久久欧美精品欧美久久欧美_久久艹综合_亚洲视频区_精品久久久久久亚洲精品_福利视频不卡_夜夜操天天插

學習翻譯的心得(優秀15篇)

時間:2025-06-21 作者:書香墨

學習心得可以激勵我們在學習中保持積極主動的態度,提高學習效率和成果。以下是學生們對于學習心得的分享,希望對正在寫學習心得的同學有所幫助。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇一

隨著全球化的加速,各國之間的經濟、文化和政治聯系日益緊密。作為一個翻譯,學習翻譯外文文獻已成為我們的必修課程之一。當我們面對一篇外文文獻時,除了需要對文獻本身有足夠的了解,還需要具備一定的翻譯能力和技巧。在過去的學習過程中,我積累了不少學習翻譯外文文獻的心得體會,希望可以與大家分享。

第二段:了解文獻本身。

在學習翻譯外文文獻之前,我們需要對文獻本身有足夠的了解。首先,我們需要對文獻的主題進行了解,找到其核心觀點和結構框架。其次,我們需要了解文獻所在的學術領域和研究背景,這有助于我們更好地理解文獻內容。最后,我們需要熟悉文獻的語言風格和專業詞匯,以便能夠在翻譯過程中用準確的語言表達出文獻的意思。

第三段:建立良好的翻譯習慣。

翻譯外文文獻需要建立良好的翻譯習慣。首先,我們需要在翻譯前進行足夠的準備工作,包括查閱相關資料和背景知識,提高我們對文獻的理解程度。其次,我們需要有耐心和精力,仔細地審閱每一個單詞、每一個句子,確保翻譯的準確性和流暢性。最后,我們需要在翻譯后對翻譯內容進行反復比對和修改,以確保翻譯的質量。

第四段:翻譯技巧的運用。

學習翻譯外文文獻還需要具備一定的翻譯技巧。首先,我們需要遵循翻譯的基本原則,即忠實、準確、流暢。其次,我們需要掌握一些翻譯技巧,例如對比分析法、歸納總結法等,以提高翻譯效率和質量。最后,我們需要不斷豐富自己的詞匯量和語言表達能力,以便在翻譯中靈活運用。

第五段:總結。

在學習翻譯外文文獻的過程中,我們需要了解文獻本身、建立良好的翻譯習慣、掌握翻譯技巧。同時,我們還需要不斷學習和實踐,才能不斷提高自己的翻譯水平。在未來的工作和生活中,只有具備良好的翻譯能力,才能更好地溝通和交流,更好地適應全球化的潮流。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇二

20xx年x月16日至20日,我到縣實驗一小參加了為期一周的英語教師跟班學習活動,現將學習的具體情況匯報如下。一,本次跟班學習活動內容概要。

因我擔任的五年級英語科教學,所以我選擇了實驗一小五年級為主要跟班學習年級。一周中,聽五年級英語課共三節,三、四和六年級共五節,參與五年級半期考試監考共兩節,參加該校英語組周三的業務學習一次,英語早讀課聽課一次,每天參與該年級作業批改,試卷批改等活動。

二,通過本次學習的收獲與感受。

1,談談感受。通過本次學習,讓我感覺到實驗一小的英語教師的工作負擔很重,任教班級很多。教師的工作時間都很緊,每班的人數都在五十多個,每天批改作業、試卷等的任務量都是相當大的。雖然工作任務重,但是他們所教班級的學生的英語成績都很優秀,基礎都很好,這與該校英語教師的付出是分不開的,說明平時對學生的訓練很扎實。

2,談談收獲。通過聽課活動,我學習到了一些更先進的英語課教學方式,特別是聽了六年級蘭婷老師的課,讓我受益匪淺,知道了在小學英語教學中與初中英語教學在方法是不同的。小學英語,注重多練句型,把英語放到一定的環境中來練習。讓學生在練的過程中學習英語。而不是生硬地直接把英語語法知識等講出來。同時,也認識到英語課,要充分培訓學生的興趣,以興趣為主,給學生創設一個愉快的學習環境,讓學生高興地學,才把讓學生真正把英語學習。

三,比照自己的英語教學的反思。

1,我的英語課,很多時候準備還不充分,課上秩序不清晰,重難點沒有把握住。今后上課,我一定做好充分地準備,在課上能胸有成竹,不慌不亂,把握住重難點,讓好每一個內容。

2,我上課的激情不夠,情緒易受學生的影響,不穩定。通過這次學習,我發現我平時太注重學生的課堂紀律了,學生有點小聲說話或沒有坐端正,我就會停下來批評,浪費了許多寶貴時間,同時也使學生變得很不活躍。以后我一定注意提高課堂效率,做到效率第一,多表揚少批評,給學生一個輕松的學習環境。

二oxx年x月x日。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇三

一提到語法,很多的英語初學者就一個頭八個大。究其原因,本身漢語的思維和英語的思維有很大的差異,西方人的思維方式和東方人思維方式亦不同,我們中國人比較側重綜合思維、形象思維,其思維方式屬螺旋形,比較注重事物發展的過程和方式,而西方人偏重分析思維和邏輯思維,他們的思維方式屬線性思維,注重因果效應,多考慮事物發展的結局和后果,其語言模式偏重事件發生的先后順序,并依此組織設計段落情節,文章篇章結構層次感、獨立性強。例如,英語文章中大量使用諸如and,but,or,so,if,when,while等連接詞語使文路清晰明了;而中文句子之間不象英文篇章有那么多連詞,是靠語義的自然銜接、前后連貫、上下呼應來表達一個完整的意思。

有時中國人做文章還常講究“不言而喻”,叫西方人摸不著頭腦。如果我們按照中文思維組織句子,又不會熟練地使用這些連接詞,讓英美人讀起來勢必會有信息梗塞感,覺得生搬硬套、模糊不清。其實我們學英語文法感到吃力,老外學我們的中文文法更難,不是說中文是世界上最難的語言嗎?所以我們要相信我們中文那么難的文法都能運用自如,更何況英文呢,只需要掌握英文文法規則,并加強理解,靈活運用,一定能熟能生巧。

二、單詞。

對于單詞的學習,許多人都一直處于“背了忘,忘了背,背了繼續忘”這樣的循環中。有些人放棄,有些人堅持。堅持下來的人無疑是最后成功的。按照記憶專家艾賓浩的說法“多記多忘多留下,少記少忘少留下”,只要是背了就一定能記得一些,這樣日積月累,一定能背完計劃的單詞,而且給自己定的每天計劃單詞量不能太少,如果每天記10個對你自己小菜一碟,那完全可以再加10個,如果還覺得有余力,還可以把計劃定更高一些,雖然說要量力而行,但按艾賓浩斯的理論,如果是對于初高考學子來說,每天背誦100個單詞是必須的,就算有難度也要盡力而為,堅持不懈。德國有一位著名的心理學家名叫艾賓浩斯(hermannebbinghaus,185-1909),他在1885年發表了他的實驗報告,首先,實驗者記憶100個生單詞。

然后,艾賓浩斯又根據了這些點描繪出了一條曲線,這就是非常有名的揭示遺忘規律的曲線:艾賓浩斯遺忘曲線,圖中豎軸表示學習中記住的知識數量,橫軸表示時間(天數),曲線表示記憶量變化的規律。

這條曲線告訴人們在學習中的遺忘是有規律的,遺忘的進程很快,并且先快后慢。觀察曲線,你會發現,學得的知識在1天后,如不抓緊復習,就只剩下原來的25%。隨著時間的推移,遺忘的速度減慢,遺忘的數量也就減少。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇四

翻譯作為語言與文化的橋梁,在日常生活和工作中發揮著重要的作用。隨著全球化的推進,翻譯的需求也越來越大。作為一名翻譯學習者,我從中獲得了許多經驗和感悟。以下是我對翻譯學習的心得體會。

從基礎開始。

翻譯學習是一個漸進的過程,無論是英語還是其他外語,都需要從基礎開始。首先,掌握語法和詞匯是必不可少的。這些基本知識是翻譯的基石,在翻譯過程中能夠準確理解和表達文本的內容。此外,理解語言背后的文化背景也是非常重要的。只有通過學習和了解不同的文化,才能更好地將原文的意思準確地傳達給目標語言的讀者。

積極參與實踐。

研究翻譯理論是提高翻譯水平的一種途徑,但是要想真正成為一名優秀的翻譯者,實踐是關鍵。每天積極參與翻譯實踐活動,在實際的翻譯任務中鍛煉自己的翻譯能力。通過不斷地翻譯,可以提高自己的翻譯速度和準確度,同時也會積累更多的詞匯和翻譯技巧。此外,參與翻譯社區或者與其他翻譯學習者互動,分享經驗和互相學習,也是提高翻譯水平的有效途徑。

