資料、多開口講英語,以廣泛接觸和逐步豐富文化背景知識。
教師也可以講座的形式講授相關的文化知識,以此增加學生對課文的興趣,幫助學生感性地理解文章內容,著眼于英語專業學生的求職時的實戰能力,結合全國英語八級考試增設的常識考核,使學生了解掌握英美國家的社會文化。
另外,教師可以在課前布置作業,讓學生利用網絡資源了解相關文化和語言,以更好的利用課堂、提高學習效果。在教學過程中,教師在向學生介紹西方文化的同時,還可鼓勵學生將西方文化與自己的文化進行對比研究,認識東西文化的差異,在文化和價值觀的沖突中學會和不同的文化求同存異。
3基礎英語教學中的文化意識培養基礎英語(精讀課)的課時量與知識覆蓋面均超過其他專業基礎課,是基礎之基礎、重中之重;它是一門集“讀、寫、聽、說、譯”為一體的綜合課程,這就要求教師在教學中不能再只強調語言本身,還要強調語用能力培養,要把語言教學和文化教學有機地結合起來。所以,作為英語專業的主干課,精讀課的教學也應從過去的只注重語言知識點的灌輸發展為把內容的講授和社會文化知識的擴展結合起來,這樣才能實現“語言即文化,文化即語言”的統一,也才能從根本上解決英語學習難的問題。
3.1傳統教學。
長期以來,我國外語教學采取的是以結構主義理論為基礎的教學方式。結構主義理論強調語言內部結構的認知,注重句型的操練。傳統的精讀教學中,教師在講解過程中多以傳授字典詞義、分析語法、paraphrase文章難句、剖析文章結構、講解寫作方法為主。這樣的教學特點符合語言輸入的特點,提高了學生對語言基礎知識的理解,但是忽視了文化和語言的統一性。此外,當前國內英語教學廣泛使用傳統語法—翻譯法和交際法相結合的教學方法,這種教學方法一方面是應試教育的產物,但另一方面妨礙了語言學習者對目的語文化的.學習。
盡管國內英語教學受到西方跨文化教學的影響,然而效果并不盡如人意。筆者根據對英語專業300學生的問卷調查,得知60%的學生看重教師透過教材突出篇章欣賞能力與人文素養的培養,認為純粹的語言教學過于單調機械。所以《高等學校英語專業英語教學大綱》要求新版的英語專業精讀課文在設計上重視文章的文化內涵和人文價值,重視思想上的潛移默化作用。各單元盡可能的在總體上比較全面地介紹西方文化,結合新時期人類面臨的各種挑戰和當今社會的各種熱點,力求通過教材不僅使學生學到語言知識和技能,同時激發他們的心智,開闊他們的事業,培養他們獨立思考的精神、分析判斷的能力、實事求是的態度和理性思維的習慣[2]。
3.2教學中的文化意識培養。
英語教學不僅要提高學生對語言知識的掌握,而且要求學生在不同階段不同程度上了解英語國家社會與文化或人文國情。精讀教學所突出的特點要求學生全面提高對語言的運用,而語言的運用則離不開它所蘊含的文化意義。因此,在學習詞匯和分析文章時,教師更需要以不同手段引領學生學習語言所體現的文化含義。
3.2.1詞匯教學。
英語專業精讀第二冊以幫助學生養成良好的自主學習習慣、培養學生的獨立思考能力、盤活中學所學知識、擴充基本詞匯為目的,特別突出聽說讀寫的全面培養。詞匯是中國學生學習語言時所面臨的特殊難點,其包含的文化意義更為豐富,充分體現了一個語言群體的文化環境、價值觀念和生活習慣。
sapir講道:“一種語言的詞匯可以看成是該語言群體所關注的所有的思想、興趣和工作的總匯”[3]。詞匯本身反映出獨特的文化現象,不同的文化內涵,因此詞匯教學能夠真實的體現出文化在語言教學中的重要性。
目前的精讀教學中教師通常呈現給學生的是字典里詞匯的詞義解釋,沒有充分挖掘詞匯中所蘊含的文化潛力。作為語言學習者,學生通常處于被動接受的狀態,他們所學到的是詞匯知識僵化的符號,這也就是學生抱怨認識詞匯卻不會在真實的交際活動中運用詞匯的原因。英語教學中,教師僅僅介紹常用習慣用語、短語和搭配,常用短語動詞,常用及難用的單詞,主要的動詞使用模式等是不夠的,在詞匯講解中教師更應該注重詞匯的來源,也就是詞匯在源文化中的應用和意義。