注重語感和語境。

翻譯不僅僅是簡單的詞語轉換,更重要的是傳達原文的意思和情感。因此,培養自己的語感和理解能力是非常重要的。通過閱讀和學習各種文學作品,包括小說、詩歌和散文等,可以提高對語言的敏感度,并學習如何在翻譯中傳達文本的情感和意義。此外,注意語境也是翻譯中必不可少的一部分。理解原文的上下文以及整個語境可以幫助我們更好地翻譯,避免出現語意不通的情況。

多樣化的翻譯訓練。

翻譯是一項綜合性的技能,需要兼顧語言、文化、邏輯和表達能力等多個方面。因此,進行多樣化的翻譯訓練非常重要。除了翻譯課程和教材之外,還可以參加翻譯比賽、翻譯培訓班等活動,拓寬自己的翻譯視野。在實際的翻譯訓練中,可以選擇不同領域和類型的文本進行翻譯,提高自己的適應能力和專業水平。

持之以恒,不斷提升。

學習翻譯是一個持之以恒的過程,需要不斷地學習和提升。無論是在課堂上還是在實踐中,都要保持良好的學習態度和專注力。翻譯學習中遇到困難和挑戰是不可避免的,但是只有堅持不懈才能取得進步。與此同時,要隨時關注最新的翻譯動態和技術,保持與時俱進,提升自己的翻譯實力。

總之,翻譯學習需要從基礎開始,注重實踐,培養語感和理解能力,進行多樣化的翻譯訓練,并持之以恒地不斷提升。通過這些努力,我們可以成為一名優秀的翻譯者,更好地服務于語言和文化之間的交流和溝通。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇五

英語翻譯的學習需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的。下面是本站帶來的英語翻譯學習的。

僅供參考。

英語翻譯學習應該重在平時積累,把學習當做一種樂趣,以下《英語翻譯學習心得體會》由本站心得體會欄目為您精心提供,歡迎大家瀏覽。

我很榮幸的進入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學的英語專業,但是翻譯卻給我帶了不少的困難,所以我還要不停的學習新的知識不斷的充實自己。

說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來我認為表達和思維就至關重要。

練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習變得很有效率。在拿到材料以后應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復的訓練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。

練思維,在英譯中時,聽力是基礎,首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠遠不夠的,因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達應該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗。

但是不論是表達抑或是思維,翻譯最需要的勤學苦練,在不斷的學習中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。在翻譯處這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是處里的同事時時刻刻都在學習新的知識,新的說法,新的詞匯,我覺得正是這種精神讓他們成為優秀的翻譯,我想作為新入部的公務員,更應該時刻謹記學習的重要性,不斷地向前看。

還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領域,如果不去進行查找學習,那么在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時更有甚者,會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作的一種知識儲備。因此可以說,一個好的譯員應該是一個博學的人。

英語翻譯的學習需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的,這就是我個人學習英語翻譯的一些體會,當然我還有一個很好的學習平臺,就是這份翻譯的工作,所以我一定會努力完成我的工作。

我從正式開始學習翻譯到現在,不過兩年時間。作為一個年輕的翻譯愛好者,我對翻譯這門讓人時而絕望時而又充滿希望的藝術,有著自己最真實的經歷與感悟。在此想借本文與所有翻譯新手共勉。

關于英漢互譯的研究著作可謂汗牛充棟,各種派別觀點層出不窮,讓后來者眼花繚亂,卻又無從選擇。其實從英譯漢的角度來說,究其本質,過程無非就兩個步驟:1、準確理解英文原文;2、用地道的中文表達原文的含義。

如何準確理解英文原文。

我們先來談談第一個步驟,如何準確理解英文原文——這一點說白了就是考驗譯者的閱讀理解能力。如果說在閱讀中遇到不認識的單詞或詞組,譯者尚且能夠通過查閱。

字典。

的方式解決的話,那么英語中繁復多樣的句式往往就不是一本字典可以打發的了。尤其在閱讀文學性較強的英語作品時,作者行云流水般的筆觸通常都是借助豐富多變的句型來表現的。這些英語作品與我們日常教科書本中選取的文章相比,往往來得更為艱深難懂。怎么辦?惟一的辦法就是從頭做起:

1、確保自己在學校中或是培訓班上接觸到的一切閱讀材料都能夠完全透徹地理解。

千萬不要小瞧學校老師為你選擇的閱讀教材,或許它們所觸及的話題不是非常新鮮前衛,或許它們涵蓋的內容與你的興趣愛好相悖。但是,它們卻能在不經意間為你打下閱讀基礎的堅實棟梁。

2、在學有余力的基礎上,可以選擇一些英語課外讀物來擴充自己的閱讀量。

對具體英語讀物的選擇其實還是有些講究的。比如,有些學生對文學類作品很感興趣,但并不意味著他們在一開始就該選擇那些厚得像磚塊一樣的原版名著來閱讀,因為這樣做無異于“自殺”。究其原因,僅其中的生詞就足以使閱讀者信心全無。那么,那些有中英文對照的版本是否能稱為上佳之選呢?答案依然為否。因為這極易激發讀者的惰性,尤其對閱讀量有限的讀者來說更是如此。

對此我的建議是,選擇那些名著的縮寫本,并且是配有詳細注釋的版本。在閱讀過程中,讀者往往很難定位陌生的詞組或表達。比如說有這樣一句話:hesaidthatiwaswayoutofthatgirl’sleague.初次見到這個表達的人可能以為只要查到league的中文意思問題就解決了,他們無法立刻意識到,abeoutofb’sleague是一個完整的詞組表達式,其含義是:a君配不上b君;而句中的way一詞,也不是我們以前學過的“道路”或者“方式、方法”的意思,而應解釋為“遠遠地”或是“過于”。所以,全句的正確理解應為:他說我壓根兒就配不上那個女孩子。如果讀者選擇讀物的時候能夠找到有類似這樣配以注釋的版本,閱讀起來就既不會因為生詞過多而灰心,同時又能夠逐漸培養定位詞組的語感了。

3、將新鮮或新學的詞組記錄在筆記本上,并連同該詞組出現的句子一起寫下,以供隨時重溫。

有時候,僅寫下詞組對我們的記憶來說是一項很大的挑戰,因為我們可能很快就會忘記其含義。即使當初在一旁寫下了中文意思,時間一長就會忘記應如何使用它了。這時如果為該詞組提供背景環境,不但能夠加深我們對它的記憶,也可以為日后模仿成句提供現成例子。

對英語原文的準確理解是英譯漢的第一步。形象說來,這一步就像是“踩點”,一定要踩得準、踩得到位,只有這樣才能為下一步轉換成中文打好基礎。

如何使行文變得“地道”

英譯漢的第二步是用地道的中文表達原文的含義。這對譯者的中文功底是一個十足的考驗。這里的“地道”指的是,譯文不會讓人感覺到有英語原文的痕跡,就好像它原來就是一篇中文作品一樣。

再拿前文提到過的一個句子為例:hesaidthatiwaswayoutofthatgirl’sleague.句中way一詞若單獨解釋,則可以理解為“過于”或“遠遠地”等含義,但是如果直接放置到句中,其譯文則成為:他說我過于配不上那個女孩子;他說我遠遠配不上那個女孩子;與我們給出的譯文“他說我壓根兒就配不上那個女孩子”相比,“過于”和“遠遠”顯然都不如“壓根兒”來得地道,雖然從本質上講,這三個詞的含義都很相近。你一定想問:我怎么就想不到“壓根兒”這個詞呢?那是因為你沒有成功進行角色的變換。

什么叫做角色的變換?

當我們做到上文所講的第一步“準確理解英文原文的含義”后,我們的思維會在不經意間嵌入英文語言的模式。這時,只有成功脫離該模式,進入換位思考的狀態,才有可能在最大程度上激活自身的漢語表達能力。面對這種情況,我們應該將原文的含義提取出來,暫存在大腦中,想想作為一個中國人,他會怎樣來表達這層意思;或者回想自己有沒有親歷過類似的情況,自己當時又是如何表達的呢?如此這般,較為地道的用語就能信手拈來了。

又如這么一個句子:butthesameadvantagewouldapplytoallspecies,andyetwealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneintostatues,maptimeandspace.原文理解起來并不困難,但若跳不出英語的思維模式、不考慮中文慣用表達、逐字翻譯,其結果就是:但是同樣的優勢將會出現在所有的物種身上,然而惟獨我們譜寫出交響曲和字謎游戲,將石頭刻成雕像,劃分時間和空間。

這樣的翻譯不能說有錯,但是中文的美感全無。翻譯界前輩總結的“信達雅”是以信達為基礎,以雅為目標的三步翻譯標準,其中最難把握的也就是這第三步“雅”的境界。下面我們來具體分析一下這個句子的各個部分。

首先要注意的詞是第一個分句中的would,這個詞可不是隨便用的,它除了在過去將來時中會出現以外,還會出現在虛擬語氣里。在此我們可大致判斷,第一個分句其實是一個省略虛擬句式,即省略的非真實條件句,而被省略的部分就是該非真實條件復合句中的條件部分,而我們看到的只是結果部分。所以有必要將條件部分還原為:如果自然界中所有的物種都擁有發現美的能力,那么它們都將在進化過程中稱霸一方。

第二個小分句andyetwealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneintostatues,maptimeandspace中,值得注意的地方可不少:

(3)那么carvestoneintostatues,maptimeandspace這兩個動賓結構又該如何處理呢?在這里可以延續前面的主語“我們”:我們譜寫交響曲,創造字謎游戲,刻石頭成雕像,劃分時間空間,但是,這樣的譯本就看似平淡,沒有層次感。如果我們根據意群對該分句進行二度劃分,就能把劃分符放在carve之前,將后兩個動賓詞組合為一組,與前文分開。同時,采用主賓對換的方式使得句式結構富于變換,即不再使用“我們”作為動賓結構的主語,而是讓原本處于賓語地位的stone和timeandspace翻身作主人,這一切變換措施只需要借助一個小小的地點狀語即可實現:在我們的手中,頑石誕生為雕像,時空歸依為坐標。全句翻譯如下:如果自然界中所有的物種都擁有發現美的能力,那么它們都將在進化過程中稱霸一方。然而,惟獨人類在演變中獨占鰲頭:我們譜寫交響曲,創造字謎游戲;在我們的手中,頑石誕生為雕像,時空歸依為坐標。這樣一來,整句中的小結構里又透出工整對仗之意,大結構上又十分富有層次感,也不失變化;讀來全無英文的痕跡,而又忠于原文,這才是令人頗為滿意的好譯文。

綜上所述,翻譯兩部曲中的第二步是“成品”的關鍵所在。譯者在此既要有跳出原文束縛的能力,又不能一蹦三丈遠——完全脫離原文內容實質、憑空創造;也就是說,譯者還得有將譯文“靠”回原文的本領。翻譯之路如此漫漫,大家還需不斷“上下而求索”,希望我的這篇文章能夠在此給大家“拋磚引玉”。

經過一個學期的學習,我們即將結束《英漢翻譯教程》的學習。通過學習,我又掌握了一門新的英語學習技能,也初步了解了英漢翻譯的基本要求與要領。簡而言之,就是獲益匪淺。

英漢翻譯是一門建立在綜合能力基礎之上的學科,囊括了全方位的知識以及中西文化的差異。不管是對個人能力以及日常積累都有較高的要求。前我一直有一種誤區:認為只要掌握大量的詞匯,翻譯起來就會很容易,認為翻譯只不過是把大量的詞匯拼接連接在一起。可是當我真正接觸到這門課程時驚覺自己原來的思維是有多么的狹隘。當翻譯一句話時,我根本不知道該怎么組合。勉強組合在一塊時不是錯誤百出,就是很chinglish.

首先,英漢翻譯應遵循“忠實,通順”的標準。所謂忠實,就是忠實于原文的內容。由于中西文化之間存在的巨大差異,一句英文在歐美人看起來順理成章,而在我們中國人看起來就會極其別扭。我們就會在翻譯過程中不自覺的用上自己的思維,因而改變了原文的意思破壞了原文的風格。通順就是指原文語言必須通俗易懂,符合規范。譯文必須通順,避免死譯,硬譯,符合規范。把原文的內容適當的表達出來,既不能改變扭曲,也不能增加或刪減。如“heisseriouslyill”.就譯為:“他病得很厲害”。有人為了追求漢語的“漂亮”譯為“他茍延殘喘”,這就得不償失了。

其次,翻譯分為三個階段:理解,表達,和校核。準確理解原文所要表達的意思,注意上下文的關系在翻譯過程中是至關重要的。在翻譯時采取直譯或者意譯兩種方式。有時在翻譯過程中我們也可以直譯和意譯結合起來使用。主要取決與具體的情景。校核也是一個非常重要的過程,不可忽視。即在翻譯時要經過反復的推敲,已到達最好效果的翻譯。

翻譯不是一朝一夕就能做到做好的事。我們在日常學習中必須注重積累有關英譯漢方面的知識以及基本方法。了解基本英漢語言對比(詞法和句法)。通過對比,掌握兩種語言各自的特點,以及所對應的意思,在翻譯的時候才能得心應手的運用。避免造成錯用,誤用,鬧出笑話。需要注意的是隨著語言的發展,很多英語單詞已經不再緊緊局限于其原有的意思,更有了擴展。這就要求我們積極擴充自己的積累。同時,我還學習掌握了英譯漢時常用的方法和技巧。如:增詞法,重復法,省略法,以及詞義的轉義等等。還有關于各種不同句型的不同翻譯方式。如定語從句,被動語態,狀語從句等等,這些在書本上都有系統的介紹。我們在日常練習的時候也要避免為了做題而做題,要在過程中學會理解,應用這些方法。

我還體會到理解和翻譯并不是一回事,幾個人的理解相同,翻譯成的文字風格可以是不同的。通過學習,我了解到可以直譯的就直譯,只要把詞序調整一下,保證通順,不致引起誤解就好。如果不能直譯,可憑借各種翻譯技巧,在不偏離原文意思的前提下,對句子的結構作一些變動。方法也好,技巧也好,都是為忠實、通順地再現原作這個目的服務的,其功效自不待言,但并非萬應靈藥。任何方法在應用中都有其限度,過猶不及。如果一味死搬教條,盲目遵照翻譯的規則,過分依賴這些翻譯的技巧,最終只會落得個邯鄲學步的結果。優秀的翻譯者會在在實踐中經常數法并用,因人因文而異,并無一定之規,主要靠自己不斷實踐、不斷總結經驗和不斷提高理論水平,才能最終達到得心應手、曲盡其妙的境界。

經過學習,我確實獲得了不少的進步以及在本學期的翻譯學習中,我們獲得了翻譯專業應具備的一項技能,也對下學期的漢英翻譯學習有了初步的計劃和想法,以后學起來的時候亦不會無從下手。我相信我在今后的翻譯道路更加寬闊平坦,我會再今后的學習中,不斷總結經驗技巧,是這些寶貴經驗成為翻譯學習的寶貴財富,力爭做一名合格的英語人。

我也知道只是經過這學期的學習,我還有很多缺失以及不足的對地方。像中西文化這方面我就做的不是很好,經常在翻譯時會弄不清具體的背景知識而做出錯誤的譯文。翻譯的時候也會出現措辭不當的現象。我還需要繼續的加深關于這方面的知識。翻譯不像我想象中的那么簡單,但是也不是高不可攀。最重要的是要保持一顆積極學習進取的心,無論何時何地不能失去對翻譯的熱情。只有這樣,才能在日后的學習中遇到困難時有勇氣克服它。翻譯本就是一個需要不斷探索,積累,應運的過程。我有信心在未來的學習中會越走越遠,越做越好!!!

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇六

翻譯不僅僅是把外文直接翻譯成中文,還需要理解文化差異以及語言背景的不同。在翻譯過程中,要考慮到翻譯對象的受眾以及閱讀習慣,以及針對不同文化背景的表達方式進行轉化。翻譯的任務不僅僅是語言的轉化,更是要進行文化交流。例如,在翻譯英文規范時,我們需要考慮到國內的實際情況,進行針對性的修改,還需注意保留原意的同時,使其更符合國內實際情況。

2.學會研究背景和核心詞匯。

在翻譯的過程中,了解背景知識,尤其是核心詞匯是非常重要的。例如,在翻譯IT領域的文獻時,當遇到一些技術性的術語時要確保自己理解準確,并且研究其在不同的文化及領域中的定義。在學習背景知識和核心詞匯的基礎上,才能更好地翻譯外文文獻。

3.意譯和直譯相結合。

翻譯不是簡單的單詞翻譯,而是需要根據文化差異,在適當的情況下進行意譯。例如,在翻譯“KFC”的時候,直譯為“肯德基”并不完全符合餐廳的文化特點,而把“KFC快餐”意譯為“肯德基便食”則更為貼近中文意譯的性質。在翻譯時,需要根據文化差異進行意譯,切勿過分注重直接翻譯。

4.要避免使用機器翻譯。

在翻譯外文文獻時,一定要避免使用機器翻譯。因為機器翻譯在翻譯意思時,很難處理文化的差異性和核心詞匯的關系。更重要的是,機器翻譯無法理解讀者的真正需求,無法滿足讀者的閱讀體驗。因此,我們必須借助相應工具,進行文本的核對和潤色,進行更高質量的翻譯。

5.持續學習和鍛煉口語能力。

翻譯需要有一定的語言能力,除了良好的語法和文化知識的學習以外,還需要持續鍛煉口語能力。只有良好的語言能力,才能更好地理解外文文獻,在翻譯中更好地把握語境和文化特點。因此,翻譯人員需要時常進行閱讀和口語練習,保證自己的語言水平有所提升。