詞匯隨著社會、新生事物、新思想的發展而發展,并且每年都有新詞產生。為了避免學生只認識而不會運用這一現象,教師在講解詞匯時應該結合詞源,結合詞匯產生的原因,深層次分析詞匯在真實條件下的運用,給學生以真實的感覺,提高學生對知識的運用能力。
各個學科領域都有大量的新詞產生,日新月異的科技,多格局的世界政治經濟形勢都反映在詞匯中。例如眾所周知的理查德?尼克松的“水門事件”,引起美國歷史上第一次總統辭職,自此“水門”—watergate在英語中衍生成一普通名詞,意思是“apoliticalscandalreminiscentofthewatergateincident”(水門事件式的政治丑聞),后又轉為動詞,“todealwithnacovertorcriminalmanner”(對……采取隱蔽的或違法的手法)。
此外,-gate也有普通名詞“門”演變成一個詞根,表示“類似水門事件的丑聞”。諸如此義的詞語不僅出現在政治丑聞中,而且體現在個人丑聞中。例如:英國查爾斯王子與卡米拉(camillaparker-bowles)的桃色新聞曝光后,一時間camilla-gate(卡米拉丑聞)成為一個時髦詞[4]。通過對這一詞語的學習和老師的講解,學生不僅對詞綴有所認識,同時也會對英美國家政治有更深刻的了解。
又如源于法語和拉丁語的詞語“companion”本意為“onewhoeatsbreadwithanother”(共同分享面包的人),在英語的發展過程中,引申為“同伴,共事者”。在講解這一詞語時,教師不妨深層次講解,聯系其他的和食物或飲食相關的詞語,提高學生對詞匯和其文化含義的理解能力。
如果教師在講解時能夠結合詞語背后的故事以及故事所反映出的社會政治、文化、經濟等問題,那么這些真實的情景能夠幫助學生深刻體會詞匯所蘊含的文化意義,也能促進學生在真實的情景下運用所學詞匯和知識。
3.2.2文章分析。
精讀課文蘊涵了大量的文化信息、覆蓋了不同領域的不同主題,學生通過對這些主題的學習可以培養對不同專業領域的文化能力。此外,課文涵蓋了中西方不同的文化、禮儀、習慣等,同過分析語言、理解文章、了解文化,學生在不同程度上能夠體會文化的重要性、進一步理解語言和文化的關系,并且能夠結合生活中的真實現象擺脫孤立地學習語言的習慣。教師在分析課文時需要有機結合閱讀文章內容與相關文化知識,在實際教學設計中逐漸吸引學生注重文章內容的學習,而不是簡單機械的記憶重復語言形式。
例如現代大學英語第二冊中的understandingsocietyandculturethrougheating(textb,unittwelve)講述了飲食和社會、文化、性別、經濟等的關系。教師在進行本文的課堂設計時,可聯系飲食方面的詞匯、不同國家的飲食風俗習慣、以及飲食習慣所蘊含的社會文化、民族、宗教特點。另一方面,教師也可將不同國家的飲食習慣進行比較,通過飲食這一縮影比較不同國家文化或國情的差異。
“民以食為天”體現出飲食的重要性。飲食不僅保障人類的生理需求,而且現代社會中飲食文化和人際關系、社會關系緊密地聯系在一起。正如文中所講“formostchinese,socialtransactionsarealmostinseparablefromeatingingandsharingoffoodistheprototypicrelationshipinchi-nesesociety…onlyachineselivingaloneandinabjectpovertywouldsitdowntoasolitarymeal”[2]333。那么教師在講解時可深入地聯系現實,并且把中國的飲食習慣和遷移變化與英語國家的進行比較,可以讓學生一目了然的了解文化,也可以更加輕松的理解課文。
又諸如孩子做了錯事以禁食作為懲罰,或者聽家長的教導會得到糖果或者冰淇淋的獎勵;在亞洲國家,如阿拉伯國家和日本,以及東歐的部分國家只有家里的男性吃完飯后女性才能開始吃飯,體現了宗法父權社會在飲食方面的重要影響等等。諸如此類的社會行為和飲食有著千絲萬縷的聯系。