總結。

翻譯不僅僅是單純的翻譯單詞,要考慮到文化差異、讀者需求以及語言的表達方式。并且要了解背景、核心詞匯,進行意譯和直譯相結合。避免使用機器翻譯,加固自身的語言能力,不斷學習和提升自己的翻譯技能。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇七

漢譯英考試題材廣泛,對英語基本功的應用比較全面。“譯”是交際能力不可缺少的一部分。通過學習漢譯英,有利于鞏固和提高學生的英語綜合水平,在此基礎上掌握基本的翻譯技巧和英語運用能力,順利通過社會上的、今后將面臨的求職、資格、職稱評定、研究生入學等各種測試和考試,并能勝任就業之后的多種業務翻譯需求。

2.遵循常用方法多做練習。

翻譯是按照原文的句型、精神、意義、情緒再現原稿整體效果的藝術性再創作。實際上它比寫作還要費時費神費力。因為寫作中作家占有主動,可以自由發揮,而在翻譯中則受原文局限,不能避此就彼,隨意發揮。提高翻譯技巧不能僅靠閱讀翻譯理論和技巧的書籍。

3.目標讀者與服務意識。

這里希望強調一個觀點:翻譯固然是門學問、是個特講水平的行當,但在市場經濟中,它首先是一種服務。在面向客戶和讀者的界面上,翻譯需要同時伺候好兩個客人:一是原文的作者,二是譯文的讀者。不管你學問有多深或者多淺,翻譯時要盡量做到眼里有作者、心中有讀者。看原文時仔細點;譯文的遣詞行文,盡量適應目標讀者。最好能夠抱著“提供一流服務”的態度對待每一句原文、每一句譯文。在修改學生翻譯練習、校譯企業宣展材料過程中發現,如能做到上述一點,縱使忘記了一大半兒有關翻譯標準的論述,譯文中許許多多的表達問題都可望消滅在付印之前。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇八

英語翻譯學習應該重在平時積累,把學習當做一種樂趣,以下《英語翻譯學習心得體會》由本站心得體會欄目為您精心提供,歡迎大家瀏覽。

我很榮幸的進入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學的英語專業,但是翻譯卻給我帶了不少的困難,所以我還要不停的學習新的知識不斷的充實自己。

說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來我認為表達和思維就至關重要。

練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習變得很有效率。在拿到材料以后應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復的訓練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。

練思維,在英譯中時,聽力是基礎,首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠遠不夠的,因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達應該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗。

但是不論是表達抑或是思維,翻譯最需要的勤學苦練,在不斷的學習中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。在翻譯處這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是處里的同事時時刻刻都在學習新的知識,新的說法,新的詞匯,我覺得正是這種精神讓他們成為優秀的翻譯,我想作為新入部的公務員,更應該時刻謹記學習的重要性,不斷地向前看。

還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領域,如果不去進行查找學習,那么在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時更有甚者,會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作的一種知識儲備。因此可以說,一個好的譯員應該是一個博學的人。

英語翻譯的學習需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的,這就是我個人學習英語翻譯的一些體會,當然我還有一個很好的學習平臺,就是這份翻譯的工作,所以我一定會努力完成我的工作。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇九

今天是xxx年2月10日,我在以琳翻譯公司實習的最后一天。一個多月的實習經歷讓我收獲良多。無論是專業技能,還是職場規范,都有在學校里無法得到的感悟。

我在大學里學的是翻譯,到以琳之后的主要工作也是翻譯和校對,在專業上完全對口。原本以為憑我的翻譯水平這份工作應該很容易上手,但經過實際工作才發現自己要學習的地方有很多。

首先是格式問題。在這方面,我不但所知極為有限,連意識也很欠缺。學校里從未學過,我也一直以為翻譯僅限于兩種語言之間的轉化,但作為一種職業,這卻遠遠不夠。我們交給客戶的應該是跟源文件各方面都一致的成品,而不是只轉化了語言的半成品。比如一份幻燈片文件要我們翻譯,那譯稿應該是格式完全一致的幻燈片,而不是僅僅翻譯了文字的word文檔。

然后是行文規范問題。即便是純文本文件,也有其行文規范,如字體、字號、行距以及標點符號運用等。這些內容我們在學校里做翻譯練習并不如何重視,但對于專業翻譯公司,這類細節問題就像公司的門面,門面不好,公司實力再強形象也會受損。

就是對翻譯本身,我也有了新的理解。我在學校里所學所練主要以文學為主,講究翻譯技巧,追求辭藻和句式變化等修辭手法。然而在公司,雖然也有文學方面的訂單,但業務方面還是以科技和法律等專業性較強的內容為主。很多時候,客戶需要的是一份表達清晰、行文簡潔的譯文,而非需要用心品味的文章。真正做翻譯時,就需要以客戶的要求為準,而不是信馬游韁地行文。

以前我雖然有過一些兼職,但那些主要是課余時間賺取生活費,順便了解社會的一種途徑,工作本身對專業知識要求小,我也很少全心投入。但在以琳的實習不同,這家專業公司讓我找到了真正步入社會的感覺。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇十

我在《中華新聞報》《中國教育電視臺》進行了三個多月的實習。

第一天到日報社時政專題部報到時,心里有點忐忑不安,看到編輯記者來來去去的忙碌身影,不知該從哪里入手。部里幾位老師都很熱情,為我倒水,遞給我報紙看,跟我聊天,很快消除緊張,讓我大膽的想融入這個新的集體。

為了能我更全面地了解新聞報紙出版工作的全貌,報社領導安排我在采訪、編輯、出版、校對、發行等部門工作,使我受益匪淺。

接熱線電話,有價值的新聞線索,需要及時的記錄,然后跟老師商量是否值得采寫,如何采寫。新聞最容易忽略的是一些事實細節,比如人物、地點、時間必須有確鑿的事實依據,否則可能會引起不良后果。打電話四處查找知情者,確認信息的可靠性和真實性。

有時出去采訪,有時坐在報社的電腦前,瀏覽新聞,敲打著鍵盤,記錄下自己當天采訪來的新聞。

四處奔波,有時也跟著記者出去采訪。記憶最深的是在山東德州跟老總出差的一次,那次我們要做的新聞基本資料都差不多,完全可以及時趕回去,準備寫稿。我們副主編劉立杰老師對我說:走,出去轉轉,看看有沒有可作的。就這樣,我們倆開著車在德州武城縣的郊外亂轉,沒有線索。老師說,你注意看溝里有沒有污水,這樣就可以發現隱蔽的化工廠。說也奇怪,還真的讓我們倆發現了,一條臭水溝,但是看不到排水口,正當我們站在旁邊拍照發愁的時候。兩位下地干活回來的老鄉把車停在我們旁邊,告訴我們排水口的具體位置。就在我們記錄現場情況的時候,陸續有老鄉過來主動告訴我們化工廠的情況和他們深受其害的感受。這條新聞完全是掃出來,這次經歷告訴我:新聞不是沒有,只要你肯找,就一定會有的,而且會是很精彩的新聞。

熟悉環境,先把工作組的人交流交流。我們老總給我們實習生每人一份人員的名單,包括在外面的記者站的成員,要求我們熟記。其實,當每位老師來報社的時候,你都能很熱情很準確的喊對他們的名字,這會很快拉近你們的距離的。

在欄目組,有些工作可能我們不是很懂,但是也要積極主動地爭取參與進去。來到欄目組當天,張老師告訴我,既然你來學習,那有什么事情,你就多參與一下,希望等到你實習結束的時候,能夠覺得學到了點什么,沒有白來。

欄目拍攝的時候,我覺得最辛苦的就是主持人和攝像老師。主持人有時候要重復好多遍臺詞,天氣冷也要穿著服裝,有時候在戶外一站就是一天,還要保持表情和音色,等到拍完的時候,他們已經是又累又冷了。攝像老師要跟著臺上的小朋友跑,搖臂老更是不斷要左右動,還要上下動,一遍遍的重復,直到導演說pass了。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇十一

2013年1月16日,中國國土資源報副社長在微博上發起光盤行動,倡導人們節約糧食,堅持吃光“盤中餐”,此舉很快得到社會各界的響應,近日,批示稱要“杜絕浪費”,是厲行節約、反對浪費在全社會蔚然成風。在電視屏幕上,我看到一些志愿者自發組成“光盤行動小組”,向餐廳內的消費者宣傳,著深深地觸動了我的心:人們能將糧食看的如此珍貴,即使在中國這樣農耕大國也未曾有過,這是史上第一次。我也相信,人們在志愿者的勸說下,“光盤行動”的熱潮下,定能養成節約糧食的好習慣。