英語語言包含了大量的和飲食文化相關的習語,這些習語從各個角度說明語言和文化的關系。受地理環境和氣候的影響,英國人的食物主要包括面包、牛奶、黃油和奶酪,這些主要食品也體現在大量的習語中。例如breadbutteredonbothsides意為某人過著“舒適的生活”,因為吃面包能涂上黃油真不錯,既香又有營養,如果面包兩面都涂上黃油,那可真是可口。又如奶酪是硬梆梆的,不是變質就是太陳舊的,吃起來可真不是滋味,因此hardcheese用來比喻“倒霉”或“不幸”5。通過大量的飲食習語,我們再次深刻的體會到語言是文化的載體,因此在精讀課堂上教師須以語言為基礎,始終輸入文化,使學生擁有扎實的語言基礎,加深對文章的理解,同時具備一定的文化敏感性。
3.3文化意識培養應注意的問題。
文化具有民族性,通過民族形式的發展形成民族的傳統。
各民族之間的不同文化都是各民族在歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。在民族發展中,各民族文化既有精華又有其糟粕。因此教師在語言教學中應該始終求同存異:保持對中國文化的自信、尊重英語國家文化的獨特性;最終做到棄其糟粕、取其精華。
4結束語。
作為語言工作者,教師應該研究教材、研究英語在全球化時代的多方面應用、結合真實情景、培養學生的人文能力和文化素質。基礎英語教學應該走出傳統的教學路線,以語言為基礎,突出文化差異,培養師生的文化意識。在教學中,教師應該有意結合語言教學向學生傳授英語國家社會文化等知識、對比中國文化、增強學生對文化差異的敏感性,以避免跨文化交際中的誤解、減少沖突。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇二十
語用語言失誤緣于兩種不同語言之間的差異,是對交際意圖的錯誤理解;社交語用失誤則起因于對話語社交條件的錯誤認識,在跨文化交際活動中,社交語用失誤表現在對社交條件的限制過大、不能滿足以及濫用、誤用上。針對兩種語用失誤造成的負面影響,托馬斯說道“:語法錯誤可能使人不愉快或影響交際,但至少在規則上,它是一清二楚的,聽話人會立即感覺到它的存在,而且一旦意識到說話人的語法能力較弱,對其是容忍的。然而,語用失誤則不然,如果一個非本族語說話人語言流利,對方通常不會把其明顯的不禮貌或不友好的行為歸因為語言缺陷,而會認為是粗魯和惡意的自然流露。語法錯誤可能顯示出說話人還未掌握一定的語言能力,而語用失誤則可能反映出說話人的人格有毛病。”(thomas1983,參見何自然1997:206)由此可見,在跨文化交際中,語言失誤往往被認為是說話人在語言知識和語言能力方面有所欠缺,比較容易得到人們的理解和諒解;而語用失誤由于觸及了目標語國家的個人隱私或文化禁忌,不但不能為人接受,其造成的負面影響亦難以消除。譬如,日語專業三年級學生a在日本某公司實習,在她專注于自己工作的時候,上司突然來到身邊讓她去處理其它事務,由于手邊的工作尚未結束,于是a對上司說了句“ちょっと待ってください(請稍等)”。沒想到,上司聽到這句話后非常生氣,而a認為“我正在處理的工作很快結束,而且已經說了請稍等了,上司為什么還要發火?”絲毫不清楚上司發怒的原因。確實,從語法層面看,a使用的日語沒有任何語法錯誤,而這句話翻譯成漢語也是“請稍等”的意思,但在語用規則上,這種表達形式在重視縱向關系的日本是不能用于尊長或上司的。中日兩國一衣帶水,一葦可航,同為漢字文化圈國家。長期以來,中日同文同種的認識似乎成為一種常識。然而,實踐證明,這種似是而非的錯誤常識,正是阻礙中日雙方相互理解的一個重要因素。這個事例也充分說明對目標語國家文化知識、語用規則的了解在跨文化交際中是何等重要,正確的語言形式并不能確保交際一定成功,語用能力的培養應得到足夠的重視和加強。