由于中國農耕起家,農業是國家的立國之本,而且人口眾多使得農耕所獲得的產物----糧食,變得尤為重要。據統計,中國糧食浪費很嚴重,每年,我們都要倒掉2億人一年的口糧,這么多的浪費是中國仍有1億多貧困人口,沒6秒鐘就有一名兒童因饑餓而死亡。這些數據是驚人的,同時也令人痛惜,我們浪費的不是糧食,而是生命。

作為將滿14歲得青年,我們必須承擔起節約糧食的責任,從我做起,從現在做起,為國家、社會、他人獻一份力量。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇十二

新名詞術語翻譯規范化濟、藝術、文學等新聞和社教內容一體的綜合性廣播翻譯節目。廣播覆蓋面也擴大到所有蒙古族群眾聚集的地區。在這飛速發展的過程中,蒙語廣播的各類節目更具有鮮明的時代性、民族性和地域性。作為廣播的主題節目―――新聞翻譯,更是如日中天,發揮著巨大作用。

問題(一)新名詞術語翻譯分歧化隨著社會的`發展,文化進步,任何一個民族都不可能獨立存在,都需要吸收人類的文明成果。廣播翻譯中越來越多的新名詞術語也不斷地涌現,并日益增多。因此,如何才能準確快捷、規范地翻譯好專業術語,是保證引進文化的正確度和真理性的重要基礎。也是擺在每個翻譯工作者面前不可回避的重大責任。在廣播中經常出現政策、理論及生活上的新名詞術語。因此準確翻譯和統一新名詞術語勢在必行。特別對廣播新聞翻譯來說,新聞的特點決定報道必須要及時,注重時效性。失去時效,新聞就會成為舊聞。

這就要求在很短的時間內完成翻譯任務。每個地方,省區會有一種區域性的翻譯形式,因而一個新名詞術語多個譯法的現象依然存在。新名詞術語出現時,不同省區和地方形成一種自我認同和排他的現象,這就阻礙了蒙古語新名詞術語的標準化及其統一的進程。

廣播新聞不僅具有一定的時效性,而且語言力求接近口語。廣播新聞不同于報紙新聞,報紙是書面內容,讀者可以慢慢理解,而廣播新聞是書面文字用聲音傳出去。它具有傳播迅速、覆蓋面廣、聲畫并茂、感染力強等特點,很容易被不同層次的群眾接受。對于農牧民群眾來講,書面語過多會使它們無法真正理解新聞的內容。我們翻譯新聞時要盡量做到口語化,避免過于深奧的書面語。

在的問題新聞新名詞術語傳播迅速,在翻譯新名詞術語時也要遵循準確,易懂的原則。有共同的原則和標準,但為何還是導致不同區域、不同單位,甚至兩個人之間新名詞術語翻譯差異的出現呢?筆者認為,翻譯者的業務水平差異,特別是與其他翻譯單位沒有及時交流、商討、研究是主要因素。應該建立完善新名詞術語翻譯機制,加強交流。搞好蒙語文翻譯的規范化、標準化是新時期蒙語工作的主要任務之一。根據廣播媒體新名詞術語早而快的特點,一定要準確無誤地翻譯出新的名詞術語。在翻譯一種從未接觸過的新名詞術語時,應當通過請教有關專家、譯者互相探討等方式來解決疑難問題。做到翻譯工作慎之又慎,使新名詞術語的翻譯統一化、規范化。

著媒介作用,在原則與譯作之間近乎于靈魂所在。沒有譯者也就無所謂翻譯。優秀的翻譯工作者能夠譯出優秀的高質量的作品,推動著文化向前積極健康的發展;反之,則會適得其反。因此,一個翻譯工作者必須有堅實的翻譯理論知識和豐富的翻譯實踐經驗。新名詞術語翻譯涉及的知識面廣,對于一者的要求高。

作為新聞翻譯工作者來說,掌握靈活的翻譯技巧,掌握兩種語言文化的認識和思維能力,體現兩種文化傳統、思維習慣和表達方式,并在實踐中,根據農牧民群眾的理解能力,新聞翻譯盡量做到口語化、通俗易懂,使播出的新聞內容人人能接受。

綜上所述:我們做好廣播新聞翻。

譯工作具有一定的業務能力外,更主要的是為廣播新聞事業奮斗終身的奉獻精神。只有這樣才能對自己的翻譯工作精益求精,才能為民族語言廣播事業的發展做出自己應有的貢獻。

作者單位為青海省海西州人民廣播電臺。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇十三

英漢翻譯是一門建立在綜合能力基礎之上的學科,囊括了全方位的知識以及中西文化的差異。不管是對個人能力以及日常積累都有較高的要求。前我一直有一種誤區:認為只要掌握大量的詞匯,翻譯起來就會很容易,認為翻譯只不過是把大量的詞匯拼接連接在一起。

我很榮幸的進入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學的英語專業,但是翻譯卻給我帶了不少的困難,所以我還要不停的學習新的知識不斷的充實自己。

說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來我認為表達和思維就至關重要。

練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習變得很有效率。在拿到材料以后應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復的訓練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。

練思維,在英譯中時,聽力是基礎,首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的'要求。單單只是聽懂是遠遠不夠的,因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達應該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗。

還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領域,如果不去進行查找學習,那么在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時更有甚者,會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作的一種知識儲備。因此可以說,一個好的譯員應該是一個博學的人。

英語翻譯的學習需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的,這就是我個人學習英語翻譯的一些體會,當然我還有一個很好的學習平臺,就是這份翻譯的工作,所以我一定會努力完成我的工作。

以上這篇是英語。就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇十四

翻譯,作為一門特殊的語言技能,一直以來都備受人們的關注和重視。通過翻譯,我們能夠突破語言的限制,實現不同文化的互通。翻譯是一項充滿挑戰的工作,需要譯者具備良好的語言能力、豐富的文化知識和細致入微的思維能力。在我的翻譯實踐中,我收獲了很多寶貴的經驗和體會。

首先,我深刻認識到語言是反映文化的重要組成部分。翻譯不僅僅是簡單的語言轉換,更是對不同文化背景的解讀和傳達。在譯文中,我們不僅要做到準確無誤地將原文信息傳遞出去,還要保持原文所蘊含的文化內涵。例如,英漢兩種語言在表達方式上存在很大差異,直譯容易使譯文失去原意,而譯者要理解原文作者的意圖,并能夠巧妙地將其轉化為目標語言的表達方式。

其次,翻譯需要注重細節和準確性。一個漏譯、錯譯或者歧義的詞匯都可能導致整個句子的意思產生偏差。因此,細致入微的思維能力在翻譯過程中非常重要。在我的實踐中,我發現反復推敲和核對是保證翻譯準確性的有效方法。我會先通讀原文,深入理解作者的思想,然后逐句進行翻譯,不斷修正、調整直到表達準確。此外,遇到生詞或者難以理解的句子時,我會查閱相關資料,進行比對和驗證,確保譯文的正確性。

此外,翻譯還需要注重語言的清晰和流暢度。母語者能夠準確理解和表達的語言并不一定能夠順暢地傳達給非母語者。因此,在翻譯中,我會盡量避免使用口語化的表達方式,減少長句子和復雜的修飾詞。句子結構的簡潔和語言的流暢對于讀者的理解和閱讀體驗是至關重要的。

最后,翻譯需要不斷學習和積累。語言和文化都是不斷演變和發展的,因此翻譯者需要時刻保持對新知識的學習和了解。在我的實踐中,我通過閱讀、參加翻譯講座和討論等方式積極擴展自己的知識面。此外,我也會定期回顧自己的翻譯作品,總結經驗教訓,找出不足之處,并加以改進。

總之,翻譯是一項充滿挑戰和樂趣的工作。通過翻譯,我不僅提高了自己的語言水平和文化素養,還培養了細致入微和批判性思維的能力。在未來的學習和實踐中,我將繼續努力,不斷提升自己的翻譯能力,為促進不同文化之間的交流和理解做出貢獻。

學習翻譯的心得(優秀15篇)篇十五

20____年的__月____日到__月____日,這短短的四周,是我次學習當老師的教學實習周。在這段時間,我收獲了很多,也成長了很多。近一個月的實習,讓我體會到當老師的樂趣。當了近十幾年學生,次轉換了角色,以一名老師的身份去實習、去體驗,任務不同了,視角不同了,因此感受也不同了。

前兩周我們以聽課為主,為了能更好的適應學生教育環境,我們認真聽課,記好筆記,并即時和指導老師溝通,反復推敲老師教案,認真熟悉教材。

這兩周,我們還批改了學生們的作文。批改作業時,糾正學生的錯誤是非常重要,在糾正學生每個錯誤的時候,要寫上激勵的評語,讓他們在改正自己錯誤的同時,不會對自己失去信心。在這個過程中,我還發現了大一學生在英語寫作過程中普遍存在的一些問題。大體情況可以分為四類:

第一類:存在嚴重的單詞拼寫問題,很多同學也分不清詞性。

第二類:句子結構不清晰,時態使用錯誤,而且喜歡用中文思維進行寫作。

第三類:不注意標點的使用,隨意亂點的現象很嚴重。

第四類:學生態度問題。這一類學生大多字跡潦草,不認真對待作業。

經過兩周的聽課,第三周,我們便開始準備教案,為講課作準備。指導老師指導我們寫教案,給我們建議。第四周的周一早上,我們進行了次試講。雖然試講并不正式,可是講課的過程中依然會暴露很多缺點。結束之后,鄭老師說我的構思很好,同時也給我提了很多寶貴的建議。我認真聽著,積極總結,并及時予以修改。周二晚上,鄭老師又抽出寶貴的時間,聽我們又試講了一次。這一次,老師又給我們提了意見,并讓我周三正式上講臺。

于是,5月6日,周三下午,我次正式登上了講臺。上課前我感到非常緊張,緊張的介紹完自己,深呼吸了好幾次,終于調整好了自己的情緒,開始講起課來。我按照我的計劃逐步進行著內容,同學們也很配合,他們的積極參與讓課堂十分有趣。我便充分放松了自己,大膽的講起課來。最后,由于時間沒有把握好,準備的內容并沒有講完。課后,鄭老師評價說我講的挺好,我的搭檔也說挺好。這無疑是給了我極大的自信。他們也給了我很多建議。所以回來之后,我又對講課內容進行改進。5月7日,周四下午,我又講了兩節課,正所謂,熟能生巧,這次,明顯沒有次那么緊張了,并且在時間的把握上,內容上,都有很大的進步。學生依舊很配合。從老師和我的搭檔那里,我都獲益匪淺。

這三節課,讓我充分體會了當老師的感覺。這種感覺很好,看著學生們對你渴望的眼神,你就會覺得你有責任把他們教好。

通過這次實習,我還總結了幾點關于教育的建議,具體如下:

點,興趣對于一個學生來說是至關重要的。必須把學生的學習興趣調動起來,使他們在快樂中主動學習。課堂只要是以學生為主,充分調動他們學習的主動性和積極性,由“要我學”轉化為“我要學”的教學方式。

第二點,老師要有耐心,才能把學生的缺點糾正過來。而且老師要想方設法創設民主和諧的教學氣氛,在教學活動中建立平等的師生關系,把自己當成活動中的一員。

第三點,要注重鼓勵學生。他們得到老師的贊揚,積極性提高了,課堂氣氛活躍了,就會起到很好的教學效果。

第四點,學生對講課的內容反映不一,所以要注重跟同學們的交流,明白他們究竟所需求的什么。

從這次實習中我明白到,備課在上好一節課的重要性,因此,我也對老師這個職業有了更深的理解。真正的教師都具有高尚的師德和勇于奉獻的精神品質,他們就是一群辛勤的小蜜蜂,為國家的建設打造堅實的基石。這次實習也使我學到了許多書本上沒有的東西,讓我找到了缺點和不足,讓我增長了各方面的能力,是我人生中最有意義的一次活動。在以后的人生道路上我不會像以前那樣膽怯。因為在這次實習中我變得勇敢,成熟了。在以后的人生道路上,我也會時刻銘記著這段如歌歲月,激勵自己努力前進。