如前所述,外語學習的最終目的不僅僅在于掌握正確的語言形式,在全球化空前發展的今天,交際能力的培養和提高被置于前所未有的重要地位。怎樣才能在有限的課堂教學內實現這一目的,不少學者進行了頗有成效的研究和探索。billmye(r1990)曾以贊美表達為例,就課堂內教師有關贊美語用規則的指導效果進行了調查,結果發現,接受了語用規則指導的學生對贊美表達形式的使用基本接近于母語說話者,從而有效證明教師在課堂內進行語用規則的指導對提高學生的跨文化交際能力大有裨益。kaspe(r1996)也在自己的論文中援引了五個事例,說明教師在進行語用規則指導時,明示的教學方法更能有效促進學生的習得。長期以來,我國外語教學一直以聽說讀寫譯五項技能的培養為中心,忽略了對文化知識和語用規則的指導,從而導致學生語用能力低下,語用失誤頻頻。要改變這一現狀,首先要更新教師的教育觀念,充分認識到培養語用能力的必要性和緊迫性,將文化知識、語用知識滲透于課堂教學之中,使學生認識到跨文化交際中存在的文化差異與負語用遷移現象,在發展語言技能的同時,提高語用能力、減少語用失誤。其次,要提高學生的跨文化交際能力,教師自己的跨文化交際能力首先必須得到加強。bardovi—harlig(1992)曾向英語教師提示了一種旨在提高教師語用能力的方法。該方法分五個階段。
第一階段時,教師研讀一些有關語用學的文獻;第二階段時,認真觀察自己的語言使用并收集相關數據;第三階段時,教師們相互交流、發現問題并就此展開討論,之后重新收集數據;第四階段,教師以各自著重研究的言語行為為對象,對教材進行分析、評價;最后則根據收集到的數據和教材分析結果,對教材加以改進或開發更理想的教材。該研究對教師語用能力的提高提供了一個頗具可行性的訓練方法。不難設想,倘若教師不具備相當的語用能力,學生語用能力的提高只能淪為一種空談。第三,教師要設法消除學生對負語用遷移的恐懼心理,培養學生使用外語的習慣。對不同文化的理解是一個漸進的、動態的過程(scarcella&oxford1997:264),只有經過初步適應、產生沖突和重新認識幾個階段才能真正實現對不同文化的理解。由于我們的學生都是在外語環境中學習外語,沒有太多接觸和使用目標語的機會,這個適應、沖突和再認識的過程會相對較長,學生目標語水平的提高也就相對緩慢。教師要設法消除學生對負遷移的恐懼心理,努力營造寬松、活躍的課堂氣氛,鼓勵學生多用多練,逐步提高學生的語用能力和跨文化交際能力。
結語。
以上對語用遷移、語用失誤和跨文化交際能力的培養進行了考察,并對怎樣提高學生的跨文化交際能力提出了建議。雖然語用遷移是導致語用失誤的重要因素,但是,只要教師能夠提高對語用遷移的認識,意識到加強自身語用能力培養的重要性,不斷更新教學觀念,改進教學方法,調整課程設計,就可以逐步提高學生的語用能力。此外,鼓勵學生多用外語,克服對語用負遷移的恐懼心理,在實踐中積累成功交際的經驗亦不容小覷。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇二十一
在全球經濟一體化發展的背景下,跨文化交際逐漸的呈現出全球化趨勢。在跨文化交際中,不同的國家及民族之間價值所體現的差異性很容易給雙方交流帶來障礙,為此,對這種差異性進行研究,有助于不同文化背景的人在跨文化交際中避免或減少誤解和沖突,本文以中美價值觀為例,對這兩種價值觀產生的文化差異進行對比分析,以利于更好的了解中美價值觀,促進中美跨文化交際。
隨著我國經濟等諸多方面的日益強大及全球一體化經濟的發展,與其他國家之間的交流和聯系也越來越密切,但由于不同的國家和不同的民族有著各自不同的文化背景和價值觀,當進行跨文化交際活動時,中美兩國作為東西方文化代表,常常會出現交際阻礙和文化沖突。最直接的方式是介紹兩國的文化差異和文化習俗。但自cluckhohn(1961)等人提出了“價值標準”的概念之后,人們逐漸的開始認識到了解中美兩國之間的文化差異仍然無法避免跨文化交際障礙。莊恩平(1997)提出將了解雙方的價值觀作為促進跨文化交際順利開展的主要因素。為此,目前的形勢需要我們關注西方文化價值觀同時,也應該對比的對我國的文化價值觀進行了解和研究,這也是成功進行跨文化交際的有效方式。