猜你喜歡 網友關注 本周熱點 精品推薦
演講稿是演講者對特定話題進行思考和研究后的產物,用于與聽眾分享自己的觀點和理念。以下是小編為大家搜集的優秀演講稿范文,希望能夠給大家帶來一些靈感和借鑒。
優秀作文要注重結構的安排,包括開頭引入、主體論述和結尾總結等部分。接下來,我給大家介紹幾篇優秀的作文范文,希望能夠對大家有所幫助。我校開展了“學家訓、立家規、正
通過實踐,我明白了理論知識的重要性和實際運用的差異。以下是小編為大家搜集整理的一些精彩心得體會范文,希望對大家有所幫助。如果我是現實生活中的一名消防員,那我將會
優秀作文是在一篇作文中,內容豐富、觀點明確、語言流暢,在文中體現出作者的思想和感情。欣賞優秀作文范文,讓我們再次感受到語文的魅力和力量。媽媽對我說:“阿隆呀,你
教師演講稿是教師展示自己專業知識和思想觀點的重要途徑,它可以增強教師的自信心和影響力。小編為大家推薦一些較為具有說服力和感染力的教師演講稿,供大家在撰寫自己的演
教學工作計劃是教師為了更好地組織和指導教學而制定的一份具體計劃。以下是一份經過實踐驗證的教學工作計劃范文,希望對大家制定自己的教學工作計劃有所啟發。
國旗下講話稿是展示個人愛國情懷和對祖國的熱愛的重要環節。以下是一些經典的國旗下講話稿范文,供大家在寫作時進行參考和借鑒。尊敬的老師,親愛的同學們:。大家好,我是
教學工作計劃應該具備明確的教學目標和詳細的教學內容。教學工作計劃范文中涵蓋了教師的教學思路和教學方法,希望對大家的教學工作有所啟發和幫助。1、嘗試運用豐富的色彩
中班教案是中班教師在教學過程中用于指導和規劃教學活動的一種書面材料。在下面的范文中,你可以找到一些中班教案的設計思路和創新點,希望對你有所幫助。活動目標:1.觀
演講稿范文是一種優秀的學習資料,通過閱讀和分析范文,可以不斷提高自己的演講水平。在這里,小編為大家整理了一些優秀的演講稿范文,希望能給大家提供一些啟發和靈感。
國慶節是人們放松心情、享受生活的好時機,也是家庭團聚的重要時刻。以下是小編為大家推薦的國慶節親友聚會活動,包括野餐、燒烤等,希望能為大家提供一個愉快的交流場所。
通過閱讀范文范本,我們可以學習到各種不同的寫作風格和技巧。以下是經過精選的一些優秀范文,希望能夠激發大家的創作靈感和寫作熱情。大熊貓是中國的國寶,全人類的寶貴自
工作報告是對一段時間內的工作內容、成果以及問題等進行總結和概括的一種書面材料,它是評估工作表現、發現問題并提出改進意見的有力工具,能夠幫助我們更好地管理和規劃工
通過財務工作總結,我們可以制定下一階段的財務目標和計劃,為未來的發展提供有力支持。小編為大家整理了一些優秀的財務工作總結范文,供大家參考和借鑒。第二季度的工作結
調查報告具有不同學科的交叉特點,能夠提供多角度的視野和綜合的分析。筆者根據實地調研和數據分析,撰寫了一份關于XX問題的調查報告,可以幫助大家更好地理解和解決該問
在單位里,每個人都有自己的工作崗位和責任,共同努力實現單位的目標。以下是小編為大家搜集整理的單位總結范文,希望能給大家在寫作中提供一些幫助。我是一名退休職工,名
學生會工作總結可以激勵學生會成員繼續努力,為學生會的發展和學生福利做出更大貢獻。如果你對如何寫一篇較為完美的學生會工作總結感到困惑,不妨參考下面的范文,或許能給
四年級教案的編寫應遵循教育教學規律,體現循序漸進和由淺入深的原則。小編為大家整理了一些經驗豐富的教師的四年級教案,希望對大家有所啟發。人教三年級下冊p3-p8。
通過制定教學計劃,教師可以根據學生的實際情況,合理安排備課和授課的時間。以下是小編為大家整理的一些教學計劃范文,供大家參考。希望通過這些范文的閱讀,能夠幫助大家
勞動合同是勞動關系中的重要橋梁和紐帶,促進雙方和諧共贏。接下來是一些常見的勞動合同樣本,供大家研究和參考,希望能夠對大家有所裨益。隨著法律法規不斷完善,人們越發
講話稿需要經過精心設計和組織,以確保演講的邏輯性和連貫性。這些講話稿范文涵蓋了教育、生活、工作、環境等多個領域,可以幫助我們更好地了解講話稿的寫作技巧和要點。
作文是語文學習中的重要環節,可以展現學生的語言表達能力和思維深度。接下來是一些優秀作文的案例,希望能夠給大家提供一些寫作的思路和靈感。人活在這世上,沒有什么是不
在三分鐘的電梯等候時間里,你可以通過手機學習一些新的知識。以下是小編為大家整理的三分鐘成功經驗,希望能給大家帶來幫助。尊敬的各位領導、親愛的同事們:大家好!在此
優秀的作文,應該能夠引起讀者共鳴,讓讀者能夠從中得到一些有益的啟示和思考。接下來將為大家分享一些經典的優秀作文,希望能給大家寫作提供一些參考。我們拿了一個生雞蛋
優秀作文通過精煉的語言和生動的描寫,能夠讓讀者身臨其境,感受到作文所表達的情感。優秀作文是在一篇紙上展現出的智慧與才華的結晶,它能夠感動讀者,引發共鳴。寫一篇較
通過獲獎感言的書寫,我們可以對自己和他人的影響力進行思考,明確自己在未來的發展方向。在這里,小編為大家選擇了一些溫暖而真實的獲獎感言范文,讓我們一起感受獲獎的喜
學期開始之前,制定一份完善的教學計劃是確保教學順利進行的重要步驟。在制定教學計劃時,要充分考慮學生的個體差異和多樣化需求,實現個性化教學。一、指導思想:以《新課
工作總結是對自己工作所取得成果的一種總結和梳理,可以幫助我們更好地認識自己的工作能力和水平。下面是一些經典的月工作總結例句,希望對大家寫好總結有所幫助。
一份好的活動方案可以為活動的順利進行提供良好的保障。在活動方案的編制過程中,我們可以參考這些范文中的優點和亮點,以提高自己的方案設計水平。為充分發揮廉政文化在反
優秀作文是對學生在語文學習中所表現出的較好的寫作能力的總結和概括。以下是小編為大家收集的優秀作文范文,供大家參考學習。男孩:我還是狠不下心來,我已經選擇了你,你
生產過程中需要合理規劃和組織,確保高效、安全、環保。以下是一些提高生產效率和質量的方法,希望對您有所啟發。我作為車間班組安全生產的第一責任人,對本班組的安全生產
5.競選可以促進社會的民主進程,讓選民有機會選擇最合適的領導者。對于想要參與競選的同學們來說,這些競選范文可以提供一些寫作思路和靈感。尊敬的各位領導、老師,親愛
個人簡歷是一份對個人學習和工作經歷進行總結和概括的重要資料。接下來,我們將分享一些成功人士的個人簡歷,希望能給大家一些啟示和靈感。姓名:大學生個人簡歷網性別:
幼兒園教案包括教學目標、教學內容、教學方法以及評價等方面的內容。以下是小編為大家精心整理的幼兒園教案范文,希望能為教師們提供一些參考和借鑒。一、出示封面,揭示書
優秀作文是以一定的主題為中心,通過準確、生動、有力的語言表達出自己的思想和感情。這些優秀作文的中心思想明確,邏輯嚴密,展現出作者的獨特見解和思考能力。
優秀作文在語言運用上應當恰當運用修辭手法、豐富的詞匯和優美的句式,以增加作品的藝術性和吸引力。以下是一些老師點評的優秀作文示范,希望能給大家提供一些寫作的思路和
綜合實踐是學生將所學知識在實際環境中應用和實踐的過程。綜合實踐的范文可以讓我們學習別人的經驗和教訓,提高自己的綜合能力。問題的提出是研究活動的開端,能否提出有治
教案模板不僅是教學設計的工具,也是教師思想的體現和教學經驗的總結。以下是一些備受好評的教案模板,供廣大教師參考和學習。2、數一數小腳。3、擾一擾小腳。4、聞一聞
通過寫述職報告,能夠對自己在工作中的成績和不足進行客觀評估。以下是小編為大家收集的述職報告范文,僅供參考,大家一起來看看吧。尊敬的領導,各位同事:大家好!20x
工作報告是向上級領導、同事以及團隊展示自己工作成果的重要方式之一。在這里,我們為大家提供了一些優秀的工作報告范例,以供大家借鑒和參考。教師,一個以教育為生的職業
月工作總結不僅是對自己工作的總結,更是對團隊合作的總結,因此要注重團隊的貢獻。以下是小編為大家收集的月工作總結范文,僅供參考,大家一起來看看吧。今年以來,xx縣
讀后感是一種對所讀內容的思想碰撞和內心體驗的記錄,它有助于提升我們的審美能力和情感表達能力。以下是一些著名作家對于讀后感的評價和看法,值得我們深思和學習。
促銷方案的制定需要考慮市場需求、競爭對手情報以及產品特點等因素,以確保其能夠產生預期的銷售效果。下面是一些成功的促銷范例供大家參考,希望能給您一些靈感和啟發。
發言稿也是我們對自己演講內容的梳理和總結,通過它我們可以更好地展示我們的知識和見解。發言稿是在重要場合上為特定目的而精心準備的演講文稿,通過言辭有力的陳述和邏輯
大班教案的編寫需要綜合考慮幼兒的個體差異,根據幼兒的特點和需求進行個性化教育。以下是一份經驗豐富的教師編寫的大班教案范文,希望能夠對大家的教學工作有所啟發。
通過個人總結,我們可以明確自己的目標,并且制定出更合理的計劃和方法去實現這些目標。以下是一些經典的個人總結案例,希望對你的寫作有所幫助。讀一篇名為《路過青春,你
擁有良好的寫作技巧和靈感創造力是寫一篇優秀作文的關鍵要素。以下是小編為大家收集的優秀作文范文,僅供參考,大家一起來欣賞吧。爺爺奶奶年紀大了,歲月的印跡深深刻在了
教學計劃的編寫需要充分考慮學生的學習需求和特點,以及教學資源的合理利用。以下是小編為大家收集的教學計劃范文,僅供參考,希望能對大家有所幫助。一、指導思想:20x
通過讀后感的寫作,我們可以把自己的觀點和見解傳達給他人,引發更深入的討論。如果你對某本書籍感興趣,可以看看以下這些讀后感,說不定會讓你對這本書有新的理解和認識。
8.優秀的作文必須有獨特的觀點和深入的思考,不能淪為空洞的陳述和概念的堆砌。優秀作文是表達自己思想和情感的重要方式,對于提升語文能力非常有幫助。在寫作優秀作文之
經典作品飽含著作者的獨特見解和情感體驗,能夠引發讀者共鳴和思考。經典之作是不朽的,它們引領我們穿越時光,感受歷史的厚重與人性的沖撞。。親愛的老師和同學們:大家好
后勤服務是為組織的成員提供各種支持和幫助,提高工作效率和滿意度。接下來是一些后勤管理的思路和方法,供大家參考和學習。為了提高食堂管理的整體水平,為全體職工、病員
幼兒園小班是讓孩子們逐漸適應集體生活,培養社交能力的重要階段。接下來是小編為您推薦的幼兒園小班總結范文,供您參考。(一)老師帶領家長與幼兒欣賞春天的景色。(大家