hofstede(1980)認為“價值觀是跨文化交際的核心,支配并且決定著人們的態度、信念及行為。”跨文化交際是各國經濟、政治等諸多方面發展的共同需要,其復雜性來源各國文化的差異性、多樣性和多元性。文化決定了每個國家的價值觀,而價值觀又是道德的基礎。okabe(1983)也認為“跨文化交際是否成功取決于雙方文化價值觀的差異。而了解這種差異性能夠極大程度的幫助雙方更好的進行跨文化交際活動。1.宏觀對比。(1)中國的集體主義和美國的個人主義。胡文仲(1993)指出“文化的核心價值是觀念,而價值觀并不是憑空產生的,它的產生與發展與歷史和文化傳統分不開。”在不同的文化背景下的中美兩國有著其各自的價值觀念,這也是造成跨文化交際障礙的主要因素。由于受到中華五千年歷史的影響和熏陶,中國比較崇尚“集體主義”,提倡凡是都必須以國家、社會和家庭的利益為先,人們的言行舉止必須遵從社會界定的規矩,只有極少部分的人能有勇氣表達自己的意愿和不同的意見,都希望生活在融洽和諧的社會環境中。
而在美國人的生活中“個人主義”扮演著非常重要的角色,他們非常崇尚自我意愿和個性化發展,這種特性在進行跨文化交際中表現的尤為顯著,美國人往往會表達出強烈的自信和肯定,并且在表達觀點時,喜歡標新立異和獨辟蹊徑,希望能夠別具一格。他們在生活中追求個性自由和個人享受,自由的抒發自我意志和發展自我思想。這種差異在跨文化交際中表現為,中國人認為在公眾場合自由的發表觀點是“對人”的產物,很容易引起一些不必要的誤會,而美國人認為即使在交際時爭論的面紅耳赤,也僅僅是“對事”的產物。(2)中國的“和”、“穩”和美國的“爭”、“變”??鬃拥摹墩撜Z》中有講“以和為貴”。《孟子公孫丑下》中也有說到“天時不如地利,地利不如人和”。由于受到這些傳統思想的影響,中國人自古以來就非常崇尚“萬事和為貴”,在交際中往往給人一種和睦和氣、謙恭溫順的形象,同時,在“知足常樂”思想的影響下,中國人即使在遭遇困境時也能苦中作樂和泰然處之,由此可見,這種安于現狀的思想讓中國人缺乏了主動競爭的意識,表現在行為上比較保守,不愿冒險和拼搏,比較喜歡從事穩定的職業,容易產生滿足的心理。相比之下,僅有兩百多年歷史的美國卻已然成為世界超級大國,美國人勇敢、愛好自由并且重視競爭,他們很難滿足于現狀,希望能夠通過不斷的奮斗和嘗試來獲取更大的發展和達到更高的目標。這種積極的心態和強烈的競爭意識與中國人知足常樂和安于現狀的思想有著顯著的差異。2.微觀對比。
(1)工作觀對比。對于具有東方特色的中國和具有西方特征的美國來說,其工作價值觀具有顯著的差異。中國的“集體主義”思想讓每個中國人都有著比較強的集體意識,很多人在工作過程中,都會將其單位、團體看作是一個大集體,而在這個集體中穩定的發展是大部分中國人一生的追求。與之相反,激進和崇尚自由發展的美國人,喜歡在變化中尋求進步,因此,他們頻繁的變化工作職位和環境,他們希望能夠將自身的潛能充分的發揮出來,在不斷變化的工作中挑戰自我、發展自我和改變自我,只有這樣,內心才能得到滿足。受到以儒家思想為核心的中國傳統文化的影響,中國人歷來主張“自卑而尊人”、“尊卑有別”等,這樣人和人之間在進行交際時必然會受到各自工作職位的制約,下級見到上級要主動的打招呼,在向上級匯報時,即使自己的見解確實比較全面和透徹,但在說話時也會適當的補充一句“請指正”、“請幫助”,以表示對上級的尊重,否則就是“失禮”。為此,這也造就了中國人具有比較固定的人際關系網,其中領導與員工、上司與下屬之間的上下級關系涇渭分明。而在美國,他們在工作交際中與中國人不同,更加注重強調人與人之間的平等,即使是上下級關系也往往會處于平等的地位。在美國不同職位的人、師生之間都無尊卑之別,他們的工作、語言及行為中無處不體現著這種平等觀念。這就使得美國人在進行交際時,較少拘謹,而且在打招呼時,無論對方的地位和身份,都可以直呼其名或是用“hello”表示問候。在工作過程中可以毫無顧忌的直言不諱,非常的坦率,無所謂面子,這與中國人是截然不同的。
(2)歷史觀對比。具有悠久歷史的中國注重“以史為鑒”、“前事不忘,后事之師”、“利者沿之,弊者革者”,在歷史價值觀方面,中國非常的重視歷史。在做出新的決策和計劃新事情時,往往會以此前的資料和數據作為依據和參考,在中國,有著豐富經驗、社會閱歷的人都會受到人們的尊重。而作為僅有幾百年歷史年輕的美國來說,美國人更加注重的是對未來的憧憬和把控,他們關注的并不是遙不可及的未來,而是能夠在短時間內就能實現的未來,為此,美國人在做事時很少會向歷史看,因為他們堅信未來是想著更加美好的方向發展,過去的歷史則并不是重要的。在美國,具有豐富經驗和年長的人不一定會受到人們的敬仰,而一些敢闖、敢拼的年輕企業家卻備受人們推崇。因而,在跨文化交際中,他們難以理解中國人對傳統文化和悠久歷史的尊重,而中國人也同樣無法理解美國人對歷史和傳統的漠視。
(3)時間觀對比。1959年,跨文化交際學的奠基者愛德華霍爾在其著作《無聲的語言》中將人們的時間分為兩種:單向計時制和多向計時制。根據這種思想劃分,中國人的時間觀屬于多向計時制度,他們通常將時間看成是比較分散的,并且能在相同的時間內同時做不同的事情;而美國人非常守時,習慣于在規定的時間內逐步的完成任務,屬于單向計時制。在跨文化交際過程中,如果忽視了中國人和美國人不同的時間觀念差異問題,將會引起交際障礙甚至是矛盾與損失。在正式場合和非正式場合中,中國人和美國人對待時間的態度也是完全不同。在中國,參加會議或是做客,通常都會早到以表示對所要見人員的一種尊重,然而,在美國,醫生可以讓病人等很長時間,但護士則不可遲到;召開會議時,老板可以遲到,但是作為秘書則不可以遲到。而且美國人通常不習慣看到客人提前到來,同時在社會活動中,美國人認為事先預約是有禮貌的,如果美國人在宴會或晚會快開始的最后一刻才被通知,他們會認為自己沒有受到應有的尊重,無論這個邀請多么有吸引力他們也會拒絕。因為,沒有事先的預約,這樣就打亂了他們的時間表,是不受歡迎的。
經濟全球化發展使得不同語言和文化背景人們間的聯系越來越密切。隨著文化交流的深入和日益頻繁,人們開始意識到溝通和對外國文化價值標準的全面認識在跨文化交際中有著深遠的影響。中美兩國在跨交際活動中產生文化沖突,歸根結底是兩國的文化價值觀差異而造成的??梢娏私庵忻牢幕瘍r值觀差異,是促進兩國進行跨文化交際的需要,也是我國社會主義精神文明建設的需求。為此,文中我們從宏觀和微觀兩方面對中美價值觀進行了對比研究。在宏觀方面,中國崇尚高度統一和高度服從的集體主義思想,推崇以和為貴,喜愛穩定的生活,而美國崇尚以自主為意識主流的個人主人思想,喜愛挑戰與競爭,這種中國文化的群體意識和美國文化的個體意識成為中美兩國進行跨文化交際障礙和沖突的主要因素;在微觀方面,中美兩國在工作價值觀、歷史價值觀和時間價值觀等方面存在顯著的差異,了解這些差異有易于理解文化如何以不同的方式在跨文化背景下進行交流的。
berry等人(1997)提出“當兩種文化發生沖突時,主導地位不強的文化中成員可以選擇吸收新文化、抵觸新文化、雙重文化主義和抵觸兩種文化?!痹诳缥幕浑H過程中,我們在面對中美價值觀差異時,應該用全面的、發展的觀點看待問題,維護我國優秀傳統文化的同時,正確的汲取西方文化精華。為此,開展跨文化交際視閾下中美價值觀的對比研究,有利于認知與把握中美兩國價值觀的差異性,有效的預測對方的交際行為,為跨文化交際奠定了溝通的基礎,及時避免或是減少跨文化交際中的障礙及沖突。中美雙方在堅持兩國各自價值觀的同時,還應該充分了解與尊重對方的價值觀,進而促進中美之間更好的進行跨文化交際。
跨文化交際學論文范文(22篇)篇二十二
自進入21世紀以來,我國順利加入國際世界貿易組織(簡稱wto),作為組織的其中一員,使得我國與其他國家貿易交往的次數更加頻繁。在這一過程中,國際商務談判的成功或失敗尤其的重要,因為它對于一個國家的社會經濟發展占有舉足輕重的地位。國際商務談判跟國內商務談判非常相似,是由國內商務談判這一具體活動演變而來的。不同的是,國際商務談判所要求談判人員的能力更加的高。國際商務談判中涉及到跨文化交際方面,這一方面需要談判者熟練掌握貿易知識和與人交際溝通能力之外,更重要的是要了解和掌握不同國家的社會背景、文化背景以及尊重不同國家的價值觀,做到知己知彼,最終才能跨越文化溝通障礙,取得最終的勝利。本文將通過研究國際商務談判中跨文化交際存在的一系列障礙,總結出一些對策,提高談判中成功率。