優秀作文能夠體現學生在語言表達和內容創新方面的能力,以及對題目的準確理解。以下是小編為大家收集的優秀作文范文,供大家參考和學習。希望這些范文能給大家帶來啟示和靈
優秀作文通過細膩的描寫和真實的情感,讓讀者仿佛身臨其境,產生共鳴和感動。列舉一些優秀作文范文,我們可以從中學習到一些寫作技巧和思路。在競爭日趨激烈,知識不斷更新
優秀作文能夠通過言辭精練、情感真摯的表達,給讀者帶來思考和啟示。鑒于大家對優秀作文表達方式的關注,小編挑選了一些范文供大家參考。我們班是一個團結友愛的班,我們互
領導講話稿可以在特定場合下,通過言辭表達領導的思想、態度和方針政策,起到統一思想、調動積極性的作用。現在是時候寫一份出色的領導講話稿了。各位同仁,我今天想和大家
通過寫一篇優秀作文,我們能夠提升自己的表達能力和思維深度,展示自己的才華和思考方式。閱讀一些經典的文學作品,了解其中優秀作文的特點和獨特之處,從中汲取靈感和借鑒
個人簡歷是一個對個人學習、工作和經歷進行概括和歸納的重要書面材料,它可以展示一個人的經驗和能力。接下來,我們將為大家分享一些精選的個人簡歷示范,希望對你的簡歷撰
策劃方案的核心要素包括目標、行動步驟、資源分配和時間安排等。這些策劃方案范文涵蓋了不同領域的實際案例,從中可以學到很多有價值的經驗和方法。三八婦女節作為女性的節
3.寫一篇優秀的作文需要有清晰的思路和有力的論據支撐。希望通過閱讀這些優秀作文范文,大家能夠提高寫作水平,勇于表達自己的觀點和情感。1、好像我愛你在生命中這個摸
優秀作文是對個人經歷和感受的真實表達,它能夠幫助他人了解自己的內心世界。接下來,讓我們一起來看看這些優秀作文,探索他們的獨特之處。今天是正月初一,過新年、貼春聯
在寫月工作總結時,我們需要結合具體工作情況,對目標的達成情況、工作中的困難和問題、個人成長等進行綜合分析。通過閱讀優秀的月工作總結范文,我們可以對自己的寫作提供
寫心得體會可以讓我們從成功和失敗中吸取教訓,讓自己在以后的學習和工作中更加得心應手。以下是小編為大家整理的心得體會范文,希望可以給大家一些啟發和參考,讓我們共同
通過寫心得體會,我們可以回顧自己的成長歷程,發現自己的不足和進步,從而更好地提升自己。下面是小編為大家推薦的一些優秀心得體會范文,希望能給大家提供一些寫作的靈感
作文教學要注重培養學生的寫作技巧和表達能力,提高他們的寫作水平。讀完這些作文后,相信你會有更多的靈感和動力寫出優秀的作品。在確定的課程目標和課程內容的前提下,要
優秀作文能夠展示出學生的創造力和獨特的觀察力,給讀者留下深刻的印象。以下是小編為大家收集的優秀作文范文,歡迎大家一起來欣賞。1、每周三到四次外教課。保證每次課都
汽車的技術日新月異,不斷涌現出新的科技和創新,為用戶提供更好的駕駛體驗。如果你對某款車型感興趣,可以閱讀小編為大家準備的詳細車型介紹。我有一輛心愛的"越野號"賽
小班教案的編寫應當貼近實際,有針對性地解決教學中的問題,提升教學質量。以下是小編為大家整理的一些優秀小班教案范例,供大家參考。1、體驗用繪畫表現生活的樂趣。2、
英文是一門美麗的語言,它的語法和發音規則經常被人稱贊。推薦一些經典的英文文章,希望對大家的英文寫作能力提升有所幫助。性別:女。民族:漢族。政治面貌:黨員。出生日
手機不僅能夠滿足我們的通信需求,還可以成為我們的娛樂伙伴,讓我們在碎片時間里享受樂趣。以下是小編為大家推薦的手機應用軟件,希望能夠讓大家的手機使用更加便捷和有趣
優秀作文可以激發讀者的閱讀興趣,引導讀者思考問題,甚至影響讀者的思想觀念。每篇優秀作文都有獨到的觀點和獨特的表達方式,值得我們仔細品味和思考。聽!你那輕微的呼吸
比賽是一種通過競爭展示個人或團隊實力的方式,它可以激發我們的潛力。閱讀以下比賽總結范文,或許能給大家帶來一些寶貴的經驗和教訓。“我贏了!”從客廳里傳來一陣陣歡呼
教學工作計劃的修訂要靈活應對教學實際情況的變化,及時進行調整和改進。下面是一份經過多年實踐的教學工作計劃,希望能對大家有所幫助。通過本節課的學習使學生充分的感受
教學計劃應該具有可操作性和適應性,能夠根據實際情況進行調整和修改。以下是小編為大家整理的教學計劃范文,提供給大家參考。1、個別學生學習積極性不高,到校后不知道主
每個月的工作總結都是我們計劃下一個月目標和改進自己工作方法的基礎。看看其他人的月工作總結,可以從中獲得一些啟示和靈感,為自己的總結增加新的元素。轉眼間,20xx
每個人的月工作總結都是獨特的,它不僅是一份成績單,更是我們對自己的一份負責和認真的態度。對于寫月工作總結來說,參考范文是一個很好的學習和借鑒的對象,下面是小編為
在年度總結中,我們可以發現自己的長處和短處,從而有針對性地制定新的目標。接下來,我們將為大家介紹幾篇優秀的年度總結范文,希望能給大家一些啟發和靈感。
作文是一項重要的語文活動,有助于培養學生的思維能力和表達能力。如果你正在寫作中遇到困難,不妨閱讀一些范文范本,或許可以借鑒一些優秀的寫作思路和表達方式。
一個好的活動方案可以幫助我們提前預見和應對可能出現的問題。接下來,我們將為大家推薦一些優秀的活動方案,希望能夠給大家提供一些參考和借鑒的思路。  說起關于教師節
優秀作文需要用恰當的詞語和句式表達自己的意思,使讀者感受到作者的真誠和獨特的思考方式。接下來是一篇經典的優秀作文,希望能夠給大家帶來一些啟示和思索。
通過月工作總結,我們可以發現自己的優勢和不足,以便在工作中進一步提升和成長。最后,附上一些關于月工作總結的范文,希望能夠給大家提供一些寫作的靈感和思路。
在實習總結中,應注意客觀真實地記錄實習過程中的收獲和困難。以下是小編為大家收集的實習總結范文,供大家參考。希望各位同學在撰寫實習總結時能夠借鑒這些范文中的經驗和
單位需要注重人才培養和團隊建設,為員工提供良好的發展空間和條件。單位的存在和發展離不開有效的管理和組織能力。在單位中,寫一篇完美的總結需要先明確總結的目的和對象
優秀作文是一面鏡子,反映出作者的思想和情感,也能夠觸動讀者的心靈。以下是一些經典的優秀作文范文,希望能夠激發大家寫作的靈感和創造力。在一個周四的早晨,我和我的小
個人簡歷應該簡明扼要地介紹個人的工作經歷和成就,突出重點,與招聘要求相匹配。我們精心整理了一些精彩的個人簡歷范文,希望能夠激發你的靈感并提供實用的寫作技巧。
發言稿的撰寫是演講準備的重要一環,也是增強演講力量和表達能力的途徑之一。看一些優秀發言稿的范文,可以讓我們領略到不同演講風格的魅力,同時也可以激發自己的寫作靈感
寫心得體會也是對自己成長過程中所經歷的點點滴滴進行回顧和總結的一種方式。下面是小編整理的一些關于心得體會的范文,供大家參考和學習。作為一名大學生,我有幸參加了一
通過工作匯報,我們可以及時地與領導和同事進行交流和反饋,從而有效地調整工作方向和提升工作效率。以下是小編為您整理的幾篇工作匯報范文,希望能夠對您的工作有所啟發和
通過實踐報告的撰寫,可以加深對所學知識的理解和掌握,并對實踐中的問題進行有效的反思和解決。通過閱讀實踐報告范文,我們可以了解到不同實踐活動的經驗和心得,從而提高
勞動合同是用人單位與勞動者平等協商的結果,體現了相互尊重和信任的原則。這些勞動合同范文都是經過專業人士審查和篩選的,具有一定的可靠性和權威性。_________
自查報告有助于發現和解決問題,提升企業或組織的綜合競爭力。讀一些優秀的自查報告,可以幫助我們拓寬思路,增加寫作的靈感和創造力。20__年初以來,___小學在市教
在市場經濟中,買賣是供求雙方通過價格協商而達成的交易方式。看看下面這些成功買賣的范例,或許能給你帶來一些靈感。一、甲乙雙方系__________關系,現甲方自愿
優秀作文要有自己的觀點和見解,并能夠用具體的例子和論據進行支撐。接下來是一些寫作方面的經驗總結,希望能夠對大家的寫作有所啟發。我想每個人也有煩惱的時候,我也不例
優秀作文能夠運用豐富的修辭手法和恰當的語言表達,使讀者產生共鳴。接下來我將給大家分享幾篇優秀作文范文,希望能夠對大家的寫作有所幫助。我們的校園雖然小,但是精致美
優秀作文是字里行間流淌著思想火花,給人以啟示和思考。以下是小編為大家收集整理的一些優秀作文范文,供大家欣賞和學習。我是一只小魚,從小就生活在媽媽家里。我長大后,
計劃書能夠幫助我們提前預見和解決可能出現的問題,提高工作學習的效率和質量。通過閱讀下面的計劃書范文,你可以了解到一些成功的項目計劃和規劃方法。為了貫徹落實xx縣
比賽是一種展示個人實力和所學知識的舞臺,可以吸引更多關注和認可。以下是小編為大家整理的比賽經驗分享,希望對大家有所啟發。各位老師、親愛的同學們:大家早上好,我是
演講稿范文是在演講過程中用來引導和表達自己思想的一種信件或稿件,它能夠幫助演講者更好地組織和表達自己的觀點。尊敬的各位領導、親愛的同事們,大家好!我今天演講的主
學校的校園是一個美麗而充滿活力的地方,每一天都有新的收獲和驚喜等待著我們。學校是孩子們接受教育的場所,是他們成長的重要環境。在學校中,學生們可以通過參加社團活動
主站蜘蛛池模板: 精品国产九九 | 热国产热综合 | 看免费大片 | 免费精品 | 欧美第5页 | 美女被网站大全在线视频 | 欧美午夜一区二区三区免费大片 | 91精品国产综合久久久密闭 | 久久99国产精品久久99无号码 | 任你操免费视频 | 久草免费在线播放 | 91成人小视频 | 久操免费视频 | 国产久视频 | 久久综合九色婷婷97 | 六月丁香婷婷天天在线 | 欧洲中文字幕 | 成人三区| 国产三级理论 | 免费黄网站在线播放 | 亚洲精品福利 | 国产亚洲欧美在线 | 且试天下修久容 | 成人综合激情 | 欧美精选在线 | 婷婷综合久久狠狠色99h | 国99久9在线 | 免费 | 男女午夜影院 | 羞羞视频免费网站在线看 | 国产免费又色又爽又黄的网站 | 五月天综合在线 | av一二三区 | 天天色网站 | 一区二区在线不卡 | 色天天久久 | 夜夜骚| 婷婷狠狠干| 国产欧美日韩一区二区三区四区 | 日韩少妇成熟A片无码专区 黄在线免费观看 | 精品国产一区在线观看 | 欧美一区二区三区视频 |