國際商務談判中跨文化交際存在的障礙多種多樣,接下來,會從三方面介紹。
1.1不同的交流模式會造成跨文化交際的障礙。
在國際商務談判中,商務談判分為語言交際模式和非語言交際模式這兩種基本的交流模式。由于各國所處的文化背景和風俗習慣的不同,以至于中國和一些英語國家的交流方式在語言交際模式和非語言交際模式都存在著許多交際障礙。據了解,著名的美國人類學家hall的語境劃分,中國屬于高語境文化,而英語國家都屬于低語境文化。處于高語境文化的談判人員,他們出于面子等一些因素的影響,往往用委婉并間接的方式去拒絕對方的觀點。而處于低語境文化的談判人員,他們往往采取直接的方式去表達他們的想法,遇到對自己有利的條件時,他們往往是據理力爭的,他們的態度誠懇并伴有堅定地語氣。
除了語言交際模式之外,非語言交際模式在國際商務談判中也存在差異。拉爾夫·瓦爾多·愛默生曾經說過:"人的眼睛和舌頭說的話一樣多,不用字典,卻能從眼睛你的語言中了解一切。"所以說,非語言交際模式在商務談判中也占據著重要的位置。這在談判中是我們應該予以關注的方面。如在中國點頭表示"是",然而在保加利亞,他們的習慣剛好相反,他們點頭表示"不",搖頭表示"是",在日本,點頭雖然表示的是"是",但是有時他們的點頭卻只是表現出他們認真的態度。
1.2不同的思維模式會造成跨文化交際的障礙。
東西方由于歷史形成的文化不同,從而導致了不同的思維模式。
主導中國文化思維的是儒家思想,它倡導"天人合一"。它所講的是人世間萬事萬物都是有這樣或那樣的聯系,應該剖開事物的表面,直接看到問題的本質,看到他們的整體性,從而解決問題。而主導西方文化思維的是哲學,它倡導"天人相分",這一思想。他們強調的是世界的主體是人,客體是世間的萬事萬物,主體和個體是獨立的卻又不可分割。
在面對問題時,他們喜歡從個體出發,強調細節,辯證統一的看問題,最終,把握整體統一。不僅如此,中國還重視經驗,在面對問題時,他們總是將以往所相似的經歷整理出來并進行對比,從而得出一個針對方案。而西方國家習慣于分析問題,他們習慣于在面對問題時,通過提出問題-分析問題-解決問題,這種思維模式得出針對方案。正因為如此,在進行國際商務談判中,中國代表總是從整體的角度出發,著眼于全局,總的問題上雙方達成一致就沒問題。西方代表習慣于注重細節,他們需要把條約上的每一條仔細研究清楚后,才能最終簽字,完成談判。所以,這也是跨文化交際存在的障礙之一。
1.3不同的價值觀會造成跨文化交際的障礙。
在跨文化交際中,價值觀可以說是其核心觀念。在不同的社會背景、文化背景以及其它因素下,都會產生不同的價值觀,從而會影響人們在做決定或處理問題上的方式和結果會有明顯的不同。在國際商務談判中,我們可以從不同國家的談判代表對人或事的態度或處理方式來看出價值觀的差異。從中國幾千年來的歷史文化中可以看出,中國人注重人情關系,我們總會把人與事當成一個整體來看待,希望能夠和談判對象成為朋友等比較親密的關系。我們能清楚的看出,中國人談生意的時候比較喜歡在飯桌上談生意,正所謂,"酒過三巡,再陌生的人亦能成好友",從"買賣不成,仁義在"當中也能看出中國人的價值觀。而在西方的一些國家,他們會把人和事分開來看待。他們普遍的認為朋友是朋友,而工作是工作,二者并不能混為一談。他們的觀點是"時間就是金錢",利益永遠是第一位,所以當雙方進行商務談判時,他們認為應該在一個安靜的場合下進行,因為這是一件特別嚴肅且認真的事,不應該受到任何干擾。他們認為,雙方談判是一個提出問題-分析問題-解決問題的過程,在這個過程中不能摻雜著任何的私人情感。
因此,在這一點上談判雙方會有很大的溝通障礙。
盡管跨文化交際存在的障礙有很多,但是我們也能采取有效的措施來避免發生一些錯誤。下面,將從三個方面來有針對性的進行分析與解決。
2.1熟練掌握不同國家的語言和非語言交際模式。
為了應對不同的交流模式所造成的跨文化交際存在的障礙,我們應該在談判之前做好充足的準備工作,這樣不僅能夠使我們的談判進行的非常順利還能體現出我們的誠意。在進行談判之前,我們要深入的了解我們的談判對象,例如,對方是哪個國家的,他所在的國家關于語言和非語言方面跟你所在的國家不同的地方等。比方說,如果你跟美國人進行商務談判,在語言方面就要避免說"13"這個數字,因為美國人信仰基督教,而"13"對于他們來說是不吉利的數字,只要是跟這個數字有關的,他們都會感到很反感。如果你要跟日本人進行商務談判,那就一定要注意他們的非語言交際模式,例如:肢體語言。對日本人而言,他們習慣于點頭,這表示他們在認真的挺別人說話。而在商務談判中,不能看見他們點頭就自我認為他們同意合約上的內容,也許點頭僅僅是表現出他們認真的態度。正所謂,"知己知彼,百戰不殆",只有這樣我們才能事半功倍。
2.2寬容并理解不同的思維模式。
思維模式的不同是影響跨文化交際的最重要因素。不同的國家、不同的社會背景、不同的交流模式造就了談判雙方對問題的不同的思維模式。這就需要我們在商務談判中必須寬容和理解不同國家的思維模式,做到求同存異,形成一種跨文化交際的意識。比方說:中國和意大利進行商務談判,雙方的合同準備得非常細致,可是當談論到中方的銷售報告時,意方發現中方的合同中并沒有關于這方面明確的數據,所以要求中方增加一些附加條約以保證雙方的利益不受影響。中方認為沒有必要,但是還是做了。這個例子就體現出這一點,中國人的思維方式是從整體出發,只要在大的環境下沒有影響雙方的利益,他們是不會提出其他的保障條約,比較感性。但是西方人的思維方式是分析型,他們喜歡把整體的事情分成不同的部分,從細節出發掌握整體,讓合同更加的嚴謹,比較理性。當遇到這種情況時,我們要理解、包容其他不同的思維模式,不能我行我素。要在理解對方的同時,讓他們了解到自己的思維模式并盡自己最大的努力讓對方認可自己的思維模式,最終達成共識,雙方進行愉快的合作。
2.3熟悉并尊重不同的價值觀。
文化的核心是價值觀,它是一個民族或國家集體意識的反映,已經體現在生活的方方面面。不同的國家,不同的社會背景之下,就會有不一樣的價值觀,從而使得處理問題的方式方法有很大的不同。比如說:中國人跟美國人做生意進行商務談判時,我們就一定要了解美國人的價值觀。在中國,領導說下午2點鐘開會,那么傳到員工耳朵里永遠是提前15分鐘左右乃至更長時間,而在美國卻不同,領導說下午2點鐘開會,傳到員工耳朵里也就是提前5分鐘左右。在美國人的觀念里,"時間就是金錢","時間就是生命",若談判時間為下午3點鐘,我們通知美方應該是下午3點鐘而不能是下午3點鐘之前。不僅如此,遲到是跟美國人進行商務談判的大忌。在他們眼中,浪費時間就是浪費生命。在進行談判時,要抓重點和主要的說,從而抓住談判的主動權,構建雙贏的局面。
自我國正式加入wto和世界經濟全球化不斷發展的背景下,國際間貿易來往愈來愈頻繁,國際商務談判也愈來愈重要。在談判的過程中,由于交流模式、思維模式、價值觀的不同,使得結果有時差強人意。而要改變這一局勢,需要我們寬容并理解不同民族的價值觀等一些與本民族不同的文化。在與不同國家進行商務談判時,要自覺學習其他民族的文化,并制定有效的對策以便讓溝通進行的更加的順利。
只有這樣,才能減少跨文化交際的障礙,使談判雙方最終取得共贏的局面。
[1]趙芳,吳瑋,韓曉燕。國際商務商務談判中的跨文化障礙及應對策[j]。河北經貿大學學報,20xx.
[2]吳宏。商務英語談判中跨文化交際問題及應對策略探析[j]。煙臺職業學院學報,20xx.
[3]桑鵬。商務英語談判中跨文化交際問題及應對策淺析[j]。現代商業,20xx.
[4]連俊峰,趙素妮。商務談判中的跨文化差異及對策[j]。中國商貿,20xx.
[5]楊倩,胡春鳳。國際商務談判中的跨文化非語言交際[j]。商場現代化,20xx